1
00:00:16,975 --> 00:00:18,351
چی؟
2
00:00:18,435 --> 00:00:21,312
گفتم حالت خوبه؟ -
آره، خوبم -
3
00:00:22,230 --> 00:00:26,192
.شاید بهتره با خواهرت صحبت کنی
.تصمیم مهمیه
4
00:00:26,276 --> 00:00:28,111
با خواهرم؟ -
.آره -
5
00:00:30,280 --> 00:00:31,406
مارک؟ -
بله؟ -
6
00:00:31,906 --> 00:00:33,408
مطمئنی حالت خوبه؟
7
00:00:34,200 --> 00:00:37,662
...آره ببخشید، فقط
...فقط یه کم سرگیجه گرفتم و بعد
8
00:00:38,997 --> 00:00:40,707
.یه سر میرم دستشویی
9
00:00:42,250 --> 00:00:44,544
.نه. فکر کنم از اون طرفه
10
00:00:49,466 --> 00:00:50,467
.درسته
11
00:01:36,638 --> 00:01:39,474
نمیدونم بیشتر از سناتورها
.بدم میاد یا نمایندههای کنگره
12
00:01:41,267 --> 00:01:42,936
چندتا خوردی مگه؟
13
00:01:43,019 --> 00:01:44,562
.فقط همین یکی
14
00:01:44,646 --> 00:01:47,982
خوبه، باید هشیار باشی. باید بریم
.اون پایین. بیست دقیقه دیگه نوبت توئه
15
00:01:48,775 --> 00:01:51,945
.قبلش جلسه هیئت مدیره بودم
.اونا واقعا از این بابت ممنون هستن
16
00:01:52,779 --> 00:01:55,115
.گَبی -
.ناتالی، سلام -
17
00:01:55,740 --> 00:01:56,741
.سلام
18
00:01:57,909 --> 00:02:00,703
.گَبی، ایشون هلنا ایگن هستن
19
00:02:01,871 --> 00:02:05,959
وای خدایا! هلنا، خیلی خوشحالم
.که بالاخره میبینمت
20
00:02:08,503 --> 00:02:09,504
.همچنین
21
00:04:13,086 --> 00:04:15,088
!بهتره این کار کنه، عوضیها
22
00:04:34,190 --> 00:04:35,608
من کجام؟
23
00:04:36,776 --> 00:04:39,279
من کجام؟
24
00:04:46,244 --> 00:04:47,745
مارک، حالت خوبه بانوی من؟
25
00:04:50,748 --> 00:04:51,958
.خب رِبک بوی عجیبی میده
26
00:04:52,625 --> 00:04:54,210
ربک بوی عجیبی میده؟
27
00:04:54,294 --> 00:04:57,255
آره داشت صدای جویدن چیزی رو در می آورد
.ولی چیزی نمیجوید
28
00:04:57,338 --> 00:05:00,341
فقط آمادگیش رو داشته باشه چون شاید
.مجبور بشی باهاش از روی یه کتاب بخونی
29
00:05:00,425 --> 00:05:01,884
.کتاب؟ آهان
30
00:05:01,968 --> 00:05:03,970
،همون کتابی که فراموش کردی بیاری
.اونم با اینکه بهت یادآوری کردم
31
00:05:04,053 --> 00:05:06,514
.درسته آره، مطمئنم که... شرمنده
32
00:05:06,597 --> 00:05:08,391
.اشکالی نداره
33
00:05:08,474 --> 00:05:09,475
.باشه
34
00:05:11,686 --> 00:05:12,687
.باشه
35
00:05:12,770 --> 00:05:13,980
بچهمون چطوره؟
36
00:05:15,773 --> 00:05:18,943
بچهمون؟ به نظرم منظورت اینه که
.همه باید توی بزرگ کردن بچه مشارکت داشته باشن
37
00:05:19,027 --> 00:05:20,528
.و حالش خوبه. گرسنهست
38
00:05:21,404 --> 00:05:25,116
راستی میخوام درباره تصمیمت برای تغییر زندگیت
