1
00:00:27,640 --> 00:00:30,712
.بهتره وقتی از شوهرت بازجویی می کنم از اتاق بری بیرون
2
00:00:30,800 --> 00:00:32,995
.بیرون پیش تیم پشتیبانی بمون
3
00:00:36,360 --> 00:00:39,557
میخوای باهاش چیکار کنی؟ -
.هر کاری که مجبور باشم -
4
00:00:41,760 --> 00:00:42,954
.من می مونم
5
00:00:47,560 --> 00:00:49,835
.باشه
6
00:01:21,680 --> 00:01:23,511
.منو نگاه کن، پال
7
00:01:23,960 --> 00:01:26,758
.منو نگاه کن -
.من هیچی ندارم که بهت بگم -
8
00:01:27,840 --> 00:01:29,637
.این چیزیه که باید بدونی، پال
9
00:01:29,720 --> 00:01:31,711
.پنج تا نیروگاه آماده ن که توشون خرابکاری بشه
10
00:01:31,800 --> 00:01:34,633
.تمام چیزی که واسم مهمه اینه که این اتفاق نیفته
11
00:01:34,720 --> 00:01:39,157
اسمت تو اجازه نامه ی ساختمونی تو چستوورثه
.که ازش واسه برنامه ریزی حمله ی امروز استفاده شده
12
00:01:39,240 --> 00:01:43,153
.همین باعث میشه مظنون اصلی باشی
من مثل مظنون باهات برخورد می کنم. می فهمی؟
13
00:01:43,240 --> 00:01:45,993
.اسم من حداقل تو 50 تا اجاره نامه ی مختلف هست
14
00:01:46,080 --> 00:01:49,789
من صاحب 10 تا شرکتم. چیزی از
.یه ساختمون تو چتسوورث نمی دونم
15
00:01:50,880 --> 00:01:53,314
.حرفتو باور نمی کنم
16
00:01:53,400 --> 00:01:56,437
.اجاره نامه جزو اسناد رسمیه
.اینا اسناد هویت توئه
17
00:01:56,520 --> 00:01:58,351
.سی تی یو امضات رو تایید کرده
18
00:01:58,440 --> 00:02:01,193
.پال، باید همین الان شروع کنی به حرف زدن با من
19
00:02:02,280 --> 00:02:05,317
.من هیچی ندارم که بهت بگم
20
00:02:18,680 --> 00:02:20,830
.پال به این کشور خیانت نمی کنه
21
00:02:20,920 --> 00:02:23,718
.پال مظنون اصلیه و همکاری نمی کنه
22
00:02:23,800 --> 00:02:26,268
.و من وقت ندارم که با یه روش دیگه اینکارو بکنم
23
00:02:26,360 --> 00:02:28,635
.باید مطمئن بشم
24
00:02:30,440 --> 00:02:32,396
...پال
25
00:02:32,480 --> 00:02:35,836
این آخرین فرصته قبل از اینکه بهت
.صدمه بزنم باهام صحبت کنی
26
00:02:35,920 --> 00:02:40,471
راجع به ساختمون خیابون آلورت 24878
تو چتسوورث بهم بگو. چرا اسمت تو اجاره نامه ش هست؟
27
00:02:40,560 --> 00:02:42,630
...جک -
!آدری، دخالت نکن -
28
00:02:43,720 --> 00:02:47,190
.اگه میخوای از اتاق بری بیرون، دخالت کن
29
00:02:47,280 --> 00:02:50,158
چرا اسمت تو اجاره نامه س؟
30
00:02:57,080 --> 00:02:59,799
.داری بلوف می زنی
31
00:03:05,560 --> 00:03:08,711
.پال، اگه اطلاعاتی داری همین الان میخوامش
32
00:03:10,640 --> 00:03:16,590
.بیخیال پال، فقط بهم بگو
ارتباطت با تروریست ها چیه؟
33
00:03:18,480 --> 00:03:19,833
...جک
34
00:03:20,920 --> 00:03:22,876
.لطفاً نکن
35
00:03:33,400 --> 00:03:35,675
!باشه، بس کن، بس کن
36
00:03:35,760 --> 00:03:39,594
نمی دونم به طور مشخص راجع به کدوم
.ساختمون صحبت می کنی. می تونم بفهمم
37
00:03:39,680 --> 00:03:41,272
چطوری؟
38
00:03:41,360 --> 00:03:46,753
گزارش ثبت شده ی شرکتن تو لپتاپمه. اگه
.اون آدرس به اسم من باشه، اونجا هست
39
00:03:46,840 --> 00:03:50,628
.شاید یکی دیگه درگیر باشه -
شماره "آی دی" ت چنده؟ -
40
00:03:51,720 --> 00:03:55,872
.اون...اگه من اینکارو بکنم خیلی سریع تره
41
00:03:55,960 --> 00:03:58,110
.خواهش می کنم
42
00:04:11,440 --> 00:04:17,436
ازم میخوای باور کنم تو این قضیه درگیر نیستی؟
.بهتره بهم نشون بدی که درگیره
43
00:04:40,320 --> 00:04:43,278
متاسفم که اینجا صدات کردم مروان
.ولی چاره ای نداشتم
44
00:04:43,360 --> 00:04:47,558
سی تی یو سعی داره با استفاده از
.ماژول درینفلد دستگاه رو از کار بندازه
45
00:04:47,640 --> 00:04:50,313
.اونا قبلاً 90 راکتور رو خاموش کردن
46
00:04:50,400 --> 00:04:52,675
.همیشه می دونستیم بعضی از اونا رو متوقف می کنن
47
00:04:52,760 --> 00:04:55,877
.مهم اینه که یه راکتور تخریب شده
48
00:04:55,960 --> 00:05:00,272
تا وقتی که دستگاه کنترل 5 تای دیگه رو داره
.می تونم بقیه رو از اینجا تخریب کنم
49
00:05:01,360 --> 00:05:04,352
.همه چیز طبقه بالا آماده ست
50
00:05:08,000 --> 00:05:11,754
کسی تو این دفتر مشکوک میشه؟ -
.گزارش خرابی سیستم دادم -
51
00:05:11,840 --> 00:05:15,753
