1
00:00:02,399 --> 00:00:03,770
...آنچه در ریوردیل گذشت
2
00:00:03,771 --> 00:00:07,243
اولینباری که تکتکمون دربارۀ
گریفین و گارگویل شنیدیم
3
00:00:07,323 --> 00:00:08,835
.از دهن مامانت بود
4
00:00:08,915 --> 00:00:10,927
،بن و دیلتون خودشون رو کُشتن
5
00:00:11,007 --> 00:00:14,300
فقط برای اینکه یه موجود بهنام
.پادشاه گارگویل" رو خوشحال کنن"
6
00:00:14,505 --> 00:00:16,437
یه چیزی راجعبه این قضیه
.بهطور مبهمی آشناست
7
00:00:16,517 --> 00:00:17,938
.توی دبیرستان یه عهدی بستیم
8
00:00:17,948 --> 00:00:19,650
رازی که توی تمام این
.سالهایی که گذشت خاک کردیم
9
00:00:19,660 --> 00:00:21,612
ما عهد بستیم که دیگه هیچوقت
.اونشب رو یادآوری نکنیم
10
00:00:21,692 --> 00:00:23,834
شما کتاب قانون یا دفترچهی
راهنمای بازی ندارین؟
11
00:00:23,914 --> 00:00:25,626
برای سرنوشتت
.سکه رو بنداز
12
00:00:25,627 --> 00:00:26,707
قول میدی که کتاب رو بهم بدی؟ -
.قول میم -
13
00:00:26,717 --> 00:00:27,918
.بهسلامتی
14
00:00:27,998 --> 00:00:29,089
داشتی اون بازیرو میکردی؟
15
00:00:29,099 --> 00:00:30,511
.نه -
!بهم دروغ نگو، پسر -
16
00:00:30,581 --> 00:00:32,312
هنوز میتونم رنگ آبیُ
.روی لبهات ببینم
17
00:00:32,382 --> 00:00:34,184
هیچکس قرار نیست
،گریفین و گارگویل بازی کنه
18
00:00:34,254 --> 00:00:35,526
اما اون کتاب ممکنه بهترین
فرصتمون باشه واسهی فهمیدن
19
00:00:35,606 --> 00:00:37,277
.اینکه چه بلائی سر دیلتون و بن اومده
20
00:00:37,357 --> 00:00:38,479
.بچههای همهمون
.اونا توی خطرن
21
00:00:38,559 --> 00:00:39,940
از کجا گیرش آوردی؟
22
00:00:40,020 --> 00:00:41,542
.توی کمدم بود
.عین ماله بقیه
23
00:00:43,614 --> 00:00:45,546
یه ویروس جهشیافتۀ مرگبار
24
00:00:45,626 --> 00:00:48,389
به اکوسیستم ریوردیل عرضه شده بود
25
00:00:48,459 --> 00:00:51,011
و عین یه بیماری واگیردار
.همهجا پخش شده بود
26
00:00:51,091 --> 00:00:54,725
هر دفترچه راهنمائی که ضبط میشد
.دوتا جاشرو میگرفت
27
00:00:54,735 --> 00:00:56,477
و دانشآموزای مبتکر دبیرستان ریوردیل
28
00:00:56,547 --> 00:01:00,070
همهجا داشتن اونبازی رو
.انجام میدادن
29
00:01:00,080 --> 00:01:02,943
چرا؟ چون واسهی ما
این بازی یه راه فرار بود
30
00:01:03,023 --> 00:01:04,955
.از شخصیت واقعی و ترسناکمون
31
00:01:05,035 --> 00:01:07,668
یه سرزمین رویایی روی
.نوک انگشتهامون
32
00:01:07,738 --> 00:01:10,591
ولی برای پدر و مادرهامون، این یه
.کابوس مرگآور بود
33
00:01:10,601 --> 00:01:13,253
.دوتا دانشآموز خودکشی کردن
34
00:01:13,273 --> 00:01:14,595
نفر سوم هم سعی
.کرد اینکارو بکنه
35
00:01:14,605 --> 00:01:16,386
وجه مشترکی که تمام این تراژدیها
،بههم مرتبط میکنه
36
00:01:16,467 --> 00:01:18,439
اینهکه هر سه قربانی داشتن بازیای
37
00:01:18,449 --> 00:01:21,612
که به "گریفین و گارگویل" معروفه
.رو انجام میدادن
38
00:01:21,622 --> 00:01:24,074
صبر کنین، پس شما اقرار میکنین که
این بازی باعث مرگ دیلتون و بن شد؟
39
00:01:24,144 --> 00:01:25,746
.بله، آقای جونز
40
00:01:25,816 --> 00:01:27,538
ولی این "جیاندجی" از کجا پیداش شد؟
[همان گریفین و گارگویل]
41
00:01:27,618 --> 00:01:29,119
اصلاً بن و دیلتون اونرو
از کجا آورده بودن؟
42
00:01:29,129 --> 00:01:31,011
خب، هنوز جواب خیلی
.از سؤالها رو نمیدونیم
43
00:01:31,091 --> 00:01:33,213
ولی طبق همون اطلاعات
،کمی که داریم
44
00:01:33,293 --> 00:01:36,897
این بازی ذهنهای تأثیر پذیر و
.قابلتغییر رو هدف خودش قرار داده
45
00:01:36,977 --> 00:01:38,859
.یعنی، نوجوانهایی مثل خودِ شما
46
00:01:38,939 --> 00:01:41,402
.ام، چالش پذیرفته شد
47
00:01:41,472 --> 00:01:42,733
با کمال احترام
،به کسایی که مُردن
48
00:01:42,813 --> 00:01:44,905
،ولی بین افراد اینجا
،بعضیها چوپاناند
49
00:01:44,985 --> 00:01:46,366
.نه گوسفند
50
00:01:46,376 --> 00:01:48,619
بازی شامل سناریوهای
ماجراجوئی و نقشبازی کردنه
51
00:01:48,699 --> 00:01:51,341
که مخصوص این طراحی شده
که توهم، پارانویا
52
00:01:51,422 --> 00:01:53,754
.و در نهایت خشونت رو رواج بده
53
00:01:53,834 --> 00:01:57,968
بهعنوان شهردار، من رسماً بازی
.گریفین و گارگویل" رو ممنوع میکنم"
54
00:01:58,048 --> 00:02:00,811
خانم "بوربل" قراره ساعات بیشتری
توی دفترش بمونه
55
00:02:00,891 --> 00:02:04,615
و منم یه خط تلفن 24 ساعته
برای مواقع بحرانی راهاندازی کردم
56
00:02:04,685 --> 00:02:06,026
.که کوین کلر بهش نظارت میکنه
57
00:02:06,036 --> 00:02:07,618
محض اطلاعتون، من فقط
.بعد از مدرسه اونجا هستم
58
00:02:07,698 --> 00:02:10,671
بهعنوان یه مادر، ازتون خواهش میکنم
59
00:02:11,782 --> 00:02:13,434
.که حواستون به خودتون باشه
60
00:02:15,305 --> 00:02:17,057
.و از این بازی فاصله بگیرین
61
00:02:17,277 --> 00:02:19,209
،تو که بازی نمیکنی