حرف بزنم. فقط باید قبل از اینکه بمیرم شیر پمپ کنم
39
00:05:25,199 --> 00:05:27,327
خیلی زود کارم تموم میشه. باشه؟ -
.باشه -
40
00:06:12,747 --> 00:06:14,916
!سلام! سلام! سلام
41
00:06:26,594 --> 00:06:27,678
«رادار»
42
00:06:28,221 --> 00:06:30,264
تزش چیه؟
43
00:06:30,348 --> 00:06:32,600
.موافقم. خیلی گیجکنندهست
44
00:06:32,683 --> 00:06:34,102
.مارک، سلام
45
00:06:36,020 --> 00:06:37,688
سلام بچهها، چه خبرا؟
46
00:06:37,772 --> 00:06:38,898
پَتن، شروع نکن -
...مارک -
47
00:06:38,981 --> 00:06:41,567
همین الان داشتیم بحث میکردیم
که آیا حرکت عاقلانهتری نیست که
48
00:06:41,651 --> 00:06:45,279
خواهرت معرفی بچه رو به بعد
.از مراسم امشب موکول کنه یا نه
49
00:06:45,363 --> 00:06:47,156
.مارک، مجبور نیستی در این باره نظری بدی
50
00:06:47,240 --> 00:06:51,119
.واضحه که بچه یه فرشته واقعیه -
وایسا ببینم، اون خانومی که بچه داره، خواهرمه؟ -
51
00:06:51,202 --> 00:06:53,162
.دقیقا، اون خواهرشه
52
00:06:53,246 --> 00:06:54,831
ببخشید -
.خواهش میکنم -
53
00:06:57,500 --> 00:06:58,960
.خب این دیگه ناجور بود
54
00:07:00,211 --> 00:07:05,091
خیلی خب پس خواهرم بچه داره
.و خانم کوبل هم اینجاست
55
00:07:08,219 --> 00:07:10,221
.ازم خواستن کتابم رو باهات به اشتراک بذارم
56
00:07:11,305 --> 00:07:13,057
در جریانم. ربکا بودی؟
57
00:07:13,141 --> 00:07:16,644
رِبک هستم. من چشمهای ریزی دارم
.برای همین کتاب باید به چشمهام نزدیک باشه
58
00:07:16,727 --> 00:07:17,728
...باشه. خب
59
00:07:17,812 --> 00:07:19,814
.مطمئنم مشکلی پیش نمیاد
میشه یه لحظه منو ببخشید؟
60
00:07:19,897 --> 00:07:22,358
.و پرندهام پشت سرم رو زخم کرده
61
00:07:22,442 --> 00:07:23,693
.احتمالا ببینیشون -
.باشه -
62
00:07:25,111 --> 00:07:26,112
.سلام
63
00:07:27,321 --> 00:07:28,448
.سلام مارک
64
00:07:29,365 --> 00:07:33,536
شیر پمپ کردم پس الان وقت آبجوئه
خیلی خب، بریم سراغ تصمیمت برای تغییر زندگی. قضیه چیه؟
65
00:07:36,164 --> 00:07:39,167
...ما... عجیب به نظر میرسه ولی
66
00:07:41,627 --> 00:07:43,045
من و تو با هم صمیمی هستیم؟
67
00:07:43,963 --> 00:07:46,382
منظورت چیـ.... قضیه چیه؟
68
00:07:47,550 --> 00:07:48,634
میشه خصوصی صحبت کنیم؟
69
00:07:48,718 --> 00:07:51,554
...فقط باید -
خیلی خب عزیزتران من -
70
00:07:51,637 --> 00:07:52,805
خب داریم به وقتش نزدیک میشیم
71
00:07:52,889 --> 00:07:55,308
...پس اگه با آرامش به سمت اتاق نشیمن برید
72
00:07:55,391 --> 00:07:57,185
خیلی خب، بیا توی زمان اولین استراحت
.برای تامل، صحبت کنیم
