1
00:01:10,125 --> 00:01:11,833
...من معلم کلاس هستم
2
00:01:11,916 --> 00:01:12,916
[دوشنبه نوزدهم اکتبر]
3
00:01:12,958 --> 00:01:14,958
...فکر کنم باید -
.متوجهام -
4
00:01:15,041 --> 00:01:17,833
لی چند روزیه که خونهی پدربزرگشه
5
00:01:17,916 --> 00:01:20,291
.پس اگه لازمه که امروز باشه، پدربزرگش میاد
6
00:01:20,375 --> 00:01:23,166
.من با روانشناس مدرسه هم تماس گرفتم
7
00:01:23,250 --> 00:01:25,000
روانشناس مدرسه؟ چرا؟
8
00:01:25,583 --> 00:01:27,750
.فکر کردم فقط یه دعوای دخترونه بوده
9
00:01:27,833 --> 00:01:29,750
برای همین باید بفهمیم
10
00:01:29,833 --> 00:01:32,625
.برای همین همهی دخترها میان
11
00:01:32,708 --> 00:01:35,833
.بله -
.پس خیلی خوب میشه اگه بتونید بیایید -
12
00:01:35,916 --> 00:01:39,916
.بله. البته. دوست دارم بیام -
.خوبه. بعدا میبینمتون -
13
00:02:07,625 --> 00:02:09,250
اومدی آپارتمان رو ببینی؟
14
00:02:09,333 --> 00:02:11,583
.جای خوبیه. تازه رنگش زدن
15
00:02:11,666 --> 00:02:13,791
.فکر کنم اشتباه گرفتین
16
00:02:13,875 --> 00:02:15,875
میدونید هس خونهست یا نه؟
17
00:02:16,416 --> 00:02:19,916
نمیدونم. برید داخل. اون
.هیچ وقت در رو قفل نمیکنه
18
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
.باشه
19
00:02:23,791 --> 00:02:26,833
اون میگه هیچی نداره که
...ارزش دزدیدن داشته باشه ولی
20
00:02:29,083 --> 00:02:31,083
این دیگه چه کوفتیه؟
21
00:02:35,333 --> 00:02:38,375
چه خبرا؟ -
.تازه رنگ سفید زده بودی -
22
00:02:39,416 --> 00:02:42,291
آره. ولی دو لایه رنگ نیاز داره، نه؟
23
00:02:44,416 --> 00:02:46,500
.بابا باید بریم مونوپولی بازی کنیم
24
00:02:47,166 --> 00:02:48,583
.آره. بزن بریم رفیق
25
00:02:51,250 --> 00:02:52,458
.سلام -
.سلام -
26
00:02:54,333 --> 00:02:58,041
قضیه چیه؟ گوشیت رو جواب
.نمیدی. جلسهی صبح هم که نیومدی
27
00:02:59,041 --> 00:03:00,666
نه، نیومدم. خبری شده؟
28
00:03:00,750 --> 00:03:03,291
.آزمایشات پزشکی قانونی چیزی رو نشون نمیده
29
00:03:03,375 --> 00:03:08,416
و بخش فناوری اطلاعات هم هنوز نمیتونه
.نشانی آیپی گزارشکننده ناشناس رو پیدا کنه
30
00:03:08,500 --> 00:03:11,666
و نمیتونن بگن کی اون پیام با
.ویدئوی سکس رو فرستاده
31
00:03:11,750 --> 00:03:14,041
هیچ سرنخی تو کلبه نبود؟ -
.هیچی -
32
00:03:14,125 --> 00:03:16,583
مجرم حتما فهمیده ما توی بیلاهوی هستیم
33
00:03:16,666 --> 00:03:20,083
و خبر داشته جسی کیوم هر از
.گاهی اون کلبه رو اجاره میکنه
34
00:03:20,166 --> 00:03:24,958
پس تنها چیزی که داریم یه عروسک مرد شاهبلوطیه
.که اثر انگشت دخترِ هارتونگ روشه
35
00:03:25,916 --> 00:03:28,458
.آره و برای همین هم باید باهاش حرف بزنیم
36
00:03:29,708 --> 00:03:31,291
با رزا هارتونگ؟ -
.گوش کن -
37
00:03:31,875 --> 00:03:34,666
.از همون اولش هدف اون بوده
38
00:03:34,750 --> 00:03:38,375
.ما اجازه نداریم با هارتونگ صحبت کنیم -
.خیلی خب، تو باید این رو ببینی. یه نگاه بنداز -
39
00:03:38,458 --> 00:03:40,000
.من تازه این ویدئو رو پیدا کردم
40
00:03:40,875 --> 00:03:43,958
نه. الان نه! نیلاندر میخواد چند
.کلمهای به یاد ریکس صحبت کنه
41
00:03:44,041 --> 00:03:47,166
این ویدئوی پلیس از جاییه که
.کریستین یه سال پیش اونجا ناپدید شد
42
00:03:47,250 --> 00:03:49,000
.نگاه کن
43
00:03:49,500 --> 00:03:50,791
...کنار کیف مدرسهش
44
00:03:53,666 --> 00:03:54,791
.یه عروسک مرد شاهبلوطیه
45
00:04:07,791 --> 00:04:10,375
.باید دوباره نیلاندر رو تحت فشار بذاریم
46
00:04:11,083 --> 00:04:12,083
.آره
47
00:04:59,041 --> 00:05:01,125
ریکس 22 سال تجربه داشت
48
00:05:01,708 --> 00:05:08,208
،و از زمان ساختن این ساختمانها
.عضو نیروی پلیس بود
49
00:05:09,625 --> 00:05:14,208
همهی ما به خاطر از دست دادن
مارتین و کل این پرونده متاثریم
50
00:05:17,416 --> 00:05:21,166
ولی ما این دین رو به اون
دیگر قربانیها و بستگانشون داریم
51
00:05:21,750 --> 00:05:24,916
،تا مجرمی رو که پشت این جریاناته
پیدا کنیم و جلوش رو بگیریم
52
00:05:26,583 --> 00:05:28,958
...ازتون میخوام به احترام همکارمون
53
00:05:30,083 --> 00:05:32,708
...و دوستمون
54
00:05:33,583 --> 00:05:34,583
...مارتین ریکس
55
00:05:35,958 --> 00:05:37,000
.یک دقیقه سکوت کنید
56
00:05:44,666 --> 00:05:46,875
چهارتا قربانی داشتیم و
.یکیشون هم از نیروهای خودمونه
57
00:05:46,958 --> 00:05:49,666
.و طبق چیزایی که فهمیدم، قربانی بعدی وزیره
58
00:05:50,208 --> 00:05:52,291
.اون کلی محافظ شخصی داره
59
00:05:52,375 --> 00:05:54,791
...کلیه اقدامات احتیاطی -
و شوهرش توی تلویزیون چی؟ -
60
00:05:54,875 --> 00:05:56,666
.خبرگزاریها آسایشمون رو قطع کردند
61
00:05:57,291 --> 00:05:59,583
وزارت دادگستری ازم میخواد
.دربارهی اون اثر انگشتها توضیح بدم
62
00:05:59,666 --> 00:06:01,375
.اثر انگشتها تا ابد دووم میارن
63
00:06:03,166 --> 00:06:06,750
.هی، هی، هی! ولش کن. ولش کن -
!هی! بس کن. جانسن -
64
00:06:07,416 --> 00:06:08,625
!جانسن -
!بس کن -
65
00:06:08,708 --> 00:06:10,541
.بس کن -
.این تقصیر توئه -
66
00:06:11,125 --> 00:06:13,833
.ریکس به خاطر ایدههای کوفتی تو مُرده
67
00:06:13,916 --> 00:06:15,000
!بس کن دیگه
68
00:06:15,541 --> 00:06:17,958
.من مجوز اون عملیات رو دادم
69
00:06:18,041 --> 00:06:20,708
اگه میخوای از دست کسی
.عصبانی باشی، اون منم. آروم باش
70
00:06:28,041 --> 00:06:29,583
.برو خونه و یه کم استراحت کن
71
00:06:29,666 --> 00:06:30,666
.باشه
72
00:06:32,875 --> 00:06:33,875
.باشه
73
00:06:34,666 --> 00:06:36,208
.نیلاندر
74
00:06:36,291 --> 00:06:37,291
.بله؟ یه لحظه صبر کن
75
00:06:37,333 --> 00:06:40,875
به چی زل زدین؟ یه پرونده داریم
.که باید حلش کنیم. به کارتون برسید
76
00:06:41,500 --> 00:06:44,083
.آره. کاملا میدونم شما دوتا چی میخواین
77
00:06:44,750 --> 00:06:46,583
.برید با رزا هارتونگ صحبت کنید
78
00:06:47,375 --> 00:06:49,750
.به وزارتخانه اطلاع دادم که شما میرید اونجا
79
00:06:50,833 --> 00:06:53,041
.اون اخیرا چند باری تهدید شده
80
00:06:54,291 --> 00:06:57,458
متاسفم، ولی سرویسهای مخفی
.نمیخوان قضیه به جایی درز کنه
81
00:06:57,541 --> 00:06:59,833
یه سری گزارش هست، اونا رو بیارین. خب؟
82
00:07:08,166 --> 00:07:10,500
حرفهای استین تو کل
.فضای مجازی پخش شده
83
00:07:11,000 --> 00:07:13,708
همین الان داشتم با مشاور نخستوزیر
.صحبت میکردم
84
00:07:13,791 --> 00:07:16,125
اونا ازمون میخوان یه
بیانیه مطبوعاتی منتشر کنیم
85
00:07:16,208 --> 00:07:20,000
و بگیم که به یافتههای پلیس
.در تحقیقاتشون اطمینان داریم
86
00:07:20,083 --> 00:07:24,250
ولی استین راست میگه. ابهامات
.جدیدی دربارهی پرونده مطرح شده
87
00:07:24,833 --> 00:07:27,375
ما باید جلوی گمانهزنیهای
مطبوعاتی رو بگیریم
88
00:07:27,458 --> 00:07:29,309
...تا دولت -
رزا؟ -
89
00:07:29,333 --> 00:07:31,059
.و وزیر دادگستری تحت فشار قرار نگیرن...