اگه کسی پرسید، بهشون بگو از بخش آی تی
.اومدی که اطلاعات هاردم رو بازیابی کنی
52
00:05:15,840 --> 00:05:19,355
.میز من تو ردیف آخره
.سومی از آخر، C86
53
00:05:19,440 --> 00:05:23,115
.دستگاه به خوبی زیر میز مخفی شده
.این کلیده
54
00:05:23,200 --> 00:05:25,031
.خوبه -
چقدر زمان لازم داری؟ -
55
00:05:25,120 --> 00:05:27,554
.چهل و پنج دقیقه واسه تخریب راکتورهای باقی مونده
56
00:05:27,640 --> 00:05:29,835
.اگه چیزی لازم داشتی من اینجام
57
00:05:30,920 --> 00:05:35,596
مامور سی تی یو کجاست؟ -
.فوربس الان داره ازش بازجویی می کنه -
58
00:06:29,080 --> 00:06:32,629
.کارش تمومه. چیزی بهمون نمیگه
59
00:06:32,720 --> 00:06:38,272
مروان ازمون میخواد باهاش چیکار کنیم؟ -
.بکشیدش بعد از شرّ جسد خلاص بشید -
60
00:06:39,360 --> 00:06:41,954
.ترتیبش رو بده
61
00:06:44,880 --> 00:06:46,632
.اون با یه زن و دو تا مامور اومد
62
00:06:46,720 --> 00:06:51,191
جسدشون کجاست؟ -
.قبلاً بردنشون تو ون -
63
00:07:49,600 --> 00:07:54,879
.ایناها. اینجاست. خدمات مالی گلکسی -
این چه جور شرکتیه؟ -
64
00:07:54,960 --> 00:07:58,032
.یه صورت حساب خدماته که انجام نشده
.من داشتم منحل می کردمش
65
00:07:59,120 --> 00:08:02,157
.و یکی یه پیشنهاد داد که 51% سهام رو بخره
66
00:08:02,240 --> 00:08:04,754
.یه چیزی در حدود 700 یا 800 هزار دلار
67
00:08:04,840 --> 00:08:09,914
.ایناهاش. هریس بارنز، مدیر -
هریس بارنز کیه؟ -
68
00:08:10,000 --> 00:08:13,754
.یادم نمیاد -
منظورت چیه که یادت نمیاد؟ -
69
00:08:13,840 --> 00:08:17,355
.من با 30 شرکت درگیر هستم
.مستقیماً باهاشون سر و کار ندارم
70
00:08:18,440 --> 00:08:21,113
اسمت چطور رفته تو اجاره نامه؟ -
.نمی دونم -
71
00:08:21,320 --> 00:08:25,233
داری میگی وارد معامله ای به ارزش صدها هزار
دلار با کسی شدی که هیچوقت ندیدیش؟
72
00:08:27,000 --> 00:08:29,878
...وکیلم بیشتر معاملات رو -
.حرفتو باور نمی کنم -
73
00:08:29,960 --> 00:08:36,115
جک، ممکنه. پال خیلی از معامله ها
.رو از طریق وکیلش پیش برده
74
00:08:47,440 --> 00:08:48,429
.سارا هستم
75
00:08:48,520 --> 00:08:51,512
.منم. میخوام یه اسم رو واسم پیدا کنی -
.بگو -
76
00:08:51,600 --> 00:08:56,310
هریس بارنز، مدیر یه شرکت "اس" تو
.کالیفرنیا. خدمات مالی گلکسی
77
00:08:56,400 --> 00:08:57,628
دنبال چی بگردم؟
78
00:08:57,720 --> 00:09:01,952
کجا زندگی می کنه، کار و بارش، هر چی
.که بتونه به تروریست ها مربوطش کنه
79
00:09:02,040 --> 00:09:05,874
.باشه. یه دقیقه وقت بده -
.همینجام -
80
00:09:06,960 --> 00:09:10,589
.دوباره بهم زنگ می زنه
.ببخشید
81
00:09:11,840 --> 00:09:15,276
(آدری، دوستت یه آدم کش با نشانه. (نشان پلیس
82
00:09:15,360 --> 00:09:18,158
چرا اسمت تو اون اجاره نامه س؟
83
00:09:19,480 --> 00:09:21,789
!باور نکردنیه
84
00:09:21,880 --> 00:09:26,510
یه ساعت پیش من اینجا نشسته بودم و واسه
.خودم متاسفم بودم که تو نمیخوای برگردم
85
00:09:26,600 --> 00:09:30,115
و حالا فکر می کنی تروریستم؟
86
00:09:33,240 --> 00:09:35,879
فکر می کنی من تو آدم ربایی دست داشتم؟
87
00:09:35,960 --> 00:09:38,793
.دیگه نمی دونم چی رو باور کنم
88
00:09:44,160 --> 00:09:45,275
بله؟
89
00:09:45,360 --> 00:09:49,672
.اسم هریس بارنز رو جستجو کردم
.کلی اطلاعات اومد ولی متناقض بود
90
00:09:49,760 --> 00:09:54,436
وارد سوابق "آی آر اس" شدم و تو گزارش های
.اونا هم تا 2 سال پیش چیزی نبوده
91
00:09:55,520 --> 00:09:56,509
.پس یه اسم مستعاره
92
00:09:56,600 --> 00:10:00,752
یه هویت تمیز با یه شماره امنیتی ملی
.و یه کارت اعتباری با سابقه ست
93
00:10:00,840 --> 00:10:04,674
پلیس بین الملل اسم رو ردیابی کرد و
.خارجی هایی که ازش استفاده کردن لیست کرد
94
00:10:04,760 --> 00:10:08,753
کی اخیراً بیشتر ازش استفاده کرده؟ -
.مردی به اسم حبیب مروان -
95
00:10:08,840 --> 00:10:10,193
.باید پیداش کنیم
96
00:10:10,280 --> 00:10:12,430
.فکر کنم پیداش کردم -
منظورت چیه؟ -
97
00:10:12,520 --> 00:10:15,592
اون از اسم هریس بارنز واسه اجاره کردن
.دفتر تو لس آنجلس استفاده کرده
98
00:10:15,680 --> 00:10:19,719
.این همون آدرسیه که یه ساعت پیش ماریان تیلور بهمون داد
99
00:10:19,800 --> 00:10:22,792