مگهنه، وی؟
62
00:02:19,289 --> 00:02:22,412
بی، رفتن توی جنگل و با لاشه و
کلهی گوزن اینور و اونور رفتن
63
00:02:22,422 --> 00:02:24,794
.چیزی نیست که با علایق من جور دربیاد
64
00:02:24,874 --> 00:02:27,307
تو و جاگهد بازی میکنین؟
65
00:02:27,387 --> 00:02:28,269
.نه
66
00:02:28,349 --> 00:02:29,850
هنوز داریم سعی میکنیم بفهمیم
چرا مامان من و بابای اون
67
00:02:29,931 --> 00:02:33,287
وقتی فهمیدن ما دفترچه رو داریم
.اینقدر از کوره در رفتن
68
00:02:34,615 --> 00:02:35,957
.الو
69
00:02:36,027 --> 00:02:38,569
خانم کوپر، من دکتر کوردل
جونیور هستم، شما تنهائین؟
70
00:02:41,376 --> 00:02:43,228
،سلام، دکتر کوردل
71
00:02:43,308 --> 00:02:45,560
بله، پیشرفتی داشتین؟
72
00:02:46,570 --> 00:02:49,483
طبق درخواستتون، من یکم
،بررسی توی آرشیو سردخونه انجام دادم
73
00:02:49,563 --> 00:02:52,586
و چیزی پیدا کردم که بهنظرم
.میتونه واسهتون جالب باشه
74
00:02:53,988 --> 00:02:56,580
دکتر کوردل جونیور به
من و جاگهد گفت که
75
00:02:56,590 --> 00:03:00,975
جزئیات خودکشی دیلتون دویلی
.بهطرز عجیبی واسش آشناست
76
00:03:03,067 --> 00:03:04,889
.این پرونده، دلیلشه
77
00:03:04,969 --> 00:03:07,561
یه پرونده ماله وقتی که
.باباش کالبدشکاف بود
78
00:03:07,641 --> 00:03:09,904
من داشتم اعترافنامهم
...رو واسه جلسهی
79
00:03:09,974 --> 00:03:12,166
بهم اعتماد کن، مامان، از نگاه کردن
.به این پرونده پشیمون نمیشی
80
00:03:21,976 --> 00:03:24,148
طبق "شهادتی" که توی مزرعه دادی
81
00:03:24,218 --> 00:03:26,270
تو صددرصد قبلاً
جیاندجی رو بازی کردی
82
00:03:26,340 --> 00:03:29,643
و الانهم من مدرک محکمی دارم
،که وقتی همسن من بودی
83
00:03:29,724 --> 00:03:31,565
یه مرگ مشکوک دیگه
.اتفاق افتاده بوده
84
00:03:31,575 --> 00:03:34,999
شایدم یه قتل، که توی دبیرستان
ریوردیل اتفاق افتاده
85
00:03:35,079 --> 00:03:37,001
.که لبهای جسد هم آبی بوده
86
00:03:38,362 --> 00:03:40,294
،میتونم به تحقیق کردن ادامه بدم
87
00:03:40,374 --> 00:03:43,337
یا تو میتونی خیلی راحت بهم بگی
.که دربارهی جیاندجی چی میدونی
88
00:03:43,357 --> 00:03:44,348
.خیلیخب
89
00:03:45,720 --> 00:03:46,650
وایسا ببینم، واقعاً؟
90
00:03:50,394 --> 00:03:51,656
.حق با توئه، بتی
91
00:03:51,736 --> 00:03:53,327
.حقتوئه که کلِ حقیقترو بدونی
92
00:03:55,780 --> 00:03:57,842
اگه هیچ دلیل دیگهای هم نداشته باشه
.حداقل برای امنیت خودت
93
00:04:03,660 --> 00:04:07,460
به تنبیه کلاسی
.روز شنبه خوشاومدین
94
00:04:09,803 --> 00:04:13,657
توی یه کلاس جمع شده بودیم بیشتر از
.اینکه دوست باشیم، باهم غریبه بودیم
95
00:04:13,667 --> 00:04:15,238
و هیچکدوممون نمیتونست
حدس بزنه که
96
00:04:15,319 --> 00:04:18,171
زندگیمون قراره برای همیشه
.از اینرو بهاونرو بشه
97
00:04:30,246 --> 00:04:31,958
فقط قرار بود یه شنبه باشه
98
00:04:32,899 --> 00:04:34,200
.هشت ساعت
99
00:04:34,280 --> 00:04:37,333
ششتا آدم که ظاهراً هیچ
.نقطهی مشترکی باهم ندارن
100
00:04:37,414 --> 00:04:38,585
.دختر بده
101
00:04:38,595 --> 00:04:39,766
آلیس اسمیت؟
102
00:04:39,846 --> 00:04:40,927
.کاتولیک سرکش
103
00:04:40,937 --> 00:04:42,559
هرماینی گومز؟
104
00:04:42,639 --> 00:04:43,680
.سوگلی معلم
105
00:04:43,690 --> 00:04:45,061
پنلوپه بلاسم؟
106
00:04:45,131 --> 00:04:46,222
.ورزشکار هنرمند
107
00:04:46,302 --> 00:04:47,434
فرد اندروز؟
108
00:04:47,444 --> 00:04:48,605
.جونور سیاسی
109
00:04:48,685 --> 00:04:50,236
سیرا ساموئلز؟
110
00:04:50,316 --> 00:04:51,458
.و مرد رویایی دخترا
111
00:04:51,528 --> 00:04:54,200
فورسایت پندلتون جونز جونیور؟
112
00:04:54,280 --> 00:04:56,753
.فورسایت پندلتون جونز جونیور
113
00:04:57,149 --> 00:04:58,961
،من آدم سرسختی بودم، مثل سنگ
114
00:04:59,031 --> 00:05:01,663
،ولی دور و بر افپی
.مثل موم ضعیف بودم
115
00:05:01,673 --> 00:05:04,596
حتی توی تنبیهکلاسی، با اون رازی
،که داشت درونم رشد میکرد
116
00:05:05,687 --> 00:05:06,929
.ازش نفرت داشتم
117
00:05:07,689 --> 00:05:08,840
.ولی میخواستمش
118
00:05:08,921 --> 00:05:11,984
،باشه، باشه
.مامان، فهمیدم
119
00:05:12,064 --> 00:05:14,536
،مدتی که اینجا هستین
،حرفی نمیزنین
120
00:05:16,608 --> 00:05:18,160
.بازی نمیکنین
121
00:05:20,632 --> 00:05:21,673
.تکون نمیخورین
122
00:05:31,053 --> 00:05:32,154
.حتی نمیخوام نفس بکشین
123
00:05:33,645 --> 00:05:35,027
.بله
124
00:05:35,107 --> 00:05:36,528
اگه دستشوئی داشتیم چی؟
125
00:05:36,598 --> 00:05:39,071
،باید نگهش داری
.خانم دنیلز
126
00:05:39,081 --> 00:05:42,204
و تا پایان روز، شما باید یه
مقالهی هزار کلمهای به من تحویل بدید
127
00:05:42,284 --> 00:05:44,086
.دربارۀ اینکه چرا امروز اینجائین
128