73
00:07:57,268 --> 00:07:58,269
باشه؟ -
.باشه -
74
00:08:31,552 --> 00:08:34,180
اصلا نمیدونی بچهدار شدن
.چقدر زندگیت رو تغییر میده
75
00:08:34,263 --> 00:08:35,515
.ولی تغییر میده
76
00:08:36,265 --> 00:08:39,310
چندتا بچه داری؟ -
.تازه بچه سومم رو به دنیا آوردم -
77
00:08:39,894 --> 00:08:41,229
.همون دوتا بسم بود
78
00:08:41,312 --> 00:08:43,356
.سلام. پس اینجایی -
.سلام -
79
00:08:43,439 --> 00:08:45,691
آنجلو، خوشحالم میبینمت -
.همچنین -
80
00:08:45,775 --> 00:08:49,195
.هلنا، ایشون شوهرم، آنجلو آرتتا هستن
81
00:08:49,278 --> 00:08:51,447
.هلنا، خوشوقتم
82
00:08:51,531 --> 00:08:52,698
.من دیگه باید برم پشت صحنه
83
00:08:52,782 --> 00:08:53,908
.زودی میبینمت -
.باشه -
84
00:08:53,991 --> 00:08:55,493
.ناتالی، از دیدنت خوشحال شدم
85
00:08:57,203 --> 00:08:59,455
حالت خوبه؟ -
.اون نتونست شیشه رو پیدا کنه -
86
00:09:01,207 --> 00:09:02,416
!عجب! پس سه تا بچه دارین
87
00:09:02,500 --> 00:09:04,502
.بدون یه کوچولو کمک از پسش برنمیومدم
88
00:09:05,711 --> 00:09:08,923
مسخرهست که مردم میخوان
.جداسازی رو غیرقانونی کنن
89
00:09:11,300 --> 00:09:12,301
.همین رو بگو
90
00:09:31,529 --> 00:09:34,073
.عکسهایی که به نمایش گذاشته شده واقعا تاثیرگذار هستن
91
00:09:34,156 --> 00:09:38,119
...از قبل میدونستم رایم چیه ولی به نظرم
92
00:09:38,202 --> 00:09:42,081
...خب، با دیدن اونا و دیدن تو و شنیدن حرفهایی که داری
93
00:09:42,623 --> 00:09:44,417
.تمام اینا میتونه واقعا باعث تغییر بشه
94
00:09:46,168 --> 00:09:47,420
.امیدوارم همین طور باشه
95
00:09:48,212 --> 00:09:49,839
.بیا بریم نظر یه سریها رو عوض کنیم
96
00:09:51,299 --> 00:09:52,758
خب، قطعا سعیم رو میکنم
97
00:09:53,759 --> 00:09:54,760
.ممنون
98
00:09:55,636 --> 00:09:58,639
.و لطفا اگه پدرت رو دیدی، ازش تشکر کن
99
00:10:02,226 --> 00:10:03,227
.حتما
100
00:10:15,448 --> 00:10:17,074
.مارک، بیا اینجا
101
00:10:18,951 --> 00:10:20,161
.برای خودمون جا گرفتم
102
00:10:24,457 --> 00:10:27,084
.فقط باید عینکم رو پیدا کنم
103
00:10:28,669 --> 00:10:31,422
مارک میشه یه لحظه کتاب رو نگه داری؟ -
.آره -
104
00:10:33,341 --> 00:10:34,258
[خود واقعیتون]
105
00:10:40,306 --> 00:10:41,307
.وای خدایا
106
00:10:43,893 --> 00:10:50,608
.ببخشید گویا نمیشه برنامه زنگ رو غیرفعال کرد
107
00:10:52,068 --> 00:10:55,237
.خیلی خب
.ممنون از همگی که تشریف آوردین
108
00:10:55,988 --> 00:10:58,157
قبل از اینکه شروع کنیم یه نفر هست که
109
00:10:58,240 --> 00:11:00,951