.اون و کرتیس الان اونجان -
آدرس چیه؟ -
100
00:10:22,880 --> 00:10:25,155
.ساختمون راکلند، طبقه ی 29
101
00:10:25,240 --> 00:10:27,913
.الان داره میفتم
.وقتی کرتیس زنگ زد، بهم وصلش کن
102
00:10:29,000 --> 00:10:31,878
باشه. فکر می کنی مروان اونجاست؟
103
00:10:31,960 --> 00:10:35,873
.در حال حاضر تنها سرنخمونه
.اگه باشه، دستگاه هم همونجاست
104
00:10:35,960 --> 00:10:38,520
.بهت زنگ می زنم
105
00:10:54,000 --> 00:10:57,390
.ازت میخوام بهم بگی کی هنوز اون بیرونه
106
00:10:57,480 --> 00:11:02,349
اسم هر کسی رو میخوام که بتونه کمک کنه اون دستگاه
.رو پیدا کنیم و جلوی خرابکاری نیروگاه ها رو بگیریم
107
00:11:02,440 --> 00:11:05,193
.شوهرم تمام اینا رو ازم مخفی می کرد
.من فقط کمکش می کردم
108
00:11:06,280 --> 00:11:08,919
!آره...همش یه مشت چرنده
109
00:11:09,000 --> 00:11:12,993
.الان، ما می دونیم تو هم به اندازه ی شوهرت دست داشتی
110
00:11:13,080 --> 00:11:16,959
ما می دونیم که پسرت تنها دلیلیه که
...به خاطرش بهمون کمک می کنی
111
00:11:17,040 --> 00:11:23,036
ولی باور کن خیلی طول نمی کشه که نظرمون
.رو راجع به نحوه ی رفتار باهاش عوض کنیم
112
00:11:26,640 --> 00:11:31,350
.من فقط اسم چند نفر رو شنیدم که ناوی می گفت
113
00:11:31,440 --> 00:11:34,238
...شاید اونا چیزی رو که میخواید بدونن
114
00:11:36,600 --> 00:11:39,910
.ولی نمی دونم چطور پیداشون کنم
115
00:11:42,160 --> 00:11:43,718
.باشه
116
00:11:45,120 --> 00:11:49,113
چرا شروع نمی کنی اسماشون رو بنویسی؟
117
00:11:54,800 --> 00:11:59,590
تا جایی که می تونیم بگیم،این حبیب
.مروان داره دستگاه رو کنترل می کنه
118
00:11:59,680 --> 00:12:01,830
جک الان داره میره اونجا؟ -
.بله -
119
00:12:01,920 --> 00:12:03,990
.کرتیس و تیمش از قبل اونجان
120
00:12:04,080 --> 00:12:08,949
.نتونستیم با اون یا افراد تیمش تماس بگیریم
.تلفنش رو جواب نمیده
121
00:12:09,040 --> 00:12:11,554
جک چقدر راه داره؟ -
.حدوداً 15 دقیقه -
122
00:12:11,640 --> 00:12:15,918
بازم سعی کنید کرتیس رو بگیرید. بهش بگید جک
.داره میره اونجا. باید باهاشون هماهنگ کنیم
123
00:12:17,000 --> 00:12:18,797
.باشه
124
00:12:19,240 --> 00:12:23,631
.تونی، راجع به کسی به اسم حبیب مروان ازش بپرس
125
00:12:27,640 --> 00:12:29,949
حبیب مروان کیه؟
126
00:12:33,520 --> 00:12:36,318
.شنیدم چندبار ناوی دربارش حرف می زد
127
00:12:36,400 --> 00:12:38,630
.یه مهندسه
128
00:12:39,280 --> 00:12:42,317
.بیشتر از این چیزی نمی دونم
129
00:12:50,000 --> 00:12:51,592
خانم دریسکول؟ -
بله؟ -
130
00:12:51,680 --> 00:12:55,639
.پرستار کارسلون هستم از کلینیک
.یه مشکلی با دخترتون داریم
131
00:12:55,720 --> 00:12:59,793
.فکر کنم بهتره به محض اینکه تونستید بیاید این پایین
132
00:13:01,400 --> 00:13:03,994
.الان میام -
.ممنون -
133
00:13:14,720 --> 00:13:17,359
.این موبایل ماموره ست
باید باهاش چیکار کنیم؟
134
00:13:17,440 --> 00:13:20,079
.هیچی. بذار متعجب بمونن که اون کجاست
135
00:13:20,160 --> 00:13:24,597
.تا وقتی اونا بفهمن چه اتفاقی افتاده خیلی دیر میشه
136
00:13:24,680 --> 00:13:28,468
ببین آدام و جیسون ترتیب جسد رو
.دادن یا نه. باید تا الان بر می گشتن
137
00:13:28,560 --> 00:13:30,551
.باشه
138
00:13:31,480 --> 00:13:34,870
.ابر رادیواکتیو بیشتر در این باره بهمون میگه
139
00:13:34,960 --> 00:13:37,428
...دولت تایید کرده
140
00:13:53,320 --> 00:13:55,675
تخلیه چطور پیش میره؟
141
00:13:59,800 --> 00:14:03,270
بله؟ -
.علی، آدام و جیسون مُرده ن -
142
00:14:04,360 --> 00:14:07,238
ماموره فرار کرده؟ -
.نه، در بسته ست -
143
00:14:07,320 --> 00:14:09,311
.هنوز تو همین طبقه ست
144
00:14:09,400 --> 00:14:11,356
.پیداش کن -
.باشه -
145
00:14:18,600 --> 00:14:21,319
بله؟ -
.مامور سی تی یو تو این طبقه گم شده -
146
00:14:21,400 --> 00:14:23,960
چطور فرار کرد؟ -
.دو تا از افرادمون رو کشت -
147
00:14:25,040 --> 00:14:30,034
اون می دونه دستگاه اینجاست؟ -
.فکر نمی کنم. خروجی ها رو پوشش دادیم -
148
00:14:30,120 --> 00:14:33,237
.تمام خطوط رو قطع کنید
.نمی تونه با سی تی یو تماس بگیره
149
00:14:33,320 --> 00:14:35,311