00:05:44,096 --> 00:05:46,168
،من درست در انتهای سالن
129
00:05:46,248 --> 00:05:48,931
.کل روز، توی دفترم هستم
130
00:05:50,772 --> 00:05:52,354
چون کار بهتری واسه
.انجام دادن ندارم
131
00:06:04,371 --> 00:06:07,924
بچهها، ما از مهدکودک به یه
.مدرسه میرفتیم
132
00:06:07,934 --> 00:06:09,756
چطوره که هیچی راجعبه
.همدیگه نمیدونیم
133
00:06:09,766 --> 00:06:10,918
.ما باهم دوست نیستیم
134
00:06:11,098 --> 00:06:13,330
.همهجور آدمی که نباید باهم قاطی شن
135
00:06:15,002 --> 00:06:16,543
مگه سریال "هدرز" رو ندیدین؟
[سریال کمدی سیاه با بازی وینونا رایدر]
136
00:06:16,613 --> 00:06:19,586
...خب، ما، اه
،شش ساعت دیگه باید وقتکشی کنیم
137
00:06:19,666 --> 00:06:22,839
و کسی هم نیست که
.بخوایم تحتتأثیر قرارش بدیم
138
00:06:22,910 --> 00:06:25,352
چطوره یه راند بازی "رازها و گناهان" رو
انجام بدیم؟
139
00:06:34,121 --> 00:06:37,294
تامی و من بطور مخفیانه
با هم قرار میزاریم
140
00:06:37,364 --> 00:06:38,705
.الان چند ماهی میشه
141
00:06:38,775 --> 00:06:40,918
چرا مخفیانه؟
142
00:06:40,988 --> 00:06:45,302
والدینمون نمیخوان که بچههاشون
،با آدمهایی بهاین متفاوتی... قرار بزارن
143
00:06:46,623 --> 00:06:48,725
تا خودشون بتونن شخص
.موردنظر رو انتخاب کنن
144
00:06:48,795 --> 00:06:51,148
مامان منم همیشه توی روابطم
.دخالت میکنه
145
00:06:51,218 --> 00:06:52,399
هایرام لاج رو میشناسین؟
146
00:06:52,409 --> 00:06:53,730
.آه، آره
147
00:06:53,810 --> 00:06:55,522
.پسره خوب هیکلی داره -
.و یه مجرم واقعیه -
148
00:06:55,602 --> 00:06:59,246
اون یه آدم مستقله که
.خانوادهش رو هم تأمین میکنه
149
00:06:59,316 --> 00:07:00,968
،ولی بهچشم مامانم
.اون یه پستفطرته
150
00:07:01,038 --> 00:07:03,180
،خون، رنج و اشک
151
00:07:03,250 --> 00:07:05,712
.رویای آمریکائی همینه، دخترم
152
00:07:05,792 --> 00:07:07,384
ولی کدوم رویا؟
153
00:07:07,464 --> 00:07:09,636
"مامانم اتاقهای اون هتل "پنج فصل
مسخره رو تمیز میکنه
154
00:07:09,646 --> 00:07:12,980
.اونهم روزی 16 ساعت
.هایرام درست میگه
155
00:07:13,060 --> 00:07:15,362
،از ریوردیل بزن بیرون
.به هر شکلی که شده
156
00:07:15,372 --> 00:07:18,865
آره، بجز اینکه، ریوردیل
.مشکل اصلی نیست
157
00:07:18,875 --> 00:07:21,158
من؟
.دلم میخواد تمام زندگیم همینجا باشم
158
00:07:21,939 --> 00:07:24,881
الان همینقدر طول کشید که تصمیم بگیری
بین موسیقی و بیسبال کدومرو انتخاب کنی؟
159
00:07:24,962 --> 00:07:26,883
.لیگ دسته دوم ما عالی عمل میکنه
160
00:07:26,893 --> 00:07:29,346
و برای برنامههای موسیقی هم
.بهاندازهکافی به شهر نزدیکیم
161
00:07:29,426 --> 00:07:31,558
.این شهر همهچی تمومه
162
00:07:31,568 --> 00:07:33,480
حتی میتونم ببینم که یهروزی
.شهردار شدم
163
00:07:33,550 --> 00:07:36,063
!چه شغل وحشتناکی
164
00:07:36,143 --> 00:07:37,864
چرا هدف بزرگتری نداری؟
165
00:07:37,935 --> 00:07:40,867
همهی اینکارها رو میتونی
.توی یه کلانشهر واقعی هم انجام بدی
166
00:07:40,948 --> 00:07:42,379
.آره، بجز مراقبت از بابام
167
00:07:43,580 --> 00:07:44,922
.اون مریضه
168
00:07:44,932 --> 00:07:45,933
.واقعاً مریضه
169
00:07:47,884 --> 00:07:48,936
و کلِ زندگیم، اون
.مراقبم بوده
170
00:07:49,016 --> 00:07:50,817
.پس الان، نوبت منه
171
00:07:57,284 --> 00:07:59,496
.آلیس، نوبت توئه
172
00:08:04,804 --> 00:08:06,186
...آم -
.بیاین از اون بگذریم -
173
00:08:06,256 --> 00:08:09,560
آلیس، تازگیها بهم گفته بود که یه
.زبالهدونی رو توی جنوبشهر به آتیش کشیده
174
00:08:09,930 --> 00:08:13,784
چرا خودت بهشون نمیگی که درواقع داری
توی تریلر سانیساید زندگی میکنی؟
175
00:08:13,794 --> 00:08:16,296
.فکر میکردم توی خیابون "اِلم" زندگی میکنی -
.آره -
176
00:08:16,376 --> 00:08:17,968
،معلومه
177
00:08:18,038 --> 00:08:19,459
چون این چیزیه که فورسایت میخواد
.شما باور کنین
178
00:08:21,211 --> 00:08:23,383
با اون کتِ تیم مدرسه
اطراف مدرسه جولان میدی
179
00:08:23,463 --> 00:08:25,055
.عین یه شمالشهری
180
00:08:25,135 --> 00:08:28,148
خودترو گول نزن، هیچوقت
.نمیتونی ازجنوبشهر فرار کنی
181
00:08:28,158 --> 00:08:29,659
تو هم آخر عاقبتت
.عین بابات میشه
182
00:08:30,030 --> 00:08:32,952
توی اون خونۀ سیارت تا خرخره نوشیدنی
.میخوری تا بمیری
183
00:08:33,033 --> 00:08:35,385
شاید، ولی من قرار نیست
.بچهمو کتک بزنم
184
00:08:38,678 --> 00:08:41,431
.نه عین بابام که منو کتک میزد
185
00:08:41,501 --> 00:08:44,644
بهش گفتم نمیخوام به
،دارو دستهش ملحق بشم
186
00:08:44,654 --> 00:08:47,027
اینکه دلم میخواد اولین جونزی
.باشم که به دانشگاه میره
187
00:08:53,833 --> 00:08:54,964
.اون خوشش نیومد
188
00:08:56,536 --> 00:08:58,088
.خیلیخب
189
00:08:58,158 --> 00:08:59,849