.میخوام در درجه اول ازش تشکر کنم
110
00:11:01,035 --> 00:11:05,915
.خانواده هم تکیه گاه من و هم الهام بخش منه
111
00:11:05,998 --> 00:11:11,671
پس این جلسه خوانش کتاب رو
.به دختر اولم که امشب اینجاست، تقدیم میکنم
112
00:11:11,754 --> 00:11:14,048
.النور، دوستت دارم
113
00:11:20,805 --> 00:11:22,682
.پس شوهر خواهرمه
114
00:11:22,765 --> 00:11:26,102
.و با این اوصاف... شروع میکنم
115
00:11:30,106 --> 00:11:36,821
میگن ولفگانگ موتسارت، وقتی بچه بود سر یه
.پسر دیگه رو به پیانو کوبوند و اون رو کشت
116
00:11:38,280 --> 00:11:39,532
.نگران نباشید
117
00:11:39,615 --> 00:11:42,576
طبق تحقیقات من برای نوشتن این
.کتاب، نادرست بودن این ادعا اثبات میشه
118
00:11:43,619 --> 00:11:45,579
همین طور که ضربان قلبتون
به حالت عادی برمیگرده
119
00:11:45,663 --> 00:11:48,082
...قدرت یک نویسنده رو در نظر بگیرید -
.مارک -
120
00:11:48,165 --> 00:11:50,793
میشه منم از روی کتابش بخونم؟
121
00:11:50,876 --> 00:11:51,919
.میتونم گردنم رو دراز کنم
122
00:11:52,002 --> 00:11:54,004
...و اینو به خوانندهای میگه... -
.حتما -
123
00:11:54,088 --> 00:11:57,258
.که تا الان بهش «خود» میگفتیم
124
00:11:58,551 --> 00:12:02,763
ولی واقعا این «خود» چیه؟
125
00:12:02,847 --> 00:12:03,848
.امشب موفق باشی
126
00:12:03,931 --> 00:12:05,558
.از دیدنت خوشحال شدم هلنا
127
00:12:07,184 --> 00:12:11,981
چطور «خود» میتونه معنای متفاوتی برای میلیونها
خواننده در اطراف زمین وسیع، داشته باشه؟
128
00:12:13,482 --> 00:12:18,446
و شاید مهمترین سوال
.این باشه که شما کی هستید
129
00:13:26,055 --> 00:13:28,057
[بابا]
130
00:13:50,704 --> 00:13:52,832
همه موجودات، از گربه جهنده گرفته
131
00:13:52,915 --> 00:13:54,500
تا حشرهخواری که خودش رو جمع کرده
132
00:13:54,583 --> 00:14:00,339
خودشون رو به عنوان «خودی» در
.نظر میگیرن که مرکز منطقی جهاناند
133
00:14:00,422 --> 00:14:04,802
ولی با این حال گربه، حشرهخوار رو
...میخوره و ما مثل شرودینگر
134
00:14:04,885 --> 00:14:07,847
.زندگی میکنیم تا به معناش پی ببریم
135
00:14:08,848 --> 00:14:09,890
.پایان فصل
136
00:14:14,270 --> 00:14:19,316
بیایین همگی هفت دقیقه
.استراحت و تامل کنیم و بعد برگردیم
137
00:14:20,484 --> 00:14:23,153
.بالف، محلول شستشوی بینی رو آماده کن
138
00:14:23,237 --> 00:14:24,655
.متحول کننده بود
139
00:14:25,239 --> 00:14:27,283
.مجبور میشم دوباره اسمم رو عوض کنم
140
00:14:27,366 --> 00:14:31,370
چه استادانه از واژهها استفاده
.میکنه. به نظر یه چیزی توی گلوشه
141
00:14:31,453 --> 00:14:33,080
.آره -
.آهای -
142
00:14:33,163 --> 00:14:34,748
.میرم ببینم شیشه شیر بیشتری میخواد یا نه
143
00:14:34,832 --> 00:14:36,584
.چند دقیقه بهم وقت بده و بعد بیا تو اتاق بچه پیشم
144
00:14:36,667 --> 00:14:37,668
.باشه -
.باشه -
145
00:14:42,256 --> 00:14:43,257
.ببخشید
146
00:14:54,018 --> 00:14:55,603
آقای هیل... ریکن؟
147
00:14:56,937 --> 00:14:59,189
.نمیدونم چرا صدام این جوری میلرزه
148
00:14:59,857 --> 00:15:05,195
صدام شبیه یه پیشخدمت پیر بدبخت توی
همبرگر فروشی شده که درباره سسها وراجی میکنه
149
00:15:05,696 --> 00:15:07,573
پیشخدمت همبرگر فروشی آخه؟
این دیگه چه حرفی بود؟
150
00:15:07,656 --> 00:15:10,284
وای خدایا! چرا آخه باید دهنم رو
باز کنم و حرفهای احمقانه بزنم؟
151
00:15:10,367 --> 00:15:11,285
.جلسه داره عالی پیش میره
152
00:15:11,368 --> 00:15:14,455
...منظورم اینه که کتابت حرف نداره و -
.خیلی خب مارک -
153
00:15:14,538 --> 00:15:16,040
.مرسی ولی مجبور نیستی اینو بگی
154
00:15:16,123 --> 00:15:17,958
.خودم خوب میدونم چه نظری دربارهم داری
155
00:15:18,042 --> 00:15:20,252
.چی؟ نه، جدی گفتم
156
00:15:20,336 --> 00:15:23,380
.کتابت دنیا رو به روی من باز کرد
157
00:15:25,466 --> 00:15:26,800
مارک، حالت خوبه؟
158
00:15:26,884 --> 00:15:30,888
.آره. این کتاب کل زندگیم رو تغییر داد
159
00:15:31,847 --> 00:15:33,432
واقعا کتاب رو خوندی؟
160
00:15:33,515 --> 00:15:35,935
ریکن، ما با هم دوستیم؟
161
00:15:38,228 --> 00:15:42,858
ببین، میدونم که گاهی باعث میشم به
خاطر انجام اون فرآیند احساس حقارت کنی
162
00:15:42,942 --> 00:15:44,068
.و از این بابت پشیمونم
163
00:15:44,902 --> 00:15:47,821
تو باید به شیوهای که به صلاحت
بود با مرگ جما کنار میومدی
164
00:15:49,406 --> 00:15:52,743
میدونی امروز صبح داشتم
توی عکسهای قدیمیمون میگشتم
165
00:15:52,826 --> 00:15:56,664
و یه عکس از هر چهارتامون
.پیدا کردم که تو مسیر قله کوه بودیم
166
00:15:56,747 --> 00:16:00,542
اون زنبورهای بامزه رو یادته؟ -
عکسه همراهته؟ -
167
00:16:00,626 --> 00:16:03,963
آره. البته. باید باشه
168
00:16:04,046 --> 00:16:07,549
ریکن، محلول شستوشوی بینیت آمادهست -
.مرسی بالف -
169
00:16:07,633 --> 00:16:09,718
.مارک، باید سینوسهام رو بشورم
170
00:16:09,802 --> 00:16:12,930
ولی مرسی. نمیدونی چقدر
.حرفهات برام ارزشمنده
171
00:16:24,191 --> 00:16:25,985
مارک، نگرانت شدم
172
00:16:26,068 --> 00:16:27,569
.حالم خوبه، مرسی
173
00:16:27,653 --> 00:16:29,822
.فقط میرم یه سر به خواهرم بزنم
174
00:16:31,657 --> 00:16:35,160
وقتی بغلم کردی، یکهو مضطرب شدی، چت شد؟
175
00:16:37,162 --> 00:16:38,205
.نمیدونستم این جوری شدم
176
00:16:38,872 --> 00:16:41,000
خب، شدی. الان هم مضطربی
177
00:16:41,083 --> 00:16:44,211
آره، شرمنده، تو مهمونیها مضطرب میشم
178
00:16:44,294 --> 00:16:46,797
حرفی رو که زدی، از ته دلت زدی؟
179
00:16:47,756 --> 00:16:49,008
.درباره برنامههایی که داری
180
00:16:51,260 --> 00:16:52,261
.البته
181
00:16:53,887 --> 00:16:55,014
.بیشتر بهم بگو
182
00:16:59,226 --> 00:17:02,396
میدونی، واقعا شرمنده
.باید به وظایف دایی بودنم برسم
183
00:17:02,479 --> 00:17:04,023
.پس زود برمیگردم
184
00:17:04,106 --> 00:17:05,607
باشه؟ -
.باشه -
185
00:17:06,775 --> 00:17:07,985
.باشه. مرسی خانم کوبل
186
00:17:57,326 --> 00:18:00,329
میدونم. سلام. پس اینجایی -
سلام، واقعا باید باهات حرف بزنم -
187
00:18:00,412 --> 00:18:02,664
.نه، میدونم. باید آرومش کنم. بیقراری میکنه
188
00:18:02,748 --> 00:18:04,041
ولی اونجا منتظرم باش، خب؟
189
00:18:04,124 --> 00:18:07,127
باشه پس منتظر میمونم. باشه -
.قول میدم برگردم -
190
00:18:14,343 --> 00:18:15,969
.خدا رو شکر، خانم سلویگ. سلام
191
00:18:16,053 --> 00:18:18,055
میشه یه لحظه بچه رو نگه
دارین تا من با مارک حرف بزنم؟
192
00:18:18,138 --> 00:18:20,182
.البته که میشه عزیزم -
.مرسی -
193
00:18:20,265 --> 00:18:22,017
مارک حالش خوبه؟ -
آره، خوبه -
194
00:18:22,101 --> 00:18:23,352
.ممنون، تو یه فرشتهای
195
00:18:35,155 --> 00:18:38,325
.خیلی خب، دربست خدمت شمام
196
00:18:50,879 --> 00:18:53,423
من هلنا هستم
.و از خاندان ایگانم
197
00:18:55,134 --> 00:18:57,177
برای همین وقتی تو خاندان ایگان بزرگ
بشی یه چیزی که یاد میگیری اینه که
198
00:18:57,261 --> 00:18:59,304
.کارکنان عضوی از خانواده ما هستن
199
00:18:59,388 --> 00:19:01,306
و یادمه وقتی بچه بودم این حرف برام گیج کننده بود
200
00:19:01,390 --> 00:19:02,391
چون فکر میکردم معنیش اینه که
201
00:19:02,474 --> 00:19:04,893
واقعا چند صد هزارتا خواهر و برادر دارم
202
00:19:04,977 --> 00:19:07,312
.که در سراسر جهان پخش شدن
203
00:19:07,396 --> 00:19:08,522
.وای خدایا
204
00:19:09,189 --> 00:19:12,359
ولی همین که بزرگ شدم فهمیدم
.منظور داشتن ایدهآلهای مشترکه
205
00:19:13,777 --> 00:19:17,781
پدرم قبلا مجبورم میکرد قبل از
خواب نه اصل اساسی رو از حفظ بگم
206
00:19:17,865 --> 00:19:20,701
که همیشه هم با رضایت این کار رو
!نمیکردم! شرمنده بابا
207
00:19:20,784 --> 00:19:24,913
ولی اونا ارزشهایی بودن که من الان
با تمام کارکنان لومن به اشتراک میذارم
208
00:19:24,997 --> 00:19:27,249
.و این چیزیه که اونا رو عضوی از خانواده من میکنه
209
00:19:27,875 --> 00:19:33,338
و من هرگز ازشون نمیخوام کاری رو که خودم
.مایل نیستم و براش هیجان ندارم، انجام بدن
210
00:19:33,422 --> 00:19:36,633
ببینید، پدرم الان خیلی خوشحال
میشد که اینجا بشینم و بگم
211
00:19:36,717 --> 00:19:39,219
این کار رو از سر وفاداری انجام میدم
212
00:19:39,303 --> 00:19:43,974
و اینکه این روح پاک ایگن بود
که منو به خدمت فرامیخوند
213
00:19:44,683 --> 00:19:49,646
ولی من کار جداشده رو
.قبول کردم چون به نظرم خیلی خفن بود
214
00:19:50,439 --> 00:19:52,816
پس نه، به نظرم جداسازی ما رو از هم دور نمیکنه
215
00:19:53,650 --> 00:19:55,152
.بلکه فکر میکنم ما رو به هم نزدیک میکنه
216
00:19:57,237 --> 00:19:59,907
[لومن - متحد در جداسازی]
217
00:20:14,421 --> 00:20:15,422
.سلام
218
00:20:15,505 --> 00:20:18,508
.الان نمیتونم پاسخگو باشم -
!خدا لعنتت کنه میلچک -
219
00:20:23,430 --> 00:20:25,432
یکی از کارمندان جداشده بعد]
[از مجروح شدن تقاضای شفافسازی دارد
220
00:20:25,766 --> 00:20:27,768
[.لومن باید اسخگو باشد]
221
00:20:36,735 --> 00:20:38,737
[لیست کارمندان جدا شده]
222
00:20:41,114 --> 00:20:43,116
[ایروینگ بیلیف]
223
00:20:53,877 --> 00:20:55,879
[برت گودمَن. 3329 جاده گال هاربور]
[کیار پی ای 07453]
224
00:20:59,508 --> 00:21:01,510
[کیار. نقشه راه منطقهای]
225
00:21:34,251 --> 00:21:36,253
[برت گودمن]
226
00:22:10,996 --> 00:22:11,997
.هلنا
227
00:22:12,664 --> 00:22:13,874
.اینجاست، قربان
228
00:22:24,134 --> 00:22:25,135
.هلنا
229
00:22:28,096 --> 00:22:29,681
.خیلی خوشگل شدی
230
00:22:32,559 --> 00:22:33,602
.مثل توی فیلمها
231
00:22:36,521 --> 00:22:37,522
.ممنون
232
00:22:41,401 --> 00:22:42,402
...هنوز هم
233
00:22:44,279 --> 00:22:46,281
هنوز هم درد داری؟
234
00:22:48,700 --> 00:22:49,701
.نه
235
00:22:50,911 --> 00:22:51,912
.دیگه نه
236
00:22:58,668 --> 00:23:02,089
وقتی فهمیدم چه بلایی سرت
آورده، توی رختخوابم گریه کردم
237
00:23:03,215 --> 00:23:05,801
این که خود درونیت میخواسته
...اون بلا رو سرت بیاره
238
00:23:09,679 --> 00:23:11,515
.ممنون که این کار رو انجام میدی
239
00:23:13,100 --> 00:23:15,435
اگه پدربزرگ اینجا بود
.از کاری که کردی قدردانی میکرد
240
00:23:17,354 --> 00:23:21,400
و روزی جانشین من خواهی شد
241
00:23:25,070 --> 00:23:26,279
حالت خوبه؟
242
00:23:27,781 --> 00:23:28,782
.بله
243
00:23:29,282 --> 00:23:33,703
.فکر کنم به خاطر اثرات نوشیدنیه
244
00:23:35,455 --> 00:23:37,290
برای سخنرانی مشکلی نداری؟
245
00:23:39,334 --> 00:23:41,461
برای سخنرانیم؟ نه، مشکلی ندارم
246
00:23:44,881 --> 00:23:48,051
اون موقع که اولین تراشه رو
آوردم خونه نشونت بدم رو یادته؟
247
00:23:50,512 --> 00:23:51,596
.نمونه اولیهش رو
248
00:23:53,807 --> 00:23:56,143
.اون موقعها چراغهای آبی و سبز داشت
249
00:23:58,019 --> 00:23:59,020
.آره
250
00:24:00,772 --> 00:24:04,860
...یادمه بهم گفتی: « خیلی خوشگله بابایی
251
00:24:06,611 --> 00:24:09,156
«.همه مردم دنیا باید یکی ازش بگیرن
252
00:24:11,616 --> 00:24:12,659
.خواهند گرفت
253
00:24:15,412 --> 00:24:16,496
.به خاطر تو
254
00:24:20,167 --> 00:24:21,960
.همه فرزند کیار خواهند شد
255
00:24:25,464 --> 00:24:28,967
.آقای ایگن. هلنا، وقتشه بری روی سن
256
00:24:53,992 --> 00:24:58,371
،برای آسیبی که به این دنیا رساندهام
.پوزش میطلبم
257
00:25:00,332 --> 00:25:05,712
باشد که کسی تقاص کارهایم را ندهد جز خودم
258
00:25:09,132 --> 00:25:13,261
و این لکه ننگ فقط در من باقی بماند
259
00:25:16,932 --> 00:25:18,808
فقط میتوانم پشیمان باشم
260
00:25:20,560 --> 00:25:22,187
.و فقط هم پشیمانم
261
00:27:06,458 --> 00:27:08,209
قسم میخوری که سربهسرم نمیذاری؟
262
00:27:08,960 --> 00:27:09,961
.قسم میخورم
263
00:27:11,087 --> 00:27:12,964
.باورنکردنیه
264
00:27:13,048 --> 00:27:15,884
اونا باید افرادی رو اون پایین
.بفرستن تا کل اون مکان رو بررسی کنن
265
00:27:15,967 --> 00:27:19,471
.مثلا بازرسی یا هر چی
همچین چیزی اصلا هست؟ بازرس داریم؟
266
00:27:19,554 --> 00:27:21,097
.آره. بازرس هست
267
00:27:22,098 --> 00:27:23,808
...مارک... یعنی این بیرون
268
00:27:23,892 --> 00:27:27,479
تو سعی داشتی سر از کار لومن
.در بیاری. از اینکه اون جا کارت چیه
269
00:27:27,562 --> 00:27:28,563
.بسیار خب
270
00:27:31,524 --> 00:27:32,525
...فقط
271
00:27:34,569 --> 00:27:36,655
.فقط میخوام بدونم چرا
272
00:27:38,281 --> 00:27:40,283
.که چرا منو اونجا گذاشته
273
00:27:45,914 --> 00:27:47,040
.اون همسرش رو از دست داد
274
00:27:47,707 --> 00:27:51,127
.تو همسرت رو از دست دادی
.چند وقت قبل از اینکه کارت رو توی لومن شروع کنی
275
00:27:52,253 --> 00:27:53,922
جما؟
276
00:27:55,423 --> 00:28:00,261
توی تصادف مُرد. اولش سعی
کردی به تدرس ادامه بدی؟
277
00:28:01,638 --> 00:28:02,931
معلم بودم؟
278
00:28:03,014 --> 00:28:05,433
.استاد دانشگاه بودی. تاریخ درس میدادی
279
00:28:06,518 --> 00:28:09,354
،سه هفته بعد از مرگ همسرت
سعی کردی برگردی به تدریس
280
00:28:09,854 --> 00:28:12,524
.و فاجعه