90
00:07:31,083 --> 00:07:33,500
.پلیسها اومدن -
رزا؟ -
91
00:07:34,958 --> 00:07:37,458
تو میخوای برگردی پشت میز مذاکره، درسته؟
92
00:07:38,041 --> 00:07:40,875
.من... من الان نمیتونم تصمیمی بگیرم
93
00:07:41,500 --> 00:07:43,125
.بذار اول با پلیس صحبت کنم
94
00:07:45,583 --> 00:07:47,416
.اینا، اون سه تا زن هستند
95
00:07:49,541 --> 00:07:52,958
.لارا کر، ان سایر لاسن و جسی کیوم
96
00:07:53,541 --> 00:07:56,666
.بله. عکسهاشون رو توی رسانهها دیدم
97
00:07:56,750 --> 00:07:58,791
.ولی هیچکدوم رو از نزدیک ندیده بودم
98
00:07:58,875 --> 00:08:02,066
...مجرم به صورت ناشناس هر سه زن رو به خاطر
99
00:08:02,090 --> 00:08:06,208
بیتوجهی و آزار رسوندن
.به بچههاشون، گزارش کرده
100
00:08:06,291 --> 00:08:10,416
،علیرغم ثبت شدن گزارشها
.مقامات موفق به اثبات این ادعاها نشدن
101
00:08:10,500 --> 00:08:13,958
به دلیل اینکه شما وزیر امور اجتماعی
هستید و به خاطر اثر انگشتهای کریستین
102
00:08:14,041 --> 00:08:18,416
.ما فکر میکنیم انگیزه مجرم هدف گرفتن شماست
103
00:08:18,500 --> 00:08:19,833
اون فکر میکنه تقصیر من بوده؟
104
00:08:20,416 --> 00:08:21,583
.احتمالا بله
105
00:08:21,666 --> 00:08:26,625
و ممکنه همون شخصی باشه
.که اخیرا شما رو تهدید کرده
106
00:08:28,208 --> 00:08:31,875
ولی میدونید کی ممکنه شما رو قاتل خطاب کنه؟
107
00:08:32,541 --> 00:08:35,208
سرویسهای مخفی هم همین
.سوال رو ازم پرسیدن ولی نه
108
00:08:35,291 --> 00:08:37,916
.نمیدونم -
کاملا مطمئنید؟ -
109
00:08:38,875 --> 00:08:44,000
امکانش هست با یکی اختلافی داشته
باشید که بخواد ازتون انتقام بگیره؟
110
00:08:44,083 --> 00:08:47,583
نه. نمیدونم ممکنه کی باشه. من
هیچ دشمنی شخصیای با کسی ندارم
111
00:08:47,666 --> 00:08:51,500
اما اصرار داشتم انتقال اجباری بچههایی که
مورد آزار و اذیت قرار گرفتن، سریعا انجام بشه
112
00:08:51,583 --> 00:08:54,500
پس بله، ممکنه این کار باعث شده باشه
.بعضی پدر و مادرها ازم ناراحت شده باشند
113
00:08:54,583 --> 00:08:57,875
مورد خاصی هم مد نظرتون هست؟
114
00:08:59,916 --> 00:09:03,416
.نه من به همچین چیزهایی فکر نمیکنم
115
00:09:03,500 --> 00:09:05,416
.بچهها همیشه در اولویت هستند
116
00:09:05,958 --> 00:09:08,791
همینطور که میدونید خود
.من رو به سرپرستی گرفتن
117
00:09:08,875 --> 00:09:11,541
.پس میدونم دارم چی میگم -
.دربارهش بهمون بگید -
118
00:09:13,916 --> 00:09:16,875
بله. من رو به فرزندی
.گرفتن. تک فرزند بودم
119
00:09:16,958 --> 00:09:20,875
نمیدونم پدر و مادر واقعیم کی
بودن ولی پدر و مادرخوندهم مُردن
120
00:09:20,958 --> 00:09:22,625
.ولی من دوران کودکی خوبی داشتم
121
00:09:24,708 --> 00:09:28,125
ولی این عروسکهای مرد شاهبلوطی
.باید یه معنیای داشته باشن
122
00:09:28,916 --> 00:09:32,041
میتونید به این فکر کنید که چرا
کسی با اونا باهاتون مقابله کنه؟
123
00:09:32,125 --> 00:09:34,000
.هیچچیزی جز چیزهایی که قبلا گفتم، نمیدونم
124
00:09:34,083 --> 00:09:37,041
کریستین قبلا از این عروسکها درست میکرد -
.نه موضوع این نیست -
125
00:09:37,125 --> 00:09:38,833
.باید یه چیز دیگه باشه
126
00:09:38,916 --> 00:09:43,000
.یه جورایی مثل یه امضای عجیب و غریبه
127
00:09:43,083 --> 00:09:46,000
انگار یه نفریه که شما رو میشناسه
.و میخواد یه چیزی بهتون بگه
128
00:09:47,291 --> 00:09:48,291
.باز هم سعی کنید
129
00:09:48,666 --> 00:09:50,986
...خیلی سال پیش چطور
130
00:09:51,875 --> 00:09:53,458
...مثلا وقتی که جوون بودین
131
00:09:55,416 --> 00:09:57,916
یا مثلا وقتی که پارسال
کریستین ناپدید شد چی؟
132
00:10:00,583 --> 00:10:01,583
.نه
133
00:10:02,125 --> 00:10:03,125
...من
134
00:10:03,666 --> 00:10:05,166
.نمیدونم چه منظوری میتونه داشته باشه
135
00:10:12,500 --> 00:10:14,625
.ممنون -
این یعنی نمیتونید تحقیقات رو ادامه بدین؟ -
136
00:10:14,708 --> 00:10:15,958
.نه. ما برمیگردیم
137
00:10:16,041 --> 00:10:18,279
ولی دوست داریم تمام
...اون پروندههای مربوط به
138
00:10:18,303 --> 00:10:20,541
انتقال اجباری بچهها در
.دوران تصدیتون رو ببینیم
139
00:10:21,125 --> 00:10:22,125
.البته
140
00:10:23,333 --> 00:10:25,166
.من هم از شما سوالی دارم
141
00:10:27,291 --> 00:10:29,958
به نظرتون احتمالش هست که زنده باشه؟
142
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
.کریستین رو میگم
143
00:10:32,041 --> 00:10:33,666
.نه. متاسفانه نه
144
00:10:34,166 --> 00:10:36,166
ولی البته که ما درک میکنیم
145
00:10:36,250 --> 00:10:38,791
چرا همسرتون اون مصاحبه رو
.انجام داد و اون حرفها رو زد
146
00:10:40,750 --> 00:10:43,208
...ولی اثر انگشتها... اون هم سه بار
147
00:10:43,958 --> 00:10:47,041
...انگار... انگار که -
...هدف مجرم شما هستید -
148
00:10:47,125 --> 00:10:51,083
و شرورانهترین کار اینه که به
.شما و خانوادهتون امید واهی بده
149
00:10:52,625 --> 00:10:54,583
ولی چرا مطمئن نیستید؟
150
00:10:56,250 --> 00:10:57,708
یعنی ممکنه احتمال داشته باشه؟
151
00:11:03,500 --> 00:11:05,375
.ببینید چیزی یادتون میاد یا نه
152
00:11:06,333 --> 00:11:07,333
.ممنون
153
00:11:15,750 --> 00:11:18,583
.کلی پرونده انتقال اجباری کودک اینجاست
154
00:11:18,666 --> 00:11:20,500
.و وزارتخانه گفته باز هم پرونده هست
155
00:11:20,583 --> 00:11:22,500
...دنبال پروندههایی باش که باعث ایجاد
156
00:11:22,583 --> 00:11:24,625
.خشم شدید علیه سیستم یا وزیر شدن -
.باشه -
157
00:11:24,708 --> 00:11:28,041
خوبه. الان تنها سرنخمون
.همین پروندهها هستن
158
00:11:28,125 --> 00:11:30,583
باید برای جلسه مشاوره والدین برم مدرسه
159
00:11:30,666 --> 00:11:32,291
.ولی یه ساعت دیگه برمیگردم
160
00:11:36,541 --> 00:11:40,333
وجود عروسک مرد شاهبلوطی توی ویدئو حتما
به این معنیه کسی که به کریستین حمله کرده
161
00:11:40,416 --> 00:11:42,791
....همونیه که ما دنبالشیم و
162
00:11:42,875 --> 00:11:45,291
و رزا هارتونگ هم باید با
.قضیه ارتباطی داشته باشه
163
00:11:45,375 --> 00:11:47,166
آره ولی هیچ مدرکی نداریم
164
00:11:47,250 --> 00:11:49,791
که نشون بده این قتلها با
.پرونده کریستین ارتباط داره
165
00:12:04,375 --> 00:12:06,041
میتونم دوباره ویدئو رو ببینم؟
166
00:12:06,125 --> 00:12:08,125
.آره -
دقیقه چنده؟ -
167
00:12:08,625 --> 00:12:09,750
01:28
168
00:12:13,583 --> 00:12:15,708
.شبیه بقیه عروسکهاست
169
00:12:15,791 --> 00:12:19,583
یعنی خب شاید اون رو درست
.کرده بوده و بعد از توی کیفش افتاده
170
00:12:44,916 --> 00:12:45,916
.اینجا رو ببین
171
00:12:52,125 --> 00:12:53,625
تو هم چیزی رو که من میبینم، میبینی؟
172
00:12:57,416 --> 00:12:59,000
.دوباره پخشش کن. بزن عقب
173
00:13:00,791 --> 00:13:02,583
گنز، یه لحظه وقت داری؟
174
00:13:02,666 --> 00:13:05,000
نه، وقت ندارم. نیلاندر
.یه لحظه هم راحتم نمیذاره
175
00:13:05,083 --> 00:13:09,000
.لطفا این رو تا آخر ببین
.دقیقه 02:48 رو یه نگاه بنداز
176
00:13:11,416 --> 00:13:13,750
خب، همگی 5 دقیقه استراحت کنید. باشه؟
177