.گمونم فقط من موندم
190
00:08:59,929 --> 00:09:00,890
.عادلانهست
191
00:09:02,022 --> 00:09:05,475
،خانوادهی بلاسم
192
00:09:05,555 --> 00:09:08,858
.آدمای مزخرفیاند
193
00:09:08,868 --> 00:09:11,701
.ولی پنلوپه، خودتهم یه بلاسم هستی
194
00:09:11,711 --> 00:09:13,493
.نه، نیستم
195
00:09:13,573 --> 00:09:16,046
.حقیقتش نیستم
196
00:09:16,126 --> 00:09:18,298
"من توی یتیمخونهی "خواهران بخشنده
.بزرگ شدم
197
00:09:18,416 --> 00:09:22,350
بلاسمها اومدن و خواستن که همهی
.بچههای مو قرمز رو ببینن
198
00:09:23,230 --> 00:09:25,992
،بعدش یهو فهمیدم
.که دارم باهاشون از اونجا میرم
199
00:09:27,573 --> 00:09:29,095
.خیلی هیجانزده بودم
200
00:09:32,057 --> 00:09:36,031
ولی خیلی زود فهمیدم که این یه
.فرزندخواندگی از روی انساندوستی نیست
201
00:09:37,682 --> 00:09:40,675
منرو آماده کرده بودن
202
00:09:40,745 --> 00:09:42,897
،که اولش بشم خواهر کلیفورد
203
00:09:42,967 --> 00:09:47,572
بعد هم، درنهایت
.شریک زندگیش بشم
204
00:09:49,654 --> 00:09:52,366
،هرلحظهای که از اون خونۀ خواهران دور بودم
205
00:09:52,436 --> 00:09:55,079
حتی همین امروز، واسم
.یهجور آرامش خیاله
206
00:09:55,089 --> 00:09:56,751
چرا هنوز اونجا زندگی میکنی؟
207
00:09:56,831 --> 00:09:58,663
.اونا خانوادهی منن
208
00:09:58,743 --> 00:10:01,546
این خانواده نیست، اساساً
.ازدواج با برادرخوندته، حالبههم زنه
209
00:10:01,626 --> 00:10:04,649
حداقل عین مامانت توالتهای
!بقیه رو تمیز نمیکنم
210
00:10:05,780 --> 00:10:07,682
.خب، حداقل وقار خودش رو داره
211
00:10:07,762 --> 00:10:11,235
اونکه بچهها رو بعنوان عروس
.از یتیمخونهها نمیدزده
212
00:10:11,245 --> 00:10:12,697
.باز دوباره شروع شد
213
00:10:15,439 --> 00:10:17,291
!هی، تمومش کنین -
!هی -
214
00:10:18,454 --> 00:10:20,626
.تبریک میگم
215
00:10:20,706 --> 00:10:22,217
.شما الان مجازاتتون رو بیشتر کردین
216
00:10:22,297 --> 00:10:24,550
یه تنبیهکلاسی روز شنبه
.شد چهارتا
217
00:10:27,432 --> 00:10:29,234
،البته که، ما عصبانی بودیم
218
00:10:29,304 --> 00:10:31,497
.از دستِ همدیگه، از دستِ خودمون
219
00:10:34,329 --> 00:10:35,781
،ولی رفتهرفته
220
00:10:35,861 --> 00:10:37,493
،با گذشت زمان
221
00:10:37,503 --> 00:10:39,625
دیوارهایی که برای فرار از زندگیمون
،پشتشون قایم شده بودیم
222
00:10:39,705 --> 00:10:40,766
.شروع به خراب شدن کردن
223
00:10:42,638 --> 00:10:46,191
همونطور که پودینگها و ساندویچها
،با بقیه تقسیم میشد
224
00:10:47,883 --> 00:10:49,314
.لاف اومدنها هم کنار میرفت
225
00:10:51,106 --> 00:10:55,210
و گروه وصلههای ناجور، بهطرز
.باورنکردنیای باهم دوست شدن
226
00:10:56,124 --> 00:10:58,626
و بعدش اون بعدازظهر
.بارونی شنبه سر رسید
227
00:10:58,706 --> 00:11:00,718
.اولین بارون سرد فصل
228
00:11:00,919 --> 00:11:02,271
.این یهجور خرابکاریه
229
00:11:04,943 --> 00:11:06,285
،و اونجا بود
230
00:11:06,295 --> 00:11:10,049
.گریفین و گارگویل
231
00:11:10,119 --> 00:11:13,642
من قبلاً دربارهی این
.بازی یهچیزایی شنیده بودم
232
00:11:13,722 --> 00:11:15,894
نباید بازی کنیم، بههرحال
.ماله ما که نیست
233
00:11:17,486 --> 00:11:20,149
.گریفین و گارگویل
234
00:11:20,159 --> 00:11:21,780
فکر میکردم این
.یهجور افسانهی محلیه
235
00:11:21,850 --> 00:11:23,492
شنیده بودم که بعضیاز بچهها
.توی ساحل بازیش میکنن
236
00:11:23,502 --> 00:11:26,115
من شنیدم یکیشون
.سکته کرده و مُرده
237
00:11:26,195 --> 00:11:30,679
اگه اینطوره، پس حتماً
باید بازیش کنیم، نه؟
238
00:11:42,140 --> 00:11:46,113
یک اهریمن کهن، که برای مدتها بهفراموشی
.سپرده شده بود، اکنون بیدار شده
239
00:11:46,194 --> 00:11:48,956
.نام او، "پادشاه گارگویل" است
240
00:11:49,026 --> 00:11:51,579
او را شکست دهید و بهجایزهی
.بزرگ دست پیدا کنید
241
00:11:51,659 --> 00:11:52,991
باشه، ولی چطوری
شکستش بدیم؟
242
00:11:53,073 --> 00:11:55,406
.حالا، توجه کنین
243
00:11:55,486 --> 00:11:58,419
.ماجراجویان دلیر، به "اِلدرور" خوشآمدید
244
00:11:58,499 --> 00:12:01,462
."قلمروی "گریفین و گارگویل
245
00:12:01,472 --> 00:12:03,304
خانم اسمیت، لطفاً
.کارت تلاشت رو انتخاب کن
246
00:12:04,200 --> 00:12:05,661
.این جوری بود که شروع شد، بتی
247
00:12:05,741 --> 00:12:07,633
،اون وسواس دیوانهکننده
248
00:12:07,713 --> 00:12:09,835
.که با یه دور تاس انداختن شروع شد
249
00:12:09,855 --> 00:12:12,178
.شما به مرکز مارپیج رسیدید
250
00:12:12,188 --> 00:12:14,380
،پرچینهایی که پشتسرتان رشد میکند
.راه خروج را میبندد
251
00:12:14,460 --> 00:12:16,232
میخوام سکهی گیلدایتم
.رو بندازم
252
00:12:16,302 --> 00:12:18,394
.تو رو خدا شیر بیا
.تو رو خدا شیر بیا
253
00:12:19,664 --> 00:12:22,478