.باشه
150
00:14:47,120 --> 00:14:49,759
...مایا -
!نه، نه...شما نمی تونید منو اینجا نگه دارید -
151
00:14:49,840 --> 00:14:50,909
...مایا -
!نه -
152
00:14:51,000 --> 00:14:55,152
.میخوایم بهت کمک کنیم حالت بهتر بشه -
!وقتی که از جلو چشمم برید کنار حالم خوب میشه -
153
00:14:55,240 --> 00:14:58,118
!مایا -
چرا اینقدر طول کشید؟ -
154
00:14:58,200 --> 00:15:00,998
.فکر کردم آرام بخش خورده -
.ممانعت می کنه -
155
00:15:01,080 --> 00:15:04,709
.چند دقیقه بهم وقت بدید -
...حتماً...روث -
156
00:15:04,800 --> 00:15:08,952
عزیزم، من تو رو آوردم اینجا که بتونی
نزدیکم باشی. مگه همینو نمی خواستی؟
157
00:15:09,040 --> 00:15:12,032
.میخوام بریم خونه
158
00:15:13,120 --> 00:15:17,636
.مایا، عزیزم، میریم
.ولی فعلاً نمی تونیم، عزیزم
159
00:15:17,720 --> 00:15:20,792
.من این آدمای اینجا رو دوست ندارم
160
00:15:20,880 --> 00:15:24,759
...مایا، مایا
.این کارا باعث نمیشه حالت بهتر بشه
161
00:15:24,840 --> 00:15:27,229
.اشتباه می کنی. حالم بهتره میشه
162
00:15:27,320 --> 00:15:31,029
...عزیزم، ازت میخوام -
!برو! برو بیرون -
163
00:15:32,400 --> 00:15:37,349
تو یه آدم مهم هستی. چرا به
کارای مهمی که داری نمی رسی؟
164
00:15:37,440 --> 00:15:40,750
...مایا -
!دکتر -
165
00:15:41,840 --> 00:15:43,637
!دکتر! دکتر
166
00:15:43,720 --> 00:15:46,280
بله، مایا؟
167
00:15:46,960 --> 00:15:47,995
.متاسفم
168
00:15:48,080 --> 00:15:50,958
...به خاطر بد رفتاریم متاسفم
169
00:15:51,040 --> 00:15:57,679
ولی اگه فقط اونو از اینجا بندازید
.بیرون قول میدم خوب باشم
170
00:16:03,760 --> 00:16:06,274
.دارم میرم
171
00:16:10,120 --> 00:16:11,838
.دارم میرم
172
00:16:12,720 --> 00:16:14,995
.خداحافظ
173
00:16:16,880 --> 00:16:19,577
.اگه کارم داشتید تو دفترم هستم -
.باشه -
174
00:16:19,640 --> 00:16:21,676
کرتیس جواب تلفنش رو نمیده؟
175
00:16:21,760 --> 00:16:24,433
.درسته. قبل از اینکه پیامش رو بگیرم زنگ خورد
176
00:16:24,520 --> 00:16:26,988
.اگه خاموشش می کرد می رفت رو پیغام گیر صوتی
177
00:16:27,080 --> 00:16:30,959
تیم های عملیاتی کجان؟ -
.تیم کسل تا 2 دقیقه دیگه می رسن -
178
00:16:31,040 --> 00:16:34,555
می تونم تو یه منطقه مستقرشون کنم
.و بگم منتظر دستور تو باشن
179
00:16:34,640 --> 00:16:37,950
احتمالش هست مروان اونجا باشه؟ -
.هنوز نمی دونیم -
180
00:16:39,040 --> 00:16:40,792
کجا مستقر شدن؟
181
00:16:40,880 --> 00:16:44,555
"یه پارکینگ تو شمال غربی "ویلشایر
.و "گراند". یه خیابون اون طرف ساختمون
182
00:16:44,640 --> 00:16:46,039
.باشه
183
00:16:46,120 --> 00:16:49,510
افرادت هنوز مروان رو پیدا نکردن؟ -
.نه -
184
00:16:51,320 --> 00:16:56,314
آدری، من هرگز تو رو تو قضیه ای که
.بهت آسیبی برسه وارد نمی کنم
185
00:16:56,400 --> 00:17:01,269
از تمام افرادی که می تونست بهشون نزدیک
!بشه، تو رو انتخاب کرد. چه تصادف جالبی
186
00:17:01,360 --> 00:17:05,956
ممکنه تصادفی نبوده باشه. شاید اونا برای
.بیشتر از یه شرکت پوششی می خواستنش
187
00:17:07,040 --> 00:17:09,508
اون پال رو به خاطر اینکه شوهر منه انتخاب کرده؟
188
00:17:09,600 --> 00:17:11,989
.این باعث میشد به پدرت نزدیک تر بشن
189
00:17:12,080 --> 00:17:15,072
پس این مروان از من واسه رسیدن به پدر آدری استفاده کرده؟
190
00:17:15,160 --> 00:17:16,513
.احتمالش هست
191
00:17:16,600 --> 00:17:19,558
.من اصلاً خبر نداشتم آدری یا پدرش امروز کجا میرن
192
00:17:19,640 --> 00:17:22,234
.این اطلاعات از طرف من درز نکرده
193
00:17:22,320 --> 00:17:25,437
.از رابطه ی تو با پدرش واسه بعضی مسائل استفاده کردن
194
00:17:25,520 --> 00:17:30,799
.شاید واسه یه نقشه برای آینده، یه نقشه احتمالی
195
00:17:32,800 --> 00:17:35,189
.من بی دقت بودم
196
00:17:36,960 --> 00:17:39,633
.خیلی متاسفم
197
00:18:00,200 --> 00:18:05,832
خیلی خب، تا الان اسم هایی که دینا بهمون
.داده رو به عنوان اعضای سطح پایین گروه پیدا کردیم
198
00:18:05,920 --> 00:18:11,392
ولی مروان که اون ادعا می کنه هیچوقت ندیده
.با تمام افراد تو این لیست ارتباط داره
199
00:18:11,480 --> 00:18:14,313