00:13:14,625 --> 00:13:17,416
...اگه بزنی جلو و همون دقیقهای که گفتم
178
00:13:17,500 --> 00:13:18,500
خب؟
179
00:13:19,333 --> 00:13:21,000
.دقیقه 02:48
180
00:13:30,833 --> 00:13:32,791
اون لینوس بیکر نیست؟ -
.خودشه -
181
00:13:33,333 --> 00:13:36,125
میدونی دقیقا کی این ویدئو گرفته شده؟
182
00:13:37,000 --> 00:13:39,125
توی بایگانیت ثبت شده؟ -
.آره -
183
00:13:39,208 --> 00:13:43,541
بر اساس گزارش، خونهی بیکر بعد از یه
.گزارش ناشناس مورد بازرسی قرار گرفته
184
00:13:43,625 --> 00:13:44,625
.آره -
.آره -
185
00:13:44,666 --> 00:13:48,208
و تماس از طرف یه گوشی
.پیشپرداخت شده و ثبت نشده بود
186
00:13:48,291 --> 00:13:50,833
.آره -
ولی چیزی بیشتر از این هم فهمیدی؟ -
187
00:13:50,916 --> 00:13:53,708
...خب، نه. چون تمرکزمون بیشتر روی
188
00:13:53,791 --> 00:13:57,666
.قمه و تمایلات منحرفانه لینوس بیکر بود
189
00:13:57,750 --> 00:14:00,708
اون ویدئوهای بایگانی پلیس رو هک کرده
بود تا به تصاویر سردخونه دسترسی داشته باشه
190
00:14:00,791 --> 00:14:04,166
ولی فقط وقتی اعتراف کرد که
.جانسن قمه رو بهش نشون داد
191
00:14:04,791 --> 00:14:07,666
.آره. فکر کنم همینطور بود
192
00:14:07,750 --> 00:14:11,791
ساعت شش و هفت دقیقه عصر
.لینوس بیکر اونجا ایستاده بود
193
00:14:11,875 --> 00:14:13,083
.ساعت شش و هفت دقیقه عصر
194
00:14:19,708 --> 00:14:20,833
چی نوشته؟
195
00:14:22,041 --> 00:14:23,833
.این همون زمانه
196
00:14:24,333 --> 00:14:28,541
همون زمانیه که بیکر ادعا کرده بود
.با جسد هارتونگ به سمت شمال رفته
197
00:14:29,833 --> 00:14:31,916
نمیخوام حالتون رو بگیرم ولی
198
00:14:32,000 --> 00:14:34,733
هنوز هم امکانش هست که بیکر اون
رو کشته باشه، حالا چه قبل یا بعد از
199
00:14:34,816 --> 00:14:37,166
.وقتی که اونجا ایستاده بود... -
.آره -
200
00:14:37,250 --> 00:14:39,500
چرا باید به قتلی اعتراف کنه که مرتکب نشده؟
201
00:14:42,041 --> 00:14:43,583
.خب، باید از خودش بپرسیم
202
00:14:45,000 --> 00:14:45,833
.آره
203
00:14:45,916 --> 00:14:48,000
به نظرت نیلاندر موافقت میکنه؟
204
00:14:53,166 --> 00:14:57,666
از لیو خواستم تمام پروندههای مربوط
...به انتقال اجباری رو پیدا کنه و بعد از
205
00:14:57,750 --> 00:14:59,708
جلسه در پناهگاه زنان بیاد خونه
206
00:14:59,791 --> 00:15:02,291
.تا با هم مرورشون کنیم
207
00:15:02,375 --> 00:15:05,750
پس جلسه با وزارت دارایی
دربارهی شکست مذاکرات چی؟
208
00:15:06,250 --> 00:15:08,083
.آره. اون رو لغو کردم
209
00:15:09,458 --> 00:15:13,166
پیشنویس بیانیه مطبوعاتیت رو
.خوندم ولی ما منتشرش نمیکنیم
210
00:15:13,250 --> 00:15:15,291
.من با استین موافقم
211
00:15:15,375 --> 00:15:19,541
زرا، من استین رو دوست دارم. ولی از نظر
.مردم، کاری که داره میکنه یه کم احمقانهست
212
00:15:20,416 --> 00:15:24,041
اگه میخوای ازش حمایت کنی، باید
به عنوان مشاور و دوستت بهت بگم
213
00:15:24,125 --> 00:15:27,000
داری ریسک میکنی و نخستوزیر
.از سمتت برکنارت میکنه
214
00:15:27,083 --> 00:15:29,083
.هیچ چیز برام مهمتر از دخترم نیست
215
00:15:32,250 --> 00:15:33,250
.ممنون
216
00:15:35,458 --> 00:15:37,791
.مراقبش باش -
.بله حتما -
217
00:15:39,000 --> 00:15:43,083
یاکوب، یه لحظه صبر کن. لپتاپم رو
.جا گذاشتم ولی لیو داره میارتش
218
00:15:43,166 --> 00:15:45,208
.باشه. مشکلی نیست -
.ممنون -
219
00:16:01,916 --> 00:16:04,125
...خب فکر کنم ما
220
00:16:05,458 --> 00:16:08,625
.بابایی منتظره پس دیگه باید بریم
221
00:16:08,708 --> 00:16:11,000
.باشه؟ ممنون
222
00:16:13,291 --> 00:16:16,000
.خداحافظ توبیاس. میبینمت
223
00:16:24,958 --> 00:16:25,791
بله؟
224
00:16:25,875 --> 00:16:28,583
فعالیت پلیس و محافظان شخصی
.بیشتر شده
225
00:16:28,666 --> 00:16:31,000
.فکر کنم باید صبر کنیم -
.اون که صبر نکرد -
226
00:16:31,750 --> 00:16:34,083
اون به ما فرصتی نداد. پس
چرا ما بهش فرصت بدیم؟
227
00:16:35,708 --> 00:16:37,291
.همون کاری رو بکن که توافق کردیم
228
00:16:47,958 --> 00:16:49,916
اون مورد مربوط به سال گذشته چی؟
229
00:16:51,208 --> 00:16:52,708
.یه نگاهی به موردهای پایینتر بنداز
230
00:16:52,791 --> 00:16:53,791
...نه
231
00:16:54,375 --> 00:16:56,291
...نه این -
.نه اون نیست -
232
00:16:56,375 --> 00:16:57,375
...پس اون
233
00:16:57,416 --> 00:16:58,583
.سلام -
.سلام -
234
00:16:59,291 --> 00:17:01,458
خبرنگارها هنوز بیرونن؟ -
.نه -
235
00:17:01,541 --> 00:17:04,541
.ولی متاسفانه رفته بودن مدرسه
236
00:17:04,625 --> 00:17:05,958
.تقصیر شماهاست
237
00:17:06,041 --> 00:17:07,625
.باز شروع کردین
238
00:17:08,583 --> 00:17:09,833
.آره
239
00:17:09,916 --> 00:17:12,833
من... من سعی کردم براش توضیح
.بدم که چرا داریم این کار رو میکنیم
240
00:17:12,916 --> 00:17:14,416
.ولی اون نمیخواد درک کنه
241
00:17:15,125 --> 00:17:18,083
خب من میرم دفتر. یه ریز
.گوشیم زنگ میخوره و برام پیام میاد
242
00:17:18,166 --> 00:17:21,708
کلی ایمیل از طرف آدمهایی که
.مصاحبه رو دیدن، دریافت کردم
243
00:17:21,791 --> 00:17:22,625
شماها چیکار می کنید؟
244
00:17:22,708 --> 00:17:25,041
پلیس میخواد کل پروندههای
انتقال اجباری رو بررسی کنه
245
00:17:25,125 --> 00:17:27,791
.پس با خودم گفتم ما هم مرورشون کنیم
246
00:17:27,875 --> 00:17:29,333
.رزا، یه چیزی به ذهنم رسید
247
00:17:29,416 --> 00:17:32,958
اون پرونده وحشتناک رو
یادته؟ همون زنه که... دکتر بود؟
248
00:17:33,541 --> 00:17:36,125
بچهش رو ازش گرفتن و اون
.هم با رسانهها مصاحبه کرد
249
00:17:36,833 --> 00:17:38,250
پرستار نبود؟
250
00:17:38,875 --> 00:17:42,083
آره فکر کنم. اتهامات بزرگی
.علیه مقامات مطرح کرد
251
00:17:43,166 --> 00:17:46,625
آره. دارم دنبال پروندهش
.میگردم ولی اسمش رو یادم نیست
252
00:17:46,708 --> 00:17:50,000
اون... اون پرونده مال وقتیه
.که از سفر بروکسل برگشتی
253
00:17:51,875 --> 00:17:53,583
.لیو، برو سراغ پروندههای دو سال پیش
254
00:17:54,583 --> 00:17:58,083
.زمستون بود. ژانویه یا فوریه بود
255
00:18:02,500 --> 00:18:04,083
.صبر کن. اون یکی رو نگاه کن
256
00:18:08,916 --> 00:18:11,208
.جانسن، فکر کنم باید بری خونه
257
00:18:15,791 --> 00:18:17,708
هس یا تولین رو ندیدین؟
258
00:18:18,916 --> 00:18:20,000
نه. قضیه چیه؟
259
00:18:20,500 --> 00:18:23,375
.منشی رزا هارتونگ تماس گرفته
260
00:18:23,458 --> 00:18:25,875
.اونا یه پرونده خاص پیدا کردن
261
00:18:25,958 --> 00:18:27,083
.بده من جواب بدم
262
00:18:29,708 --> 00:18:30,708
.ممنون
263
00:18:31,791 --> 00:18:33,375
.کارآگاه تیم جانسن هستم
264
00:18:34,166 --> 00:18:36,333
نمیدونم اونا کجا رفتن ولی
.میتونید با من صحبت کنید
265
00:19:02,333 --> 00:19:04,750
میشه بهش بگی متاسفم که
نتونستم خودم رو برسونم؟
266
00:19:04,833 --> 00:19:08,125
اونا نمیخوان پدربزرگ یا مادربزرگ رو ببینن
بلکه میخوان والدین رو ببینن
267
00:19:08,208 --> 00:19:10,541
.آره -
.لی میخواد باهات حرف بزنه -
268
00:19:10,625 --> 00:19:13,750
!سلام عزیزم! سلام -