"با انفجار آبفشان، طومار "الدرز
.به دست شما رسید
254
00:12:22,558 --> 00:12:24,901
.کارت خوب بود، جناب پندلتون
255
00:12:24,911 --> 00:12:26,532
خیلی دیره که یه راند دیگه
بازی کنیم؟
256
00:12:26,612 --> 00:12:28,034
.بههیچ وجه
257
00:12:28,114 --> 00:12:29,876
میشه پیشنهاد کنم یکم
سطح هیجان بازی رو بالاتر ببریم؟
258
00:12:29,946 --> 00:12:31,998
.تختهی بازی رو بزاریم کنار
259
00:12:32,078 --> 00:12:33,629
،منظورت اینه که، با اینکه فدرهد انتهای سالنه
ما توی مدرسه ول بچرخیم؟
260
00:12:33,709 --> 00:12:36,172
.اون همیشه بعداز ناهار به چُرتی میزنه
.من پایهام
261
00:12:36,252 --> 00:12:38,845
بهم اعتماد کنین، خوشتون میاد، اه
،یه ماجراجوئی دیگه هست
262
00:12:38,925 --> 00:12:40,947
،"سنگ ازدواج"
.که باید جفتی بازی بشه
263
00:12:49,866 --> 00:12:53,289
،خب، جناب پندلتون
.با خانم هرماینی
264
00:12:53,309 --> 00:12:56,382
.لُرد فردیک هم با خانم اسمیت
265
00:12:56,462 --> 00:12:58,594
من یه سنگ الماس از تورنهیل
.آوردم و اینجا توی ساختمون قایم کردم
266
00:12:58,674 --> 00:13:01,317
اولین زوجی که اونو پیدا کنن
.و به سیرا نشونش بدن، ماله اونا میشه
267
00:13:04,176 --> 00:13:06,498
بهنظر واسه یهمدت
.فقط من و توئیم، سیرا
268
00:13:06,508 --> 00:13:09,801
میخوای بریم کافهتریا
رو غارت کنیم؟
269
00:13:09,811 --> 00:13:13,475
چرا جفتهارو مخصوصاً اونجوری
انتخاب کردی، پنلوپه؟
270
00:13:13,545 --> 00:13:15,567
پادشاه گارگویل مجبورت کرده بود؟
271
00:13:15,647 --> 00:13:20,823
گمونم، دلم خواست یکم
.آشوب ایجاد کنم
272
00:13:20,893 --> 00:13:22,574
از کجا بدونیم اصلاً
بهش نزدیک شدیم؟
273
00:13:22,644 --> 00:13:23,956
میزاریم عشقمون
.راهنمائیمون کنه
274
00:13:27,459 --> 00:13:29,721
.آره، یا پادشاه گارگویل
275
00:13:32,304 --> 00:13:33,565
.هی
276
00:13:35,587 --> 00:13:37,389
یالا، حاضری؟
277
00:13:37,409 --> 00:13:38,570
.آره
278
00:13:47,749 --> 00:13:49,261
!ایول
279
00:13:49,341 --> 00:13:50,432
.بانوی من
280
00:13:52,986 --> 00:13:54,488
.هی، میتونی باهام درددل کنی
281
00:13:54,568 --> 00:13:55,669
آلیس، چی شده؟
282
00:13:56,840 --> 00:13:58,342
...من
283
00:14:03,377 --> 00:14:04,518
.سردرگمم
284
00:14:05,219 --> 00:14:08,642
،و وقتی که اینجام
.اینطوریه و خوشحالم
285
00:14:09,843 --> 00:14:11,645
،و وقتی این بازی تموم بشه
286
00:14:13,137 --> 00:14:14,728
.دوباره خودم میشم
287
00:14:16,180 --> 00:14:18,152
.خدایا، بهنظر رقتانگیز میاد
288
00:14:18,232 --> 00:14:19,823
.نه، نه
289
00:14:19,833 --> 00:14:21,325
.اینطور نیست
290
00:14:21,335 --> 00:14:22,956
...خب، افپی
291
00:14:23,026 --> 00:14:25,379
بین تو و آلیس دقیقاً
چی بد پیشرفت؟
292
00:14:26,180 --> 00:14:28,011
.چیز خاصی نبود
293
00:14:28,092 --> 00:14:29,303
،میدونی، فقط با هم میچرخیدیم
294
00:14:29,373 --> 00:14:30,604
که اونهم باهاش
.مشکلی نداشت
295
00:14:32,886 --> 00:14:34,688
،هرچی بیشتر جیاندجی بازی میکنیم
،بیشتر بهاین فکر میکنم
296
00:14:34,698 --> 00:14:37,311
،که میتونه بیشاز اینحرفا باشه
.میدونم
297
00:14:37,391 --> 00:14:38,322
.باید باهاش حرف بزنی
298
00:14:39,563 --> 00:14:41,044
.بصورت جدی
299
00:14:41,115 --> 00:14:42,206
.شانست رو امتحان کن
300
00:14:42,286 --> 00:14:43,457
.ناسلامتی تو یه تیراندازی
301
00:14:43,477 --> 00:14:45,979
،شبها دیروقت
،یواشکی میرفتیم توی مدرسه
302
00:14:46,059 --> 00:14:47,991
.از همیشه بیشتر درگیر شده بودیم
303
00:14:58,892 --> 00:15:01,735
ما دیگه تختهی بازی رو رها کرده بودیم
و ماجراجوئیهای خودمون رو انجام میدادیم
304
00:15:01,815 --> 00:15:04,448
،توی دنیای واقعی
.نقش شخصیتها رو بازی میکردیم
305
00:15:06,918 --> 00:15:09,471
!محاصرهشون کنین
306
00:15:09,551 --> 00:15:10,652
هرماینی؟ -
هایرام؟ -
307
00:15:10,732 --> 00:15:12,284
سیرا؟ -
تامی؟ -
308
00:15:13,865 --> 00:15:15,947
شماها هم دارین جیاندجیرو
بازی میکنین؟
309
00:15:16,028 --> 00:15:17,990
.ما فکر میکردیم خاص هستیم
310
00:15:18,070 --> 00:15:20,042
.الان حدود یههفته است
311
00:15:20,052 --> 00:15:22,374
داریل دویلی اونرو توی قسمت
.کتابهای ممنوعهی کتابخونه پیدا کرد
312
00:15:22,384 --> 00:15:24,216
وظایف حاکم بازیتون
.رو واگذار کنین
313
00:15:24,226 --> 00:15:25,887
.مجبورم کن، عوضی
314
00:15:25,897 --> 00:15:27,139
.ما بههم ملحق شدیم
315
00:15:27,209 --> 00:15:30,272
.و بازی بزرگتری رو شروع کردیم
316
00:15:30,352 --> 00:15:33,745
و بعدش خطی گریفین و گارگویل رو
از زندگی واقعیمون جدا میکرد
317
00:15:33,815 --> 00:15:35,697
.بهطرز خطرناکی محو شد
318
00:15:35,767 --> 00:15:38,660
توی قفسههامون دعوتنامههای
.عجیبی پیدا کردیم
319
00:15:38,670 --> 00:15:40,832