!انگار تمام مسیرها به اون منتهی میشن
200
00:18:14,400 --> 00:18:19,554
این باید عملیات مروان باشه. یعنی قطعاً دینا
.بیشتر از چیزایی که بهمون میگه می دونه
201
00:18:19,640 --> 00:18:25,476
میخوای چیکار کنی که به حرف بیاد؟ -
.فقط میخوام یکم دست منو باز تر کنی -
202
00:18:26,560 --> 00:18:28,551
.اینکارو بکن
203
00:18:36,480 --> 00:18:38,914
چرا راجع به حبیب مروان بهم نمیگی؟
204
00:18:39,000 --> 00:18:42,072
.قبلاً بهت گفتم -
.نه -
205
00:18:42,160 --> 00:18:46,153
.تو بهم گفتی هیچوقت ندیدیش -
.ندیدم -
206
00:18:46,240 --> 00:18:49,118
دنی، میشه بیای داخل لطفاً؟
207
00:18:58,560 --> 00:19:03,031
.میخوام تمام نظارت صوتی و ویدئویی این اتاق رو قطع کنی
208
00:19:03,120 --> 00:19:05,111
.ممنون
209
00:19:08,080 --> 00:19:11,516
.من زن احمقی نیستم
210
00:19:11,600 --> 00:19:16,310
میخوای با اینکار چی رو ثابت کنی؟ -
.نمیخوام چیزی رو ثابت کنم -
211
00:19:16,400 --> 00:19:20,313
.فقط نمیخوام چیزی که میگم ضبط بشه
212
00:19:31,360 --> 00:19:34,193
.باور نمی کنم
213
00:19:46,880 --> 00:19:49,110
!در رو باز کن
214
00:20:06,600 --> 00:20:08,556
...تا وقتی که همه ی حقیقت رو بهم نگی
215
00:20:08,640 --> 00:20:12,394
معامله ای که واسه نجات پسرت کردی
.وجود نداره و اون میره زندان
216
00:20:12,480 --> 00:20:15,517
.نمی تونید اینکارو بکنید
.رئیس جمهور توافق رو امضا کرده
217
00:20:15,600 --> 00:20:19,718
اگه اون توافق مانع حفاظت از این کشور
بشه فکر می کنی پشتش وایمیسته؟
218
00:20:20,800 --> 00:20:25,715
اون توافق رو پاره می کنه و پسرت
.باقی عمرش رو میره زندان
219
00:20:25,800 --> 00:20:28,314
.و من یه کوچولو راجع به زندان می دونم
220
00:20:28,400 --> 00:20:30,436
...با توجه به شرایط محدودیت هایی که داره
221
00:20:30,520 --> 00:20:34,399
.بهروز بعد از 3 ماه کارش به خودکشی می کشه
222
00:20:34,480 --> 00:20:38,109
...و بعد از اون، من شخصاً یه عملیات ترتیب میدم
223
00:20:38,200 --> 00:20:43,797
که مطمئن بشم هیچکس هیچی از
.اتفاقی که براش افتاد نشنوه
224
00:20:50,560 --> 00:20:52,471
.صبر کن
225
00:20:56,320 --> 00:21:00,279
حبیب مروان کسیه که گروه ما تو
.ایالات متحده بهش گزارش میده
226
00:21:00,360 --> 00:21:03,670
.گفتی گروهتون
چندتا گروه دیگه بهش گزارش میدن؟
227
00:21:03,760 --> 00:21:06,877
.نمی دونم -
ولی بازم هست؟ -
228
00:21:07,560 --> 00:21:09,152
.بله -
چند تا؟ -
229
00:21:09,240 --> 00:21:14,109
.گفتم که...نمی دونم
.گروه ها با هم در ارتباط نبودن
230
00:21:14,200 --> 00:21:16,555
.مروان فکر می کرد اینطوری امن تره
231
00:21:16,640 --> 00:21:20,030
دستگاه چی؟
الان در اختیار اونه؟
232
00:21:21,120 --> 00:21:23,429
.مطمئناً -
چرا مطمئناً؟ -
233
00:21:23,520 --> 00:21:27,957
برنامه نویس های شما سعی دارن
.تو روند تخریب ها تداخل ایجاد کنن
234
00:21:28,040 --> 00:21:30,952
.مروان تنها کسیه که می تونه اینکارو متوقف کنه
235
00:21:31,040 --> 00:21:33,952
مستقیماً داره کنترلش می کنه؟ -
.دقیقاً -
236
00:21:34,040 --> 00:21:36,554
کجا؟
کجا؟
237
00:21:36,640 --> 00:21:38,949
.یه جایی تو مرکز شهر
238
00:21:39,040 --> 00:21:42,157
ساختمون راکلند؟
239
00:21:43,240 --> 00:21:45,515
.آره
240
00:21:48,040 --> 00:21:50,600
.سارا گوین -
.جک باور رو واسم بگیر -
241
00:21:50,680 --> 00:21:52,875
.باشه
242
00:21:56,800 --> 00:21:58,836
.برگردونیدش تو بازداشتگاه
243
00:21:58,920 --> 00:22:02,177
دینا همین الان تایید کرد. دستگاه پیش
.مروانه. الان تو ساختمون راکلنده
244
00:22:02,240 --> 00:22:07,633
آدرسی که کرتیس رفت و جایی که
.جک الان داره میره، مکان دستگاهه
245
00:22:08,720 --> 00:22:12,713
.میخوام تمام افراد رو این محل متمرکز بشن
.میخوام تیم های عملیاتی آماده بشن
246
00:22:12,800 --> 00:22:18,158
تاکتیک های حمله به ساختمون رو
.بر اساس اطلاعات جدید تغییر بدید
247
00:22:18,480 --> 00:22:24,032
.بذار با تونی صحبت کنم -
.یه لحظه صبر کن. تونی، جک پشت خطه -
248
00:22:24,120 --> 00:22:25,439
.جک -
بله؟ -
249
00:22:25,520 --> 00:22:29,069
.دستگاه پیش مروانه
.تو آدرسیه که تو داری میری
250
00:22:30,160 --> 00:22:34,153
کرتیس چی؟ -