.مامان، باید همین الان بیای -
269
00:19:13,833 --> 00:19:16,083
.میدونم. من... من واقعا متاسفم. نمیتونم
270
00:19:16,166 --> 00:19:18,833
ولی... ولی بابابزرگ پیشته
271
00:19:18,916 --> 00:19:21,791
.و آم... با هم یه فکری به حالش میکنید
272
00:19:21,875 --> 00:19:23,875
!مامان، دلم برات تنگ شده
273
00:19:23,958 --> 00:19:25,625
عزیزم؟ -
.منم -
274
00:19:26,166 --> 00:19:28,125
.باید بریم. جلسه الان شروع میشه
275
00:19:29,291 --> 00:19:30,833
.تولین. الان وقتشه
276
00:19:33,250 --> 00:19:36,458
.سلام. من وایلند هستم. پزشک ارشد -
.هس هستم -
277
00:19:37,500 --> 00:19:38,500
.اون منتظر شماست
278
00:19:38,833 --> 00:19:40,541
.سلام -
.بله. لطفا دنبالم بیایین -
279
00:19:40,625 --> 00:19:41,791
.ممنون -
.ممنون -
280
00:19:42,291 --> 00:19:46,791
بیماران ما از اخبار و مخصوصا
پروندههای قتل خبر ندارن
281
00:19:47,291 --> 00:19:51,125
اگر میخواین با لینوس بیکر صحبت کنید، فقط
میتونید راجع به پرونده خودش باهاش حرف بزنید
282
00:19:51,208 --> 00:19:53,250
نه پروندهی کسی دیگه. متوجهاید؟ -
.بله -
283
00:20:01,500 --> 00:20:04,791
.من...من نمیدونم جسدش کجاست
284
00:20:04,875 --> 00:20:06,166
...بیشتر از چیزهایی که قبلا گفتم
285
00:20:06,250 --> 00:20:08,833
.یادم نیست -
.موضوع این نیست -
286
00:20:11,000 --> 00:20:16,583
لینوس، اول میخوایم بیشتر دربارهی
.اون بایگانی تصاویری که هک کردی بهمون بگی
287
00:20:18,291 --> 00:20:21,291
بایگانی پلیس از عکسهای
.صحنهی جرم و جسدها
288
00:20:23,583 --> 00:20:24,958
میتونی در اون باره بهمون بگی؟
289
00:20:29,750 --> 00:20:31,708
.میدونم کاری که کردم، غیرقانونی بوده
290
00:20:34,333 --> 00:20:37,458
.اولش فکر میکردم کار خوبی باشه
291
00:20:38,750 --> 00:20:39,750
...دیدن عکسها رو میگم
292
00:20:40,708 --> 00:20:43,375
.ولی... فقط باعث شد به یه چیز فکر کنم
293
00:20:44,083 --> 00:20:46,791
از اون روزی که کریستین
رو کشتی، چی یادته؟
294
00:20:48,291 --> 00:20:50,083
...یادمه که
295
00:20:50,791 --> 00:20:52,750
.نیاز داشتم برم هوا بخورم
296
00:20:54,000 --> 00:20:55,291
.پس رفتم یه دوری بزنم
297
00:20:55,375 --> 00:20:57,250
روزی که مرتکب قتل
شدی، با ماشین رفتی بیرون؟
298
00:20:59,666 --> 00:21:01,541
یادته بعدش چی شد؟
299
00:21:04,791 --> 00:21:07,333
خیلی واضح یادم نیست. من... من بیهوش شدم
300
00:21:08,125 --> 00:21:09,875
.چون دارو خورده بودم
301
00:21:10,375 --> 00:21:13,583
ولی یادته کریستین هارتونگ رو تعقیب میکردی؟
302
00:21:15,500 --> 00:21:16,541
.نه واقعا
303
00:21:16,625 --> 00:21:20,083
.ولی محل و دوچرخهش رو یادمه
304
00:21:20,166 --> 00:21:23,166
ولی اگه دختره رو یادت نمیاد
305
00:21:23,250 --> 00:21:26,208
پس چطور میدونی که بهش
حمله کردی و کشتیش؟
306
00:21:27,166 --> 00:21:28,500
.اونا اینجوری بهم گفتن
307
00:21:29,625 --> 00:21:32,500
اونا کمکم کردن چیزهای
.دیگهای هم به خاطر بیارم
308
00:21:32,583 --> 00:21:35,041
کی بهت گفته بود؟ کارآگاهان؟
309
00:21:36,625 --> 00:21:38,125
.آره -
جدی؟ -
310
00:21:39,333 --> 00:21:41,458
...کفش خاکیم رو پیدا کردن
311
00:21:41,541 --> 00:21:44,750
و روی قمهم هم خون پیدا کردن -
...آره -
312
00:21:44,833 --> 00:21:47,541
.آره ما از شواهد خبر داریم
.ولی اونا برامون مهم نیستن
313
00:21:47,625 --> 00:21:49,208
...چیزی که برامون مهمه
314
00:21:50,208 --> 00:21:51,041
...اینه که تو
315
00:21:51,125 --> 00:21:54,208
اولش گفتی این کار رو نکردی
316
00:21:54,291 --> 00:21:55,291
مگه نه؟ -
.بله -
317
00:21:55,333 --> 00:21:57,791
خب، چرا انکار کردی؟
318
00:22:00,916 --> 00:22:01,916
...اون
319
00:22:03,041 --> 00:22:05,708
.دکترها میگن بیماری من اینجوریه
320
00:22:06,291 --> 00:22:08,500
.اینکه من واقعیت رو درست متوجه نمیشم
321
00:22:09,166 --> 00:22:10,166
.لینوس
322
00:22:11,750 --> 00:22:14,666
لینوس، اون زمان با فرد
خاصی ارتباط نزدیک داشتی؟
323
00:22:16,458 --> 00:22:18,625
یه کسی که همینجور
اتفاقی باهاش آشنا شده باشی؟
324
00:22:18,708 --> 00:22:21,291
کسی که بهش اعتماد کرده باشی؟
شاید از طریق اینترنت آشنا شده باشین
325
00:22:21,375 --> 00:22:24,458
...فکر نکنم متوجه منظورتون شده باشم
326
00:22:24,541 --> 00:22:27,500
.الان هم میخوام برگردم به سلولم
327
00:22:27,583 --> 00:22:29,875
.آرم باش -
.لینوس، مضطرب نشو -
328
00:22:29,958 --> 00:22:31,625
.مضطرب نشو -
.بشین -
329
00:22:33,500 --> 00:22:34,875
.سوالاتمون تقریبا تمومه
330
00:22:42,208 --> 00:22:43,333
...اگه بهمون کمک کنی
331
00:22:44,208 --> 00:22:45,541
...اگه خوب فکر کنی
332
00:22:48,500 --> 00:22:51,750
فکر کنم بتونیم بفهمیم چه بلایی
.سر کریستین هارتونگ اومده
333
00:22:56,083 --> 00:22:57,833
اینجوری فکر میکنی؟ -
.بله -
334
00:22:58,458 --> 00:23:02,291
تو گفته بودی با جسد
کریستین به سمت شمال میرفتی
335
00:23:02,958 --> 00:23:06,416
ولی این حقیقت نداره چون اون
.زمان درست اونجا ایستاده بودی
336
00:23:06,500 --> 00:23:07,500
.ببین
337
00:23:08,083 --> 00:23:10,291
.ببین. تو اونجا ایستاده بودی
338
00:23:11,291 --> 00:23:12,500
.جایی که اون ناپدید شده بود
339
00:23:13,541 --> 00:23:16,250
راستش من فکر میکنم توی
اخبار درباره کریستین شنیده بودی
340
00:23:16,333 --> 00:23:17,916
و بعد اومدی تو صحنه جرم
341
00:23:18,000 --> 00:23:20,166
چون از اینجور چیزها خوشت میاد، نه؟
342
00:23:21,375 --> 00:23:22,375
لینوس؟
343
00:23:38,375 --> 00:23:40,291
همون چیزی رو که میخوای بدونی، بپرس
344
00:23:43,958 --> 00:23:45,041
منظورت چیه؟
345
00:23:47,875 --> 00:23:50,333
میخوای بپرسی چرا به جرمی
اعتراف کردم که مرتکب نشدم؟
346
00:23:51,666 --> 00:23:54,958
چرا اعتراف کردی؟ -
!ای بابا! بیخیال -
347
00:23:55,041 --> 00:23:57,375
چرا اعتراف کردی؟ -
متوجه نمیشی؟ -
348
00:23:57,458 --> 00:23:59,791
نکنه احمقین؟ من میدونم
.شما دوتا واسه چی اومدین
349
00:24:02,625 --> 00:24:03,666
واسه چی اومدیم؟
350
00:24:12,250 --> 00:24:13,916
♪ مرد شاهبلوطی ♪
351
00:24:15,125 --> 00:24:17,208
♪ بیا داخل ♪ -
تو از کجا خبر داری؟ -
352
00:24:17,291 --> 00:24:19,211
♪ مرد شاهبلوطی ♪ -
تو از کجا خبر داری؟ -
353
00:24:19,250 --> 00:24:21,250
.منم مثل شما دوتا نادون بودم
354
00:24:22,083 --> 00:24:24,541
بعد شما یه قمه خونی
.توی پارکینگم پیدا کردین
355
00:24:26,208 --> 00:24:28,125
.و بعد من فهمیدم بخشی از این نقشهم
356
00:24:28,750 --> 00:24:30,958
من انتخاب شدم -
کی انتخابت کرده؟ -
357
00:24:31,041 --> 00:24:32,208
کی انتخابت کرده؟
358
00:24:34,958 --> 00:24:37,500
اون عروسکها رو کجا میذاره؟
359
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
اونا رو شبیه عروسکهای
کوچیکی درست میکنه؟
360
00:24:40,083 --> 00:24:41,791
بعضیهاشون پرهای کوچولویی دارن؟
361
00:24:41,875 --> 00:24:43,750
کریستین کجاست؟ -
.اهمیتی نداره -
362
00:24:43,833 --> 00:24:46,333
اون چه بلایی سرش آورده؟ -
.اهمیتی نداره -
363
00:24:46,416 --> 00:24:48,958