،'اعضاء 'کلوپ نیمهشب"
320
00:15:40,902 --> 00:15:42,754
".امشب بهاتاق تنبیه بیایین
321
00:15:44,076 --> 00:15:45,978
".چالشرو بپذیرین"
322
00:15:48,850 --> 00:15:52,104
و بهمرحلهی بعدی"
".بازی صعود کنین
323
00:15:52,184 --> 00:15:53,775
!ایول، آره
324
00:15:53,785 --> 00:15:57,029
،ارادتمند شما"
".پادشاهِ گارگویل
325
00:15:57,109 --> 00:15:59,331
.بهمهمونی صعود خوشاومدین
326
00:16:01,323 --> 00:16:02,954
.جام رو پیدا کنین"
327
00:16:02,964 --> 00:16:05,037
سکهی گریفینرو واسهی
.سرنوشتتون بالا بندازین
328
00:16:05,188 --> 00:16:07,400
.اما همچین شبیه مهمونی نیست
329
00:16:07,480 --> 00:16:09,712
خب... چرا مهمونیش نکنیم؟
330
00:16:09,782 --> 00:16:10,753
چیه، هیرام؟
331
00:16:17,000 --> 00:16:18,261
.فیزل راکس
332
00:16:18,341 --> 00:16:22,015
.جدیدن
.تازه اومدن توی بازار
333
00:16:22,025 --> 00:16:25,008
،برادرترو باردار بودم
.نوشیدنیای نخوردم
334
00:16:25,060 --> 00:16:27,132
با کُله این مهمونی صعود
.و این چیزا گُل کاشتی
335
00:16:27,212 --> 00:16:29,474
.خیلی توپ بود -
من؟ -
336
00:16:29,554 --> 00:16:30,905
.فکر کردم تو همهی اینارو انجام دادی
337
00:16:30,975 --> 00:16:32,067
.وقتیکه رسیدم اینجا همهچی آماده بود
338
00:16:40,457 --> 00:16:42,479
شبِ صعود از اول
.آشفته بود
339
00:16:43,485 --> 00:16:46,588
اون شب، همزادهای
.تاریکمون آزاد شده بودن
340
00:16:46,658 --> 00:16:48,670
و تنها چیزیکه میخواستیم
.یکم دیووانگی بود
341
00:16:48,680 --> 00:16:50,091
.سرخوش از فیزل راکس
342
00:16:50,101 --> 00:16:51,973
.و البته خوده خودِ بازی
343
00:17:18,537 --> 00:17:22,576
برای سرنوشتت
.سکه رو بنداز
344
00:18:29,543 --> 00:18:32,065
مدیر مدرسه فدرهِد احتمالاً از
ورود یواشکی ما با خبر شده بود
345
00:18:32,146 --> 00:18:34,188
.و داشت بررسی میکرد
346
00:18:34,198 --> 00:18:36,910
،خدا به دادم برسه، بِتی
،میتونستم یهچیزی بگم
347
00:18:37,363 --> 00:18:39,996
.اما عوضش، فقط ول کردم رفتم
348
00:18:40,306 --> 00:18:42,759
کُل شب داشتم بهکلوپ
.نیمهشب زنگ میزدم
349
00:18:42,769 --> 00:18:44,100
.هیچکس جواب نداد
350
00:18:44,344 --> 00:18:45,605
،احتمالاً گیرافتاده بودن
351
00:18:45,685 --> 00:18:47,237
،یا اخراج شده بودن
352
00:18:47,317 --> 00:18:48,828
.یا حتی بازداشت شده بودن
353
00:18:49,446 --> 00:18:51,248
سلام، مدیر فِدرهد داخلن؟
354
00:18:51,328 --> 00:18:53,250
.نه هنوز
355
00:18:53,330 --> 00:18:54,682
اگه بخوای ببینیشون
.باید بعداً مراجعه کنی
356
00:18:56,373 --> 00:18:57,635
خوبی، آلیس؟
357
00:18:57,645 --> 00:18:58,776
میخوای پرستار رو ببینی؟
358
00:18:59,887 --> 00:19:00,938
.نه
359
00:19:03,773 --> 00:19:04,844
!هرماینی
360
00:19:04,924 --> 00:19:06,105
!خدا رو شکر
361
00:19:07,567 --> 00:19:09,398
...احساس بدی داشتم
362
00:19:09,408 --> 00:19:12,231
دیشب همهچی خوب پیش رفت؟
363
00:19:12,241 --> 00:19:13,372
نشنیدی؟
364
00:19:14,243 --> 00:19:15,655
.میدونستم همچین میشه
365
00:19:15,735 --> 00:19:17,116
چیشده؟
366
00:19:17,126 --> 00:19:18,327
.اِفپی قرار بود بهت بگه
367
00:19:18,337 --> 00:19:19,378
چیرو بگه؟
368
00:19:21,260 --> 00:19:22,391
،بابای فِرد
369
00:19:25,014 --> 00:19:27,557
،مُرد
370
00:19:27,637 --> 00:19:29,949
موقعیکه دیشب توی
.مهمونی صعود بودیم
371
00:19:31,601 --> 00:19:33,032
.فِرد وقتیکه رسید خونه پیداش کرد
372
00:19:38,412 --> 00:19:40,455
.نباید هی خودترو سرزنش کنی، مَرد
373
00:19:40,535 --> 00:19:43,748
.کاری از دستت برنمیومد
.اون مریض بود
374
00:19:43,828 --> 00:19:44,879
.تنها مُرد
375
00:19:45,760 --> 00:19:48,002
،چون من نبودم
376
00:19:48,082 --> 00:19:50,725
عین یهاحمق دور مدرسه با
.شماها دور برداشته بودم
377
00:19:51,448 --> 00:19:55,942
،ببینین، بین این و گمشدن فِدرهد
378
00:19:55,952 --> 00:19:57,654
.همهمون یکم عصبیایم
379
00:19:57,664 --> 00:20:01,458
.اون شب توی مدرسه دیدمش
380
00:20:01,468 --> 00:20:03,580
،موقع مهمونی صعود
،فِدرهد رو دیدم
381
00:20:03,660 --> 00:20:05,962
،و صبح بعدش
.ناپدید شده بود
382
00:20:05,972 --> 00:20:08,815
کس دیگهای بهش برنخورده؟
383
00:20:08,885 --> 00:20:09,856
نباید به کسی بگیم؟
384
00:20:11,428 --> 00:20:15,562
.تو هیچی ندیدی
385
00:20:15,642 --> 00:20:17,784
.پنلوپه -
.هیچکس ندیده -
386
00:20:20,667 --> 00:20:23,870
میخوائین انگشتنما شیم
چون از قضاء نئشه بودیم
387
00:20:23,950 --> 00:20:27,754
و همون شبی که فِدرهِد ناپدید شده
یواشکی واردِ مدرسه شده بودیم؟
388
00:20:27,834 --> 00:20:30,597
،نمیدونیم چی سرش اومده
389
00:20:30,677 --> 00:20:32,358
و هیچکس دیگهایم
.نمیدونه اونجا بودیم
390
00:20:34,030 --> 00:20:35,742
.پس زیپ دهنمونُ میکشیم
391