.نه، هنوز نتونستیم باهاش تماس بگیریم -
251
00:22:34,240 --> 00:22:37,038
نقشه های حمله رو تغییر دادید؟ -
.داریم روش کار می کنیم -
252
00:22:37,120 --> 00:22:40,032
ببین، مروان نباید بفهمه ما داریم میریم
.اونجا وگرنه با دستگاه فرار می کنه
253
00:22:40,120 --> 00:22:43,271
همچنین، حدوداً 20 دقیقه وقت داریم
.تا خرابکاری نیروگاه ها شروع بشه
254
00:22:43,360 --> 00:22:46,955
بگو کسل بگو یه نقشه حمله ی سریع ترتیب بده
.من تو راهم
255
00:22:47,040 --> 00:22:49,793
.شنیدم. کسل رو برام بگیر
256
00:22:54,400 --> 00:22:56,197
...علی
257
00:22:56,280 --> 00:22:58,555
.برو
258
00:22:58,640 --> 00:23:02,076
پیداش کردید؟ -
.لازم نیست تو بیای پایین -
259
00:23:02,160 --> 00:23:04,958
لازم نیست؟ -
.پیداش می کنیم -
260
00:23:05,040 --> 00:23:07,873
اگه من دستگیر بشم، تمام چیزایی
.که براش کار کردیم تموم میشه
261
00:23:07,960 --> 00:23:09,837
.نمی تونه دور بشه
262
00:23:09,920 --> 00:23:12,434
.اینو بهم نگو
.اون دو تا از افرادمون رو کشته
263
00:23:16,520 --> 00:23:18,875
چیه، فوربس؟
264
00:23:18,960 --> 00:23:22,475
.بهم بگو گرفتیش -
.نه، متاسفم. احتمالاً فرار کرده -
265
00:23:22,560 --> 00:23:25,597
چطور ممکنه؟
.علی میگه طبقه قفل شده
266
00:23:25,680 --> 00:23:27,557
...می دونم، هنوز داریم می گردیم
267
00:23:27,640 --> 00:23:31,349
ولی باید سوراخ های تهویه، داکت های هوا
.و سقف رو هم بررسی کنیم
268
00:23:31,440 --> 00:23:34,910
.تا وقتی اطلاعات داره اهمیتی نمیدم چطور می گیریدش
269
00:23:35,000 --> 00:23:37,275
.من 30 دقیقه وقت میخوام
می تونی کاری کنی این اتفاق بیفته؟
270
00:23:38,360 --> 00:23:39,679
.می تونم
271
00:23:40,520 --> 00:23:42,556
.سی دقیقه
272
00:23:48,520 --> 00:23:50,988
مروان کیه؟
273
00:23:53,680 --> 00:23:57,593
کیه؟ دستگاه پیش اونه؟
274
00:24:02,320 --> 00:24:05,676
دستگاه پیش اونه؟
275
00:24:05,760 --> 00:24:08,069
.آره -
کجاست؟ -
276
00:24:10,560 --> 00:24:12,516
کجاست؟
277
00:24:12,600 --> 00:24:14,670
.یه طبقه بالا
278
00:24:14,760 --> 00:24:17,558
.به اون طبقه دسترسی ندارم
279
00:24:35,560 --> 00:24:38,677
. سی تی یو، سارا گوین -
سارا، کرتیس هستم. دریسکول کجاست؟ -
280
00:24:38,760 --> 00:24:42,389
تو کجا بودی؟ -
...هنوز تو ساختمون راکلند هستم. گوش کن -
281
00:24:42,480 --> 00:24:45,677
.ماریان مُرده
.مطمئنم تیم های پشتیبانی هم مُردن
282
00:24:45,760 --> 00:24:48,638
.دستگاه اینجاست -
.جک الان تو راهه که بیاد پیشت -
283
00:25:05,640 --> 00:25:08,757
.جک -
.میخوام یه تیم امنیتی جمع کنی -
284
00:25:08,840 --> 00:25:10,671
.ترتیبش رو میدم
285
00:25:10,760 --> 00:25:12,796
.ازت میخوام تا بر می گردم، همینجا بمونی
286
00:25:12,880 --> 00:25:14,757
میری داخل؟ -
.آره -
287
00:25:16,320 --> 00:25:18,151
...یه لحظه
288
00:25:18,240 --> 00:25:20,834
.باور هستم -
.جک، منینگ هستم -
289
00:25:21,920 --> 00:25:24,992
کجایی؟ -
طبقه 29اُم. تو کجایی؟ -
290
00:25:25,080 --> 00:25:28,755
.یه خیابون اون طرف تر مستقر هستیم
دستگاه رو بدست آوردی؟
291
00:25:28,840 --> 00:25:31,957
.نه، ولی اینجاست
.یه کسی به اسم مروان کنترلش می کنه
292
00:25:32,040 --> 00:25:34,793
.می دونم. سی تی یو یه نقشه داره
وضعیت تحرکت چطوره؟
293
00:25:34,880 --> 00:25:38,270
.محدوده. دارن دنبالم می گردن
.کارت دسترسی یکیشون رو گیر آوردم
294
00:25:38,360 --> 00:25:40,476
چطور همدیگه رو ببینیم؟ -
.از آسانسور اصلی بیا -
295
00:25:40,560 --> 00:25:43,916
.فقط یه نگهبان داره. ترتیبش رو میدم -
.من دارم میام -
296
00:25:45,000 --> 00:25:48,754
.اونا مروان رو گیر انداختن
.تیمت رو بفرست. محاصره رو تنگ تر کنید
297
00:25:48,840 --> 00:25:53,152
میخوام افرادی تو طبقه ی اول باشن
.برای موقعی که اوضاع خراب شد
298
00:26:06,000 --> 00:26:08,355
.بر می گردم
299
00:26:09,760 --> 00:26:12,718
!برید! برید
300
00:26:28,240 --> 00:26:31,710
به دستگاه نزدیک شدیم؟ -
.امیدواریم -
301
00:26:31,800 --> 00:26:34,837
.بر این باوریم که فهمیدیم کجاست -
کجاست؟ -
302
00:26:34,920 --> 00:26:36,638
.یه دفتر تو لس آنجلس
303
00:26:36,720 --> 00:26:42,113