.بهمون بگو اون کجاست -
.کریستین کلی با اون خوش میگذروند -
364
00:24:49,041 --> 00:24:50,041
.میتونم تضمینش کنم
365
00:24:50,958 --> 00:24:52,500
اون کجاست؟
366
00:24:52,583 --> 00:24:54,750
!هس! هس -
!بهم بگو اون کجاست تخمسگ روانی -
367
00:24:54,833 --> 00:24:56,250
!بگو اون کجاست؟ -
!ولش کن -
368
00:24:56,333 --> 00:24:57,666
!ولش کن دیگه -
!بگو ببینم -
369
00:24:57,750 --> 00:24:59,875
!بگو اون کجاست
370
00:24:59,958 --> 00:25:02,833
.اون بهم حمله کرد. کارآگاهه بهم حمله کرد
371
00:25:13,375 --> 00:25:15,041
.متاسفم
372
00:25:17,000 --> 00:25:18,416
.خیلی زیاده روی کردم
373
00:25:21,208 --> 00:25:24,375
نیلاندر چند بار زنگ
زده. حتما یه اتفاقی افتاده
374
00:25:24,458 --> 00:25:27,416
آخه لینوس بیکر از کدوم
گوری باید بدونه مجرم کیه؟
375
00:25:28,208 --> 00:25:33,176
بیکر بایگانی عکسهای پلیس از
صحنههای جرم مختلف رو هک کرده بود، نه؟
376
00:25:33,208 --> 00:25:34,208
.آره
377
00:25:34,541 --> 00:25:39,041
اگه تو عکسها چیزی دیده باشه که متوجه
شده باشه پرونده کریستین هارتونگه چی؟
378
00:25:41,208 --> 00:25:42,875
.الان به گنز زنگ میزنم
379
00:25:44,708 --> 00:25:46,458
سلام، چه خبرا؟ بیکر چی گفت؟
380
00:25:46,541 --> 00:25:50,916
بعدا بهت میگم. ما هر چه سریعتر به
عکسهایی که بیکر توی بایگانی پیدا کرده
381
00:25:51,000 --> 00:25:54,291
و لیستی از جرمهایی که اون
بهشون علاقهمند بوده، نیاز داریم
382
00:25:54,375 --> 00:25:56,833
حتما ولی خودت باید به بچههای
.بخش فناوری اطلاعات زنگ بزنی
383
00:25:56,916 --> 00:25:59,583
من دارم میرم یه جایی
.که جانسن گفته بریم
384
00:26:00,083 --> 00:26:01,083
جانسن؟
385
00:26:01,125 --> 00:26:02,708
به تو زنگ نزد؟ -
.نه -
386
00:26:02,791 --> 00:26:05,416
.آره یه خبری از منشی رزا هارتونگ بهمون رسید
387
00:26:05,916 --> 00:26:07,916
.اونا فکر میکنن که مجرمها رو پیدا کردن
388
00:26:21,750 --> 00:26:24,041
جانسن کجاست؟ -
.توی آپارتمان -
389
00:26:25,708 --> 00:26:26,708
.ممنون
390
00:26:28,875 --> 00:26:31,458
.منشی رزا هارتونگ یه خبری بهمون داد
391
00:26:31,541 --> 00:26:35,166
اونا یه زنی رو معرفی کردن که به
خاطر بی توجهی، بچهش رو ازش گرفتن
392
00:26:36,333 --> 00:26:37,958
اینجا یه ریختهگری متروکهست
393
00:26:38,041 --> 00:26:40,458
.و قبلا سرایدار اینجا زندگی می کرده
394
00:26:40,541 --> 00:26:44,166
،اینجا رو به بندیکت اسکنس
.یه پرستار 28 ساله اجاره دادن
395
00:26:45,708 --> 00:26:49,750
اون به روانپریشی بعد از زایمان مبتلا
.شده بود و مقامات بچه رو ازش گرفته بودن
396
00:26:49,833 --> 00:26:52,541
.کمی بعد بچه به خاطر عفونت ریه می میره
397
00:26:52,625 --> 00:26:55,958
اون تحت مراقبتهای روانپزشکی
.بوده و اخیرا مرخص شده
398
00:26:56,041 --> 00:26:58,250
دوباره برگشته سر شغل قبلیش و پرستار شده
399
00:26:58,333 --> 00:27:00,625
.و با دوست پسرش به اینجا نقل مکان کرده
400
00:27:04,500 --> 00:27:07,500
ولی همینطور که میبینید، اونا
.اتفاقی رو که افتاده، فراموش نکردن
401
00:27:24,083 --> 00:27:26,500
حدس میزنم اسکنس و دوستپسرش
.هر دو مقصر هستن
402
00:27:26,583 --> 00:27:28,103
[.بالاخره نوبتت میشه، جندهی نفرت انگیز]
403
00:27:28,166 --> 00:27:31,041
الان کجان؟ -
.اسکنس ساعت دو از بیمارستان رفته -
404
00:27:31,125 --> 00:27:32,458
.بعد از اون دیگه کسی ندیدتش
405
00:27:32,541 --> 00:27:34,250
چه بخشی بوده؟ -
.بخش اطفال -
406
00:27:34,333 --> 00:27:37,250
میدونیم دوست پسرش کیه؟ -
.داریم سعی میکنیم بفهمیم -
407
00:27:37,333 --> 00:27:41,166
اونا ازدواج نکردن پس پروندهی مربوط
.به انتقال بچه به اسم خودش ثبت شده
408
00:27:41,250 --> 00:27:43,125
ولی جانسن، تو فکر میکنی کار اوناست؟
409
00:27:43,208 --> 00:27:47,958
،که آزار و اذیت خانواده هارتونگ
قتل اون زن ها و ریکس، کار اوناست؟
410
00:27:48,041 --> 00:27:50,708
.به نظرم کار خودشونه -
.ما از این بابت مطمئن نیستیم -
411
00:27:52,000 --> 00:27:54,309
...ولی اون توی بخشی کار میکرده که
412
00:27:54,333 --> 00:27:57,333
.قطعا حداقل دوتا از قربانیها رو دیده
413
00:27:57,416 --> 00:27:58,416
.نیلاندر
414
00:27:59,833 --> 00:28:02,833
...قطعا باید ازشون بازجویی بشه ولی
415
00:28:03,375 --> 00:28:07,541
ولی الان که به همه خبر دادی ما
.دنبالشونیم، دیگه پیدا کردنشون راحت نیست
416
00:28:07,625 --> 00:28:08,625
.خیلی خب
417
00:28:08,958 --> 00:28:10,838
جانسن، چی درباره دوست پسره میدونیم؟
418
00:28:10,875 --> 00:28:15,125
چه غلطی کردین؟ الان یه
پزشک ارشد باهام تماس گرفت
419
00:28:15,208 --> 00:28:18,833
و بهم گفت شما بدون اطلاع
.من از لینوس بیکر بازجویی کردین
420
00:28:18,916 --> 00:28:22,125
هس، تو هم که بهش حمله کردی و
.گویا نگهبانها مجبور شدن جداتون کنن
421
00:28:22,208 --> 00:28:23,333
جریان چیه؟
422
00:28:23,916 --> 00:28:24,750
هان؟
423
00:28:33,875 --> 00:28:35,708
.بله. بله. خودشه
424
00:28:36,208 --> 00:28:39,250
دقیقا فکر میکنید چیکار کرده باشه؟ -
شما ارتباطی با هم داشتین؟ -
425
00:28:39,333 --> 00:28:41,500
آیا باهاتون تماس گرفته یا تهدیدتون کرده؟ -
.نه
426
00:28:41,583 --> 00:28:44,625
...چیزی پیدا کردین که نشون بده
427
00:28:45,833 --> 00:28:46,666
لیو، چی شده؟
428
00:28:46,750 --> 00:28:48,833
...دارم بهت میگم که اتفاق بدیه و ما باید
429
00:28:50,625 --> 00:28:54,000
پلیس هویت دوست پسر پرستاره رو
.مشخص کرده
430
00:29:16,125 --> 00:29:18,833
...سلام عزیزم. فکر کردم -
گوستاو کجاست؟ -
431
00:29:19,416 --> 00:29:21,916
با راننده که جایی نرفته؟ نه؟ -
.چرا رفته -
432
00:29:22,000 --> 00:29:24,375
.اونا ده دقیقه پیش رفتن تمرین تنیس
433
00:29:24,458 --> 00:29:26,666
...اون اجازه نداره با دوچرخه بره پس
434
00:29:26,750 --> 00:29:28,416
رزا؟ چی شده؟
435
00:29:30,083 --> 00:29:32,250
رزا؟ -
.آم... تو باید پیداش کنی -
436
00:29:32,833 --> 00:29:35,916
پلیس میگه رانندهم
.دوست پسر اون پرستارهست
437
00:29:44,708 --> 00:29:48,500
تو کجایی؟ -
.دو دقیقه دیگه میرسم -
438
00:29:48,583 --> 00:29:50,250
میدونم کجاست. دارم
.گوشیش رو ردیابی میکنم
439
00:29:57,250 --> 00:29:58,125
دیدیش؟
440
00:30:03,375 --> 00:30:04,375
گوستاو؟
441
00:30:05,625 --> 00:30:06,625
گوستاو؟
442
00:30:07,208 --> 00:30:09,166
استین، صدام رو میشنوی؟ استین؟
443
00:30:14,750 --> 00:30:15,750
!گوستاو
444
00:30:17,541 --> 00:30:19,666
!گوستاو
445
00:30:21,625 --> 00:30:22,708
!گوستاو
446
00:30:24,750 --> 00:30:25,916
!گوستاو
447
00:30:44,666 --> 00:30:48,583
شاهدهایی داریم که میگن یه ون
خاکستری رو دیدن که از اون محل دور شده
448
00:30:48,666 --> 00:30:50,333
.باید دنبالش بگردیم
449
00:30:59,875 --> 00:31:05,333
اونا ماشین وزیر رو پیدا کردن. از
.خانوادهها و کارمندها بازجویی میکنیم
450
00:31:05,416 --> 00:31:08,166
نیلاندر عملیات جستوجو رو با
.سرویسهای مخفی هماهنگ کرده
451
00:31:08,875 --> 00:31:10,875
.باید جواب بدم
452
00:31:11,666 --> 00:31:12,875
سلام اکسل. چه خبر؟