00:20:36,613 --> 00:20:37,574
موافقین؟
392
00:20:38,705 --> 00:20:39,706
موافقین؟
393
00:20:42,221 --> 00:20:44,674
.شایعات عین مور و ملخ پخش میشدن
394
00:20:44,744 --> 00:20:47,507
همه درموردِ اینکه چه بلائی سر
.فِدرهِد اومده، یهنظری داشتن
395
00:20:47,587 --> 00:20:49,398
،اما هیچکس واقعیتِ هولناکرو حدس نمیزد
396
00:21:10,307 --> 00:21:12,939
یهمایع آبی رنگ توی جام
.ها بود وقتیکه دیدمشون
397
00:21:12,959 --> 00:21:14,641
.جسدِ فِدرهِد لبهای آبی داشت
398
00:21:14,930 --> 00:21:16,612
و تو تنها کسیای
.که واقعاً دیدیش
399
00:21:16,692 --> 00:21:18,734
آره، چون شماها داشتین
.پایکوبی میکردین
400
00:21:18,744 --> 00:21:22,077
و بهرصورت کی اصلاً اون لباس عجیب
پادشاهِ گارگویلرو پوشیده بود؟
401
00:21:23,459 --> 00:21:24,950
داری درموردِ چی صحبت میکنی؟
402
00:21:24,960 --> 00:21:26,412
ما همهمون لباسهای
.معمولی پوشیده بودیم
403
00:21:26,492 --> 00:21:28,624
.و جامها خالی بودن
404
00:21:28,634 --> 00:21:31,977
بهنظرم، خانم اسمیت یکم
.زیادی اعتراض دارن
405
00:21:32,047 --> 00:21:33,639
.آره
406
00:21:33,649 --> 00:21:36,472
.خیلی جوره که تو زودتر از مدرسه رفتی
407
00:21:36,482 --> 00:21:38,534
چرا تو بهمون نمیگی چه
بلائی سر فِدرهِد آوردی؟
408
00:21:39,565 --> 00:21:41,657
.مسخرهست
409
00:21:41,692 --> 00:21:43,204
!به پلیسها چیزی نمیگی
410
00:21:43,284 --> 00:21:45,706
چرا یهو اینقدر قانون
شکن شدی، پنلوپه؟
411
00:21:45,716 --> 00:21:47,168
چون کشتیش؟
412
00:21:47,238 --> 00:21:49,050
و چطور کشتمش؟
413
00:21:49,060 --> 00:21:50,671
با جامهای جادوئیمون؟
414
00:21:50,751 --> 00:21:52,673
.آره
415
00:21:52,753 --> 00:21:54,735
وقتیکه رفتم توی دستشوئی
جامهات پُر بودن، خب؟
416
00:21:54,806 --> 00:21:57,859
شاید وقتیکه داشتی ماجراجوئیرو
.آماده میکردی، مسمومشون کردی
417
00:21:57,869 --> 00:22:01,572
.جز اینکه من ماجراجوئیرو آماده نکردم
418
00:22:01,582 --> 00:22:03,244
.همینطورم دریل
419
00:22:03,314 --> 00:22:05,406
درست عین مابقی
.شما بیخبر بودیم
420
00:22:05,486 --> 00:22:07,999
بچهها، جامها
.همینجوری اونجا گذاشته شده بودن
421
00:22:08,079 --> 00:22:09,921
.هرکدوممون ممکن بود ازش بخوره
422
00:22:10,001 --> 00:22:12,844
پس هرکسی که مارو به
.این مهمونی صعود دعوت کرده
423
00:22:12,924 --> 00:22:15,937
سعی داشته یکی یا
.چندتای ما رو بکشه
424
00:22:19,230 --> 00:22:21,662
خب، پس، باید این
،بازیرو نابود کنیم
425
00:22:21,732 --> 00:22:23,284
.تا دیگه نتونه رومون اثر بذاره
426
00:22:23,294 --> 00:22:24,896
.دفترچههای راهنما
427
00:22:24,906 --> 00:22:26,188
،فقط باید نابودشون کنیم
.میتونیم هرچیز دیگهای رو پراکنده کنیم
428
00:22:26,898 --> 00:22:28,119
.نظر جمع بهم تحمیل شد
429
00:22:28,189 --> 00:22:29,491
.حداقل، این چیزیه که الان بهخودم میگم
430
00:22:29,501 --> 00:22:30,842
.تاس با من
431
00:22:30,912 --> 00:22:32,504
،تک و تنها توی جعبهی بازی مونوپلی
432
00:22:32,514 --> 00:22:34,836
فراموش شده بین
.بقیهی قطعاتِ تا به تا
433
00:22:34,916 --> 00:22:36,938
.جامها با من
434
00:22:37,008 --> 00:22:38,309
گذاشته شده بین مابقی
.جامها و نشونهای پیروزی
435
00:22:38,389 --> 00:22:39,811
من به دفترچهی راهنمای
.کتابخونه رسیدگی میکنم
436
00:22:39,891 --> 00:22:41,612
.انداخته شده توی رودخونهی سوییتواتر
437
00:22:41,782 --> 00:22:43,214
.و من نسخههامون رو میسوزونم
438
00:22:43,284 --> 00:22:44,936
،درسته، همگی تف کنین
.قول و قرار میذاریم
439
00:22:48,109 --> 00:22:50,821
از این لحظه بهبعد، هیچکس درموردِ
.گریفین و گارگویل و صحبت نمیکنه
440
00:22:51,612 --> 00:22:53,234
،یهرازه
441
00:22:53,304 --> 00:22:54,325
،تاابد
442
00:22:55,606 --> 00:22:56,617
.تا بهگور
443
00:22:59,130 --> 00:23:00,381
.تا بهگور
444
00:23:04,545 --> 00:23:07,308
بعد از بازی کردن گریفین و گارگویل
.به واقعیت برگشتیم
445
00:23:08,459 --> 00:23:10,641
راههای مجزای خودمونرو رفتیم
446
00:23:10,651 --> 00:23:14,285
،بار گناهمون رو بهدوش میکشیدیم
.آدمهای متفاوتی شدیم
447
00:23:16,687 --> 00:23:19,991
اونی که میخواست ستارهی راک شه
گیتارشرو فروخت و کمکم واردِ
448
00:23:20,001 --> 00:23:21,342
.شغل خانوادگیشون شد
449
00:23:30,361 --> 00:23:32,523
دختر مدرسهای کاتولیک برخلاف
خواستههای مادرش عمل کرد
450
00:23:32,603 --> 00:23:35,196
.و یهزندگی سخترو شروع کرد
451
00:23:35,704 --> 00:23:38,096
.رومئو و جولیت به رابطهشون پایان دادن
452
00:23:38,166 --> 00:23:39,818
،شاید وقتیکه بزرگتر شدیم
453
00:23:41,860 --> 00:23:43,031
.اوضاع فرق کنه
454
00:23:44,393 --> 00:23:47,964
منتظرت میمونم، سیرا
تو هم منتظرم بمون
455
00:23:51,040 --> 00:23:54,563
بازیکن نمونهی دبیرستان شده یکی
.از اعضای گنگ موتورسوار