فکر می کنیم تروریست ها یا اونو
.اجاره کردن یا یه شرکت ایجاد کردن
304
00:26:42,200 --> 00:26:45,510
سی تی یو چطور پیش میره؟ -
.تیم هایی داریم که دارن نزدیک میشن
305
00:26:45,600 --> 00:26:50,037
وقتی دستگاه رو پیدا کردیم، باید از اون واسه برنامه ریزی
.مجدد راکتورها به صورت دستی استفاده کنیم
306
00:26:51,120 --> 00:26:54,715
وقت کافی وجود خواهد داشت؟ -
.افرادمون به محض اینکه پیداش کنیم، حاضر میشن -
307
00:26:54,800 --> 00:27:00,557
خیلی خب. لازم نیست که بهتون یادآوری کنم
.اگه شکست بخوریم چه عواقبی در پی داره
308
00:27:00,640 --> 00:27:04,076
.همه اینجا درک می کنن وضعیت چطوره، قربان
309
00:27:05,520 --> 00:27:08,353
.خانم دریسکول، دکتر سنفورد رو خط 2 هستن
310
00:27:08,440 --> 00:27:11,034
.ببخشید، قربان
311
00:27:12,120 --> 00:27:14,714
.طبقه پایین می بینمتون
312
00:27:18,280 --> 00:27:19,508
بله، دکتر؟
313
00:27:19,600 --> 00:27:23,149
.ببخشید دوباره مزاحم شدم. مایا باز از کنترل خارج شده -
چیکار می کنه؟ -
314
00:27:23,240 --> 00:27:26,516
.داره به کارمندهای من بددهنی می کنه
.چند تا وسیله رو شکسته
315
00:27:26,600 --> 00:27:31,515
اگه آروم نشه مجبورم به یه بیمارستان خصوصی
.منتقلش کنم. نمی تونیم از پسش بر بیایم
316
00:27:31,600 --> 00:27:35,578
.باشه، کاری نکنید
.الان میام اونجا
317
00:27:35,760 --> 00:27:38,991
تو یه آدم ظالمی. این می دونی؟ -
.مایا، خواهش می کنم -
318
00:27:39,080 --> 00:27:41,594
.اینجا یه منطقه محصور شده ست
.باید تو تخت بمونی
319
00:27:41,680 --> 00:27:44,399
تو تخت بمونم؟ من چیم؟ یه بچه؟
320
00:27:44,480 --> 00:27:45,879
!مایا
321
00:27:45,960 --> 00:27:48,428
چی میخوای مامان؟ -
!نکن -
322
00:27:48,520 --> 00:27:51,876
.لطفاً با این افراد بی ادبانه رفتار نکن
323
00:27:51,960 --> 00:27:55,430
!لطفاً بهم نگو چیکار کنم
324
00:27:57,200 --> 00:28:00,954
وقتی بچه بازی رو تموم کنی منم
.دیگه بهت نمیگم چیکار کنی
325
00:28:01,040 --> 00:28:03,873
چی؟ -
.شنیدی چی گفتم -
326
00:28:04,720 --> 00:28:09,510
افراد دیگه ای هم تو این دنیا هستن
.که اونا هم مشکلاتی دارن
327
00:28:09,600 --> 00:28:14,754
حالا خودت رو جمع و جور می کنی یا
به حراست زنگ بزنم تا نگهت دارن؟
328
00:28:15,840 --> 00:28:20,277
تو رقّت انگیزی. اینو می دونی؟ -
.بهت اجازه نمیدم باهام اینطوری صحبت کنی -
329
00:28:20,360 --> 00:28:24,114
!نمیدم -
میخوای چیکار کنی؟ -
330
00:28:32,440 --> 00:28:34,237
...من
331
00:28:36,360 --> 00:28:39,352
.من فقط میخوام از اینجا برم، مامانی
332
00:28:42,520 --> 00:28:45,239
.و می برمت خونه
333
00:28:46,440 --> 00:28:50,035
.ولی اول باید یه کاری رو تموم کنم
334
00:28:51,120 --> 00:28:52,917
...نه
335
00:28:53,000 --> 00:28:55,355
باشه؟
336
00:28:55,440 --> 00:28:57,635
.باشه
337
00:28:57,720 --> 00:28:59,836
روشنه؟
338
00:29:00,920 --> 00:29:02,273
.آره
339
00:29:03,360 --> 00:29:05,157
.خوبه
340
00:29:07,680 --> 00:29:09,750
!دختر خودمه
341
00:29:24,320 --> 00:29:27,039
.یه نفر کشته داریم. حواست به دیوار باشه
342
00:29:35,240 --> 00:29:37,117
تو خوبی؟ -
.آره -
343
00:29:37,200 --> 00:29:40,749
.یه تماس تلفنی رو از دور شنیدم
.کمتر از 15 دقیقه وقت داریم
344
00:29:40,840 --> 00:29:43,434
چند نفر هنوز زنده ن؟ -
.حداقل 4 نفر -
345
00:29:43,520 --> 00:29:47,957
به افرادت بگو طبقه رو حفظ کنن. کدوم طرف؟ -
.از این طرف -
346
00:29:48,040 --> 00:29:52,033
پشتیبانی چی؟ -
.نه. نمی تونیم بذاریم مروان بفهمه داریم میریم سراغش -
347
00:29:53,120 --> 00:29:55,873
طبقه بالا چی؟ -
."سیستم های داده "آی دی اس -
348
00:29:55,960 --> 00:29:58,713
.گروه مروان حتماً یه بخش غیرفعال هم داره
349
00:29:58,800 --> 00:30:01,758
.و از سرور اونا واسه فرستادن ویروس به نیروگاه ها استفاده کرده
350
00:30:01,840 --> 00:30:04,354
."با استفاده از سخت افزار "آی دی اس -
.آره -
351
00:30:04,440 --> 00:30:07,477
.حواست به در باشه -
.باشه -
352
00:30:09,560 --> 00:30:10,629
.امنه
353
00:30:49,240 --> 00:30:51,310
.از در دور بشید خانم
354
00:30:51,400 --> 00:30:54,631
.ازتون میخوام از ساختمون برید بیرون
.وضعیت اضطراریه
355
00:30:54,720 --> 00:30:56,233
حاضری؟ -
.آره -
356
00:30:56,320 --> 00:30:58,311
.بریم
357
00:31:12,680 --> 00:31:15,319
می دونیم چه شکلیه؟ -
.نه -
358
00:31:15,960 --> 00:31:18,110
.می تونه هر کسی باشه
359
00:33:15,960 --> 00:33:18,030
!نگهش دار
360
00:33:25,440 --> 00:33:28,716
بله؟ -
!مروان، علی هستم. لو رفتیم -
361
00:33:32,040 --> 00:33:33,553
علی؟
362
00:33:37,080 --> 00:33:40,595
.مطمئن شو تمام خروجی ها پوشش داده شده -
.دریافت شد -
363
00:33:41,240 --> 00:33:42,514
.آخرین نفر هم کشته شد
364
00:34:20,800 --> 00:34:22,392
!کرتیس
365
00:34:30,840 --> 00:34:31,829
!بخوابید زمین
366
00:34:31,920 --> 00:34:34,639
!بخوابید زمین! بخوابید! از سر راه برید کنار
367
00:34:34,720 --> 00:34:37,439
!همونجا که هستید بمونید! بخوابید زمین
368
00:34:37,520 --> 00:34:39,715
!حواسم به این خروجی هست -
داریش؟ -
369
00:34:39,800 --> 00:34:41,711
!نه
370
00:34:43,840 --> 00:34:46,832
!جک، دستگاه پیش منه -
!ازش محافظت کن -
371
00:34:48,480 --> 00:34:51,472
!زود زنگ بزن به سی تی یو! حالا
372
00:34:52,560 --> 00:34:55,199
!دارمش
373
00:34:57,480 --> 00:35:00,153
ادگار استایلز. دستگاه وصله؟ -
.آره -
374
00:35:00,240 --> 00:35:02,629
.بفرستش به کانال 11
375
00:35:03,120 --> 00:35:04,872
.نمی تونم -
منظورت چیه؟ -
376
00:35:04,960 --> 00:35:07,554
.بخش ها در مقابل "رایت" محافظت میشن -
.نمی تونن باشن -
377
00:35:07,640 --> 00:35:10,552
.اگه وصل شده باشی باید هر کاری بخوای بتونی بکنی
378
00:35:11,640 --> 00:35:13,551
قفله. ازم میخوای چیکار کنم؟
379
00:35:13,640 --> 00:35:16,279
.کلینیک تماس گرفت -
.بهشون بگو صبر کنن -
380
00:35:16,360 --> 00:35:19,318
...گفتن -
!بهشون بگو -
381
00:35:20,200 --> 00:35:22,509
.اگه میخوای کاری بکنی، همین الان بکن
382
00:35:22,600 --> 00:35:25,637
.مروان حتماً دستگاه رو واسه اینکار تغییر داده
383
00:35:25,720 --> 00:35:28,393
صفحه ی کمیسیون تنظیم مقررات هسته ای
.نشون میده خرابکاری داره شروع میشه
384
00:35:28,480 --> 00:35:31,153
!ادگار، یه کاری بکن -
.باید یه کلید عمل کننده باشه -
385
00:35:32,240 --> 00:35:35,630
.خیلی کلید هست
.نمی تونم ترکیب های مختلف رو تست کنم
386
00:35:35,720 --> 00:35:37,597
.دکمه های "اف" رو بزن
387
00:35:37,680 --> 00:35:41,229
.وقتی کلید فعال رو زدی وضعیت روشنایی صفحه عوض میشه
388
00:35:41,320 --> 00:35:44,551
.اف5 -
.خوبه. نگهش دار و اسکیپ رو بزن -
389
00:35:45,440 --> 00:35:48,238
.هیچی -
.شیفت و اسکیپ و اف5 رو بزن -
390
00:35:49,520 --> 00:35:53,832
.خب، جواب داد -
.خوبه. بفرستش به کانال11. بجنب -
391
00:35:53,920 --> 00:35:58,710
.ادگار، الان اونا خرابکاری تو 3 نیروگاه رو شروع کردن
392
00:36:10,840 --> 00:36:13,832
بدستش آوردی؟ -
.امیدوارم -
393
00:36:23,120 --> 00:36:26,032
.شروع کرد به جواب دادن
394
00:36:34,920 --> 00:36:37,309
!ایول! ایول
395
00:36:37,400 --> 00:36:41,188
.دمای تمام نیروگاه های باقی مونده داره میاد پایین
396
00:36:41,280 --> 00:36:42,633
.کارت خوب بود
397
00:36:45,760 --> 00:36:50,231
!تبریک میگم، ادگار -
!آره! هورا! تبریک -
398
00:36:53,720 --> 00:36:56,837
.کارت عالی بود، ارین -
.ممنون، قربان -
399
00:36:56,920 --> 00:36:58,672
...ببخشید
400
00:37:01,800 --> 00:37:03,597
کجاست؟
401
00:37:03,680 --> 00:37:05,955
!مایا
402
00:37:26,120 --> 00:37:28,076
.تموم شد، قربان
403
00:37:28,160 --> 00:37:31,152
.جلوی تخریب رو گرفتیم
404
00:37:32,240 --> 00:37:34,356
.تبریک میگم آقای رئیس جمهور
405
00:37:50,800 --> 00:37:52,836
.باور هستم. یه نفر کشته شده
406
00:37:52,920 --> 00:37:57,789
مروان تو راهرو شمال غربیه داره میره سمت
طبقه ی همکف. کسی صدامو می شنوه؟
407
00:37:57,880 --> 00:38:01,190
.جک، کسل هستم. یه نفر رو گرفتم
408
00:38:12,560 --> 00:38:16,758
!کثافت
.تمام مامورین، مظنون لباس مامور سی تی یو پوشیده
409
00:38:16,840 --> 00:38:20,628
.تکرار می کنم، مظنون لباس مامور سی تی یو پوشیده
410
00:38:24,880 --> 00:38:26,916
سولارز، صدامو می شنوی؟
411
00:38:27,760 --> 00:38:30,832
سولارز، صدامو می شنوی؟