453
00:31:12,958 --> 00:31:15,541
جلسه خوب پیش رفت؟ -
.نه. اصلا هم خوب پیش نرفت -
454
00:31:15,625 --> 00:31:18,625
اشتباه کردی که نیومدی -
منظورت چیه؟ -
455
00:31:18,708 --> 00:31:22,708
حالش بد شد. الان نمیتونم
.دربارهش حرف بزنم چون هنوز بیداره
456
00:31:23,208 --> 00:31:26,666
بیا فردا ببرش مدرسه و
.بعد دربارهش حرف میزنیم
457
00:31:26,750 --> 00:31:29,166
.باشه؟ خداحافظ
458
00:31:44,416 --> 00:31:48,000
[سه شنبه بیستم اکتبر]
459
00:32:13,833 --> 00:32:18,541
خب... تا حالا بهتون نگفته
بود که معمولا کجاها میره؟
460
00:32:18,625 --> 00:32:20,958
.با دوستهاش یا با خانوادهش
461
00:32:21,041 --> 00:32:26,416
نه. همین الان این سوال رو پرسیدین. اون
.تازه اومده. من حتی نمیدونستم دوست دختر داره
462
00:32:29,083 --> 00:32:31,791
واقعا شرمنده که مجبوریم
سوالاتمون رو تکرار کنیم
463
00:32:31,875 --> 00:32:33,791
.ولی ما داریم دنبال همه جور اطلاعاتی میگردیم
464
00:32:33,875 --> 00:32:35,666
.حتی کوچکترین اطلاعات هم مهمه
465
00:32:35,750 --> 00:32:37,583
مثلا یه چیزی که رانندهتون گفته باشه
466
00:32:37,666 --> 00:32:41,083
.یا یه چیزی که دربارهش متوجه شده باشین
467
00:32:41,166 --> 00:32:43,291
...هر چیزی که بهمون کمک کنه که
468
00:32:43,375 --> 00:32:45,458
...مکان -
!رزا جوابتون رو داد -
469
00:32:46,750 --> 00:32:47,750
.بله
470
00:32:47,791 --> 00:32:49,671
هنوز متوجه نمیشم چطور
.ممکنه همچین اتفاقی افتاده باشه
471
00:32:50,708 --> 00:32:52,083
شما مردم رو زیر نظر نمیگیرین؟
472
00:32:52,625 --> 00:32:55,916
...ما اونایی نیستیم که -
اگه همونایی باشن که کریستین رو بردن چی؟ -
473
00:32:57,208 --> 00:32:58,708
اگه همونا باشن چی؟
474
00:32:58,791 --> 00:33:02,500
.متاسفانه هنوز چیزی در این باره نمیدونیم
475
00:33:02,583 --> 00:33:06,583
.ولی مهمه که بگیم ما هویتشون رو میدونیم
476
00:33:08,041 --> 00:33:10,750
بچهشون کمی بعد از اینکه ازشون گرفته شد
477
00:33:10,833 --> 00:33:13,541
به دلیل عفونت ریه مُرد
478
00:33:14,666 --> 00:33:16,833
.و اونا فکر میکنن این تقصیر شماست
479
00:33:25,041 --> 00:33:27,375
.ما داریم دنبال اون ون نقرهای میگردیم
480
00:33:27,458 --> 00:33:31,583
شاهدان زیادی اون رو دیدن که با
.سرعت زیادی صحنه جرم رو ترک کرده
481
00:33:31,666 --> 00:33:34,041
تمام جادهها و پلها مسدود شده
482
00:33:34,125 --> 00:33:39,166
،و حواسمون به فرودگاهها
.ایستگاههای قطار و کشتیها هم هست
483
00:33:40,333 --> 00:33:42,500
.در حال حاضر اونا دوتا گزینه دارن
484
00:33:43,791 --> 00:33:47,083
.اینکه یا مخفی بشن یا تسلیم بشن
485
00:33:50,625 --> 00:33:54,625
اگه مخفی بشن ما از تمام منابعمون
.استفاده میکنیم تا پیداشون کنیم
486
00:33:55,166 --> 00:33:58,250
.و یه گروه ضربت هم داریم که آمادهی حرکته
487
00:34:13,041 --> 00:34:16,125
.من میخوام پسرم برگرده. و همینطور دخترم
488
00:34:17,250 --> 00:34:18,583
.بچههای منو پیدا کنید
489
00:34:21,458 --> 00:34:24,541
.خب با گارد وطنی تماس بگیر
.نیروهای بیشتری نیاز داریم
490
00:34:24,625 --> 00:34:27,833
دوازده ساعت گذشته و ما
.هیچی دربارهی آدم رباها نشنیدیم
491
00:34:27,916 --> 00:34:28,916
.باشه
492
00:34:31,375 --> 00:34:32,455
!سلام -
.سلام -
493
00:34:32,500 --> 00:34:34,625
الان میری مدرسه؟ -
.سلام مامان -
494
00:34:34,708 --> 00:34:37,083
.سلام -
.داشتم میومدم شماها رو ببینم -
495
00:34:37,166 --> 00:34:39,333
.صبحونه هم گرفتم -
.نایا، لازم نیست الان اینجا باشی -
496
00:34:39,916 --> 00:34:41,250
.خبرها رو شنیدم
497
00:34:41,750 --> 00:34:42,750
.آره
498
00:34:43,291 --> 00:34:47,500
آره ولی... بیایین با ماشین
.بریم. سوار شین! بیایین بریم
499
00:34:55,041 --> 00:35:00,166
کی پایهست بریم کیک گرانولا
یا یه کم شیرینی بگیریم؟
500
00:35:00,750 --> 00:35:01,791
هان؟
501
00:35:04,000 --> 00:35:07,250
.عزیزم متاسفم که نرسیدم بیام جلسه
502
00:35:07,875 --> 00:35:09,375
.باید میومدم
503
00:35:10,583 --> 00:35:13,333
کارم خیلی بیشتر از اونی که
.انتظار داشتم، وقتم رو گرفته
504
00:35:15,375 --> 00:35:18,083
.و میدونم این روزا خیلی خوشحال نیستی
505
00:35:18,625 --> 00:35:21,750
ولی چند روز دیگه تموم
میشه و زود برمیگردم خونه
506
00:35:21,833 --> 00:35:24,458
...بعد دیگه همیشه پیش همدیگهایم چون
507
00:35:24,541 --> 00:35:26,166
.ترجیح میدم با بابابزرگ زندگی کنم
508
00:35:29,416 --> 00:35:30,708
ترجیح میدی با بابابزرگ زندگی کنی؟
509
00:35:34,666 --> 00:35:38,791
اون هیچ وقت عصبانی نمیشه. همیشه
.شمع روشن میکنه و با هم بازی میکنیم
510
00:35:40,666 --> 00:35:42,166
.تو خونهی اون خوشحالترم
511
00:35:54,166 --> 00:35:58,166
آره ولی خوشحالی تو
.مهم ترین چیز توی دنیاست
512
00:36:03,458 --> 00:36:07,333
اگه امشب بیام پیشتون و
بعد بیشتر حرف بزنیم چی؟
513
00:36:08,875 --> 00:36:11,666
.لی، به نظرم فکر خیلی خوبیه
514
00:36:13,333 --> 00:36:14,333
قبوله؟
515
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
.خوبه
516
00:36:28,083 --> 00:36:29,708
هنوز هیچ نشونهای نیست
517
00:36:29,791 --> 00:36:32,000
که بفهمیم احتمالا با بچه کجا رفتن؟
518
00:36:32,083 --> 00:36:32,916
.هنوز نه
519
00:36:33,000 --> 00:36:35,500
یه اتاقی پیدا کردیم که
.مخصوص زندانی کردن بچهست
520
00:36:35,583 --> 00:36:36,983
[جستوجوی ملی برای گوستاو هارتونگ]
521
00:36:37,041 --> 00:36:39,309
آیپد و لپتاپهایی که تو
خونهی اسکنس بوده چی؟
522
00:36:39,333 --> 00:36:42,791
داریم بررسیشون میکنیم ولی زمان
.میبره تا فایلهای حذف شده رو برگردونیم
523
00:36:42,875 --> 00:36:44,791
!پس الان چی داریم؟ یالا بگین
524
00:36:45,500 --> 00:36:49,291
من با بخش روانی راسکیله تماس
.گرفتم و اسکنس اونجا شرایط بدی داشته
525
00:36:49,375 --> 00:36:51,250
...ولی -
دربارهی رسولی چی میدونیم؟ -
526
00:36:51,750 --> 00:36:54,791
سابقا سرباز بوده. دو
.دوره در افغانستان راننده بوده
527
00:36:54,875 --> 00:36:56,000
سوابق خوبی داره
528
00:36:56,083 --> 00:36:57,958
ولی بعضی همکارهاش
.میگفتن داشته عصبی و آشفته میشده
529
00:36:58,041 --> 00:37:00,791
...چی؟ اختلال اضطراب پس از سانحه یا -
.قطعا احتمالش هست -
530
00:37:00,875 --> 00:37:03,833
،و با توجه به داغی که دیدن
.ممکنه دست به هرکاری بزنن
531
00:37:04,416 --> 00:37:06,791
همه چی نشون میده که
.اونا، اون زنها رو کشتن
532
00:37:06,875 --> 00:37:10,416
نه، نه. اینجوری نیست. ما باید
.اینجا روی حقایق متمرکز بشیم
533
00:37:10,500 --> 00:37:13,416
اونا رزا هارتونگ رو تهدید
.کردن و پسرش رو دزدیدن
534
00:37:13,500 --> 00:37:18,333
ولی گنز، تو هیچ شواهدی از برنامه ریزی
برای قتل اونجا پیدا نکردی، درسته؟
535
00:37:18,416 --> 00:37:21,458
نه. هنوز نه. خبری از اثرانگشت یا دیانای
.یا عروسک مرد شاهبلوطی هم نیست
536
00:37:21,541 --> 00:37:24,458
.ببینید، اسکنس بارها با مقامات درگیر شده بود
537
00:37:24,541 --> 00:37:26,541
و این متن رو دقیقا تو دفتر خاطراتش نوشته
538
00:37:26,625 --> 00:37:30,916
من از اون احمقهایی که میتونن»
«.بچهشون رو نگه دارن، مادر بهتری هستم
539
00:37:31,000 --> 00:37:32,833
.این چیزی رو اثبات نمیکنه
540
00:37:33,333 --> 00:37:35,791
.نیلاندر، ما باید با لینوس بیکر حرف بزنیم
541
00:37:35,875 --> 00:37:37,875
!دیگه حرف بیکر رو نزن. هس، بس کن
542
00:37:39,208 --> 00:37:41,625
.الان اولویتمون اینه که اون پسر رو پیدا کنیم
543
00:37:43,208 --> 00:37:45,250
.تولین، باید باهات حرف بزنم
544
00:37:46,416 --> 00:37:47,833
.باشه
545
00:37:50,916 --> 00:37:53,958
ببین، ما یه کم بیفکری
.کردیم که رفتیم ملاقات بیکر
546
00:37:54,041 --> 00:37:55,434
...ولی -
.میدونم هس میخواست بره -
547
00:37:55,458 --> 00:37:58,333
...میخوام در این باره باهات -
.نه. هس نمیخواست بره. من میخواستم -
548
00:38:01,291 --> 00:38:03,041
.من با رئیس سابقش حرف زدم
549
00:38:03,125 --> 00:38:07,250
.و اون گفت سابقه عدم تعادل روانی داره
550
00:38:08,291 --> 00:38:09,291
.خیلی خب
551
00:38:09,916 --> 00:38:12,666
.من میدونم که زنش توی آتش سوزی مُرده
552
00:38:12,750 --> 00:38:15,208
...ولی نمیدونم این چطور... آم
553
00:38:15,291 --> 00:38:17,208
.دختر سهماههشون هم تو آتش سوزی مُرد
554
00:38:24,416 --> 00:38:27,083
باشه ولی به این معنی نیست
.که اون داره اشتباه میکنه
555
00:38:30,625 --> 00:38:33,958
میخوام از هم جداتون کنم. تو
.پرونده مجلس و رسولی رو بررسی کن
556
00:38:34,750 --> 00:38:37,083
.تو هم برو سراغ اسکنس و خونه مشترکشون
557
00:38:37,166 --> 00:38:39,833
برو ببین چیزی پیدا میکنی
.که مربوط به گوستاو باشه یا نه
558
00:38:39,916 --> 00:38:42,250
.راه بیفتین -
.باشه
559
00:39:08,125 --> 00:39:08,958
.باشه
560
00:39:09,041 --> 00:39:11,125
.اینجا میمونیم تا آبها از آسیاب بیفته
561
00:39:15,875 --> 00:39:18,458
.عزیزم، باید بهش غذا بدیم
562
00:39:19,125 --> 00:39:20,958
.از صبح هیچی نخورده
563
00:39:27,250 --> 00:39:28,708
.نباید اون رو میدزدیدیم
564
00:39:30,250 --> 00:39:32,850
همون موقع که فهمیدن کجا
.زندگی میکنیم، باید بیخیال میشدیم
565
00:39:34,000 --> 00:39:35,875
.شاید بهتر باشه برش گردونیم
566
00:39:37,708 --> 00:39:41,166
و همه چیز رو بهش بگیم. بگیم که میخواستیم
.کاری کنیم احساسی که ما داشتیم رو تجربه کنه
567
00:39:44,791 --> 00:39:45,791
.آره
568
00:39:46,833 --> 00:39:49,333
.همین الانهاست که بفهمه ما چی کشیدیم
569
00:39:53,375 --> 00:39:55,500
این دیگه چه کاریه؟ چیکار میکنی؟
570
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
!چاقو رو بده به من
571
00:39:58,583 --> 00:40:00,000
!بس کن
572
00:40:03,875 --> 00:40:05,833
!ولم کن -
چه غلطی کردی؟ -
573
00:40:05,916 --> 00:40:07,375
!بس کن
574
00:40:07,458 --> 00:40:09,833
.اون نباید قسر در بره -
.اون فقط یه پسربچهست -
575
00:40:12,750 --> 00:40:14,083
.من طرف تو هستم
576
00:40:18,333 --> 00:40:19,750
.منم دلم برای بچهمون تنگ شده
577
00:40:22,250 --> 00:40:24,166
.هر روز دلتنگشم
578
00:40:50,666 --> 00:40:55,041
و تا حالا اسم جایی رو نیاورده
بود که با خانواده یا دوستانش بره؟
579
00:40:57,500 --> 00:41:01,916
راستش من باهاش حرف نمیزدم ولی این
.برنامه کاریش تو تاریخهاییه که میخواستین
580
00:41:02,000 --> 00:41:05,416
.اون اصلا شبیه چیزی نبود که رسانهها میگفتن
581
00:41:05,500 --> 00:41:08,416
البته بیشتر رزا و فوگل باهاش سر و کار داشتن
582
00:41:09,333 --> 00:41:10,333
و این درسته؟
583
00:41:10,375 --> 00:41:12,750
معمولا فوگل ماشین رو
.رزرو میکرد ولی بله درسته
584
00:41:12,833 --> 00:41:17,708
پس شما میتونید تایید کنید که رسولی روز
چهاردهم داشته وزیر رو جایی میرسونده؟
585
00:41:18,541 --> 00:41:19,750
عصر همین ساعت؟
586
00:41:20,625 --> 00:41:21,625
.بله
587
00:41:21,708 --> 00:41:24,666
کجا میتونم فوگل رو پیدا کنم؟ -
.دفترش اونجاست -
588
00:41:46,791 --> 00:41:49,291
[کریستین هارتونگ گمشده هنوز زندهست؟]
589
00:42:32,291 --> 00:42:34,416
چی؟ اون توی دفتر منه؟
590
00:42:41,625 --> 00:42:42,625
.سلام
591
00:42:43,625 --> 00:42:45,625
رسولی رو پیدا کردین؟ -
.نه. هنوز نه -
592
00:42:46,875 --> 00:42:48,083
چطور میتونم کمکتون کنم؟
593
00:42:48,166 --> 00:42:50,541
چند وقته وزیر رو میشناسی؟
594
00:42:53,541 --> 00:42:57,791
من و رزا یه دبیرستان میرفتیم
.و هردو هم علوم سیاسی خوندیم
595
00:42:57,875 --> 00:42:59,601
.پس خیلی وقته همدیگه رو میشناسید -
.بله -
596
00:42:59,625 --> 00:43:01,458
...از طریق تحصیل و روابط
597
00:43:02,291 --> 00:43:04,958
...و خانواده -
.من هنوز تشکیل خانواده ندادم -
598
00:43:05,041 --> 00:43:06,041
.که اینطور
599
00:43:06,666 --> 00:43:09,958
ولی این افتخار رو داشتم که
عضوی از خانواده اون باشم
600
00:43:10,041 --> 00:43:11,833
.البته خانواده اون و استین
601
00:43:11,916 --> 00:43:14,291
و کریستین رو هم میشناختی؟ -
.بله. معلومه که میشناختم -
602
00:43:16,083 --> 00:43:17,750
جریان چیه؟
603
00:43:19,625 --> 00:43:21,166
طبق این برنامه
604
00:43:22,125 --> 00:43:27,375
رسولی روز چهاردم تا
.دیروقت داشته کار میکرده
605
00:43:27,458 --> 00:43:31,208
شما این رو تایید میکنید؟ یا اینکه امکان
نداره شب رو بهش مرخصی داده باشین؟
606
00:43:31,291 --> 00:43:34,541
روز چهاردم رزا قرار بود تو
.یه مراسم اهدای جایزه شرکت کنه
607
00:43:35,041 --> 00:43:37,458
...ولی مراسم لغو شد. پس
608
00:43:38,416 --> 00:43:39,416
.آهان
609
00:43:39,875 --> 00:43:43,166
ببینید، رسولی اشاره کرده اون
.شب تا دیروقت کار میکرده
610
00:43:44,500 --> 00:43:48,416
حتما یادتون رفته بهش بگید و اون هم
جلوی «بلک دایامِند» منتظر مونده باشه؟
611
00:43:50,083 --> 00:43:53,791
نمیدونم. کی میتونه به
حرفهای اون اعتماد کنه؟
612
00:43:54,791 --> 00:43:57,500
نباید بری و دنبالش بگردی؟ -
شما اون شب کجا بودی؟ -
613
00:43:58,458 --> 00:44:00,375
یا شب ششم اکتبر؟
614
00:44:02,041 --> 00:44:04,166
یا روز دوازدهم اکتبر. تقریبا
ساعت شش عصر کجا بودی؟
615
00:44:05,791 --> 00:44:06,791
...داری تاریخ
616
00:44:06,833 --> 00:44:08,375
.قتلها رو میگی -
واقعا؟ -
617
00:44:10,875 --> 00:44:14,833
خوشحال میشم جواب سوالاتت رو در
.یه بازجویی رسمی با حضور وکیلم بدم
618
00:44:21,291 --> 00:44:22,833
.هس هستم -
.گنزم -
619
00:44:22,916 --> 00:44:25,416
وزیر میپرسن خبری شده یا نه؟
620
00:44:26,125 --> 00:44:29,166
حالا یه جور رفتار میکنن انگار من مظنونم -
مظنون؟ -
621
00:44:29,250 --> 00:44:30,541
.الان میام
622
00:44:34,375 --> 00:44:35,541
.من باید برم
623
00:44:58,750 --> 00:44:59,583
چی شده؟
624
00:44:59,666 --> 00:45:02,208
تو با گنز صحبت کردی؟ -
نه. چرا؟ -
625
00:45:02,291 --> 00:45:05,583
.اون ون خاکستری اسکنس و رسولی رو پیدا کرده
626
00:45:05,666 --> 00:45:06,750
.یه ون اجارهایه
627
00:45:06,833 --> 00:45:09,125
کجاست؟ -
.یه جایی توی گریسکوف -
628
00:45:09,208 --> 00:45:10,833
.الان دارم میرم اونجا
629
00:45:10,916 --> 00:45:12,833
.جانسن و گروه ضربت دارن بهش رسیدگی میکنن
630
00:45:12,916 --> 00:45:16,291
.باشه. منم زود میام -
.ولی گوش کن. یه چیزی جور در نمیاد -
631
00:45:16,375 --> 00:45:21,041
من برنامه رسولی رو چک کردم و اون یه
مدرکی داره که موقع وقوع قتلها کجا بوده
632
00:45:21,125 --> 00:45:23,708
فکر کنم اون شبی که جسی کیوم
.کشته شد، رسولی سر کار بوده
633
00:45:23,791 --> 00:45:25,583
.باشه. بعدا مفصل بهم بگو
634
00:45:25,666 --> 00:45:27,500
.الان باید برم گریسکوف
635
00:45:36,208 --> 00:45:37,208
آهای؟
636
00:45:50,541 --> 00:45:52,875
آهای؟
637
00:46:04,041 --> 00:46:05,500
!پلیس
638
00:46:09,708 --> 00:46:11,041
آهای؟
639
00:47:40,291 --> 00:47:41,333
جانسن؟
640
00:47:41,416 --> 00:47:42,791
بله؟ -
پسره کجاست؟ -
641
00:47:42,875 --> 00:47:44,208
.اونجا توی آمبولانسه
642
00:47:44,291 --> 00:47:46,625
.به نظر حالش خوبه ولی دارن معاینهش میکنن
643
00:47:49,500 --> 00:47:52,125
تیم پزشکی قانونی چی گفته؟ -
.هنوز نیومدن -
644
00:47:52,208 --> 00:47:55,875
ولی وقتی رسیدیم هنوز بدنشون
.گرم بود پس چند ساعت پیش کشته شدن
645
00:47:56,375 --> 00:48:00,375
به نظر میاد زنه زده به سرش
و بعد به دوست پسرش چاقو زده
646
00:48:00,458 --> 00:48:02,125
.و بعد هم گلوی خودش رو بریده
647
00:48:02,208 --> 00:48:03,791
نشونهای از کسی دیگه هم هست؟
648
00:48:06,541 --> 00:48:07,875
صحنهی جرم امنه؟
649
00:48:09,875 --> 00:48:11,791
.خیلی خب. باید جنگل رو بگردیم
650
00:48:11,875 --> 00:48:13,583
.بگین سگها رو بیارن
651
00:48:13,666 --> 00:48:15,541
.شما دوتا از اون طرف برید -
هس، چرا؟ -
652
00:48:15,625 --> 00:48:17,458
ابیلگارد با من بیا -
چی نیاز داری؟ -
653
00:48:17,541 --> 00:48:18,708
.بیا. چراغ قوه
654
00:50:54,916 --> 00:50:55,916
.تولین هستم
655
00:50:56,833 --> 00:51:00,250
میخوام تیم پزشکی قانونی به محل
.اقامت اسکنس و دوست پسرش بیان
656
00:51:16,166 --> 00:51:20,541
.شما یک پیام صوتی دارین
.اولین پیام صوتی جدید
657
00:51:20,625 --> 00:51:22,666
.هس، نیلاندرم
658
00:51:22,750 --> 00:51:24,916
به نظر میاد کار اسکنس و رسولی باشه
659
00:51:25,000 --> 00:51:27,083
من عملیات جستوجوی
جنگل رو متوقف میکنم
660
00:51:27,166 --> 00:51:30,875
گوستاو هارتونگ رو فرستادن بیمارستان
.فقط گرسنه بود و مشکلی نداشت
661
00:51:30,958 --> 00:51:33,875
رزا میشه لطفا یه عکس بگیریم؟
662
00:51:34,500 --> 00:51:36,860
.توی مرکز یه جلسه داریم. اونجا میبینمت
663
00:51:36,916 --> 00:51:39,708
.پیام صوتی جدیدی وجود ندارد
664
00:51:39,791 --> 00:51:44,250
برای دوباره شنیدن پیام
...عدد یک رو بزنید و برای
665
00:51:59,750 --> 00:52:02,000
مطمئنی نشنیدی چی گفتن؟
666
00:52:02,083 --> 00:52:05,333
گفتم که. شنیدم دعوا
.میکردن ولی نفهمیدم سر چی
667
00:52:05,416 --> 00:52:08,958
گوستاو، درک میکنم. ما
...فقط میخوایم کاملا مطمئن بشیم
668
00:52:09,041 --> 00:52:12,291
...اونا دربارهی -
.نه. اونا دربارهی کریستین حرف نزدن -
669
00:52:13,833 --> 00:52:15,000
حال گوستاو خوبه؟
670
00:52:15,083 --> 00:52:18,291
.بله. خب امیدواریم خوب باشه
671
00:52:18,875 --> 00:52:20,750
خبری از کریستین نشد؟
672
00:52:20,833 --> 00:52:22,541
.نه. متاسفانه نه
673
00:52:23,041 --> 00:52:25,666
خب...خب شما چی فهمیدین؟
674
00:52:26,375 --> 00:52:32,208
ببخشید رزا ولی ما چیزی پیدا
.نکردیم که نشون بده کریستین زندهست
675
00:52:32,291 --> 00:52:35,958
پس اثرانگشتها چی؟ -
و عروسکهای مرد شاهبلوطی؟ اونا چی؟ -
676
00:52:36,041 --> 00:52:37,958
...به احتمال زیاد باید بگم
677
00:52:38,458 --> 00:52:41,916
اونا حتما اون عروسکها رو از غرفه
.کریستین خریدن تا باهاش شما رو اذیت کنن
678
00:52:42,625 --> 00:52:45,083
...ولی همونطور که گفتم -
.ولی این نمیتونه درست باشه -
679
00:52:45,166 --> 00:52:46,916
.شما...شاید دارین اشتباه میکنید
680
00:52:50,000 --> 00:52:53,625
ما امروز در محل زندگی
مجرمان چیزی رو پیدا کردیم
681
00:52:53,708 --> 00:52:55,208
.که باعث میشه پرونده بسته بشه
682
00:52:55,291 --> 00:52:59,041
.هیچ نشونهای از ارتباط اونا با کریستین نیست
683
00:53:06,083 --> 00:53:07,083
.آره
684
00:53:27,916 --> 00:53:30,333
.امیدوارم که زود بتونم بیام
685
00:53:30,416 --> 00:53:33,208
.نمیخواد عجله کنی. همین الانش هم خوابه
686
00:53:33,291 --> 00:53:35,666
در هر حال که امشب
.نمیخواست دربارهش حرف بزنه
687
00:53:35,750 --> 00:53:37,666
نمیخواد بیاد خونه؟ -
.نه -
688
00:53:37,750 --> 00:53:41,875
...همش داره میگه میخواد پیش من بمونه
689
00:53:41,958 --> 00:53:44,041
...باشه ولی... آم -
.نمیدونم باید چیکار کنم -
690
00:53:44,541 --> 00:53:48,000
.آره. باید دربارهش حرف بزنیم
.به محض اینکه بتونم خودم رو میرسونم
691
00:53:48,083 --> 00:53:50,125
.کارتون خیلی خوب بود
692
00:53:51,916 --> 00:53:53,916
.تا نوشیدنیتون خنکه، میل کنید
693
00:53:56,083 --> 00:53:58,291
تولین؟ نمیای پیشمون؟
694
00:54:00,291 --> 00:54:01,166
.میام
695
00:54:02,458 --> 00:54:03,500
!نیلاندر
696
00:54:04,291 --> 00:54:07,791
نیلاندر چرا عملیات جستوجوی
جنگل رو متوقف کردی؟
697
00:54:07,875 --> 00:54:09,875
...الان وقت ندارم. یه کنفرانس مطبوعاتی دارم
698
00:54:09,958 --> 00:54:13,833
ببین، پاتولوژیست گفته نمیتونه با
.قطعیت بگه اسکنس خودش رو کشته
699
00:54:15,125 --> 00:54:16,517
ممکنه دوست پسرش
...بهونهی موجهی داشته باشه
700
00:54:16,541 --> 00:54:19,708
هس، پیامم بهت نرسید؟ -
که موقع قتل جسی کیوم و ریکس اونجا نبوده -
701
00:54:19,791 --> 00:54:21,871
پیامم بهت نرسید؟ -
.باید این رو بررسی کنیم -
702
00:54:21,916 --> 00:54:24,166
.گوش کن. اونا این کار رو نکردن
.اونا این کار رو نکردن
703
00:54:24,750 --> 00:54:26,250
.یه نفر داره بازیمون میده
704
00:54:26,333 --> 00:54:28,916
یه نفر میخواد ما باور
.کنیم که پرونده رو حل کردیم
705
00:54:29,000 --> 00:54:31,166
.ما باید دوباره با لینوس بیکر صحبت کنیم
706
00:54:32,166 --> 00:54:35,250
...اگه در این باره اشتباه کنی -
.هس، من اشتباه نمیکنم -
707
00:54:35,750 --> 00:54:37,416
.تولین، لطفا بهش کمک کن
708
00:54:38,416 --> 00:54:41,041
...هس، یه نگاهی به این بنداز -
...باشه. ما باید -
709
00:54:41,125 --> 00:54:43,500
ما باید دوباره لینوس بیکر رو بازجویی کنیم -
...هی -
710
00:54:43,583 --> 00:54:45,666
...باید بررسی کنیم ببینیم -
.خون دماغ شدی -
711
00:54:52,125 --> 00:54:54,875
.من این رو توی فریزر ریختهگری پیدا کردم
712
00:55:12,958 --> 00:55:14,208
چرا قبلا پیدا نشده بود؟
713
00:55:16,250 --> 00:55:17,708
در اونجا قفل شده بود؟
714
00:55:18,916 --> 00:55:21,041
شاید یکی این رو اونجا گذاشته -
.آروم باش -
715
00:55:21,125 --> 00:55:23,291
...آروم -
این چیزی رو اثبات نمیکنه و خودت هم میدونی -
716
00:55:23,375 --> 00:55:24,875
.هیچی رو اثبات نمیکنه
717
00:55:24,958 --> 00:55:28,500
...اگه دیگه دنبالش نگردیم
718
00:55:28,583 --> 00:55:30,333
.بیا اینجا. بیا اینجا -
...در این صورت -
719
00:55:30,416 --> 00:55:31,833
باید بیخیالش بشی، خب؟
720
00:55:32,666 --> 00:55:33,750
.نا امیدش میکنیم