456
00:24:11,100 --> 00:24:14,013
دختر موتورسوار چرمهاش رو
.برای یهدروغ بزرگ مبادله کرد
457
00:24:18,970 --> 00:24:21,462
و وقتیکه ما اعضاء کلوپ نیمهشب
،توی راهروها بهم برمیخوردیم
458
00:24:21,472 --> 00:24:23,394
.یهلبخند خشک و خالیم نمیزدیم
459
00:24:33,525 --> 00:24:35,416
.دوباره غریبه شده بودیم
460
00:24:43,402 --> 00:24:45,154
.خب
461
00:24:45,224 --> 00:24:49,158
،اما، وایستا
اگه مدیر فِدرهِدر مُرده
462
00:24:49,238 --> 00:24:50,790
چون از جامشراب
،مسموم خورده
463
00:24:50,860 --> 00:24:52,712
پس کی جامها رو مسموم کرده؟
464
00:24:52,722 --> 00:24:54,714
.چمیدونم
465
00:24:54,724 --> 00:24:59,348
مرگش خودکشی تحتِ
،وضعیتِ مشکوک ثبت شد
466
00:24:59,418 --> 00:25:01,641
و ما هیچوقت درموردش صحبت نکردیم
467
00:25:01,721 --> 00:25:03,983
چون میدونستیم احتمالاً
.یهعضو کلوپ نیمهشب بوده
468
00:25:04,053 --> 00:25:05,735
.خارج از تصور
469
00:25:05,745 --> 00:25:07,416
.یکی از ما قاتل بود
470
00:25:07,486 --> 00:25:10,489
اما از کجا میدونستن که
فِدرهِد سروکلهاش پیدا شده
471
00:25:10,569 --> 00:25:12,201
و از جامها میخوره؟
472
00:25:12,281 --> 00:25:13,803
.بخش ترسناکش اینجاست
473
00:25:15,074 --> 00:25:17,336
.قاتل ممکن نبود بدونه
474
00:25:17,416 --> 00:25:19,939
که یعنی هرکسی که اون جامها
رو مسموم کرده قصد داشته یکی
475
00:25:20,019 --> 00:25:21,851
از ما آخر ماجراجوئی
.اون رو بخوره
476
00:25:21,921 --> 00:25:25,655
.پس، فِدرهِد یهتصادفِ ناخواسته بوده
477
00:25:26,058 --> 00:25:28,570
اما اگه بخوائیم بفهمیم چهطور جلوی
،اتفاقی که الان داره میوفتهرو بگیریم
478
00:25:28,640 --> 00:25:31,003
.من کُلی سؤال دیگه باید بپرسم
479
00:25:34,246 --> 00:25:35,507
.الیزابت
480
00:25:35,587 --> 00:25:37,629
،وقتیکه اون بازیرو کنی
481
00:25:37,709 --> 00:25:40,672
،هرچی بیشتر درموردش حرف بزنی
482
00:25:40,682 --> 00:25:42,855
،بیشتر درموردش فکر کنی
483
00:25:42,935 --> 00:25:45,808
.بیشتر توی خطر قرار میگیری
484
00:25:45,888 --> 00:25:46,939
.خطر مرگ
485
00:25:47,019 --> 00:25:49,862
اما از چی؟
486
00:25:49,872 --> 00:25:52,995
کسائی که بیرونن؟
حاکمهای بازی؟
487
00:25:53,065 --> 00:25:54,997
.و از داخل، بازیکنها
488
00:25:55,077 --> 00:25:59,551
بازی، بهت اجازهی
،آسیبزدن یا کشتن میده
489
00:25:59,561 --> 00:26:02,724
،خودشون، دشمنهاشون
490
00:26:02,734 --> 00:26:04,487
.دوستهاشون
491
00:26:04,757 --> 00:26:08,821
بِن، دیلتون، اِتل، همهشون از باکمال میل
.معجون کشندهی جام شراب ماجراجوئیرو خوردن
492
00:26:08,891 --> 00:26:10,823
اما قتل بود یا خودکشی؟
493
00:26:11,393 --> 00:26:13,665
.درنهایت، فقط مرگه، بتی
494
00:26:16,839 --> 00:26:19,802
لطفاً بهم قول بده که
.دیگه تحقیق نمیکنی
495
00:26:21,043 --> 00:26:22,764
.میدونی که نمیتونم اینکار رو بکنم، مامان
496
00:26:25,277 --> 00:26:28,230
یکی از کلوپ تو از بازی واسهی
497
00:26:28,310 --> 00:26:29,661
.بهقتل رسوندن فِدرهِد استفاده کرده
498
00:26:31,143 --> 00:26:34,867
.حالا همکلاسیهای من دارن میمیرن
499
00:26:34,947 --> 00:26:37,469
و کُله مدرسه دارن
.بازیرو انجام میدن
500
00:26:40,142 --> 00:26:42,144
.یهموجودی توی جنگل دیدم
501
00:26:43,836 --> 00:26:46,478
فکر میکنم همونی بوده
.که تو توی مدرسه دیدی
502
00:26:46,488 --> 00:26:48,070
.پادشاهِ گارگویل
503
00:26:50,993 --> 00:26:53,946
اگه همون فرد از کلوپ
نیمهشب باشه چی؟
504
00:26:54,026 --> 00:26:54,997
چه اون موقع چه الان؟
505
00:26:56,799 --> 00:26:58,791
.میدونم ترسیدی، مامان
506
00:26:58,871 --> 00:27:01,433
.دیگه نمیتونیم ساکت باشیم
507
00:27:03,355 --> 00:27:05,007
.دیدی ما رو بهکجا رسوند
508
00:27:05,017 --> 00:27:08,030
...فقط لطفاً، بهجونم قسم بخور
509
00:27:09,611 --> 00:27:11,784
قسم بخور که
.بازی نمیکنی
510
00:27:13,565 --> 00:27:15,878
،بازی نمیکنم
.قول میدم
511
00:27:24,086 --> 00:27:26,058
...باشه، خب
512
00:27:26,138 --> 00:27:28,821
یهکارآگاهِ خوب همیشه
.منابعشرو بررسی میکنه
513
00:28:10,552 --> 00:28:12,734
مخفی شدن تموم مدت
.توی معرض دید
514
00:28:23,325 --> 00:28:26,889
جاگی؟ جاگ؟
515
00:28:26,969 --> 00:28:30,522
باورت نمیشه مامانم دیشب
.چه داستانی برام تعریف کرد
516
00:28:36,648 --> 00:28:37,579
.جاگ
517
00:28:38,941 --> 00:28:39,962
دارین چیکار میکنی؟
518
00:28:41,073 --> 00:28:42,704
.بتی
519
00:28:42,714 --> 00:28:45,137
،همهاش با عقل جور درمیاد
.همهچی مشخص شده
520
00:28:47,059 --> 00:28:49,892
،بازی، پادشاهِ گارگویل
521
00:28:49,902 --> 00:28:51,403
،من توی مرحلهی سومم
522
00:28:51,473 --> 00:28:52,905
اما فقط بهزمان بستگی
...داره تا صعود کنم
523
00:28:56,578 --> 00:28:58,000
.و بتونم شکستش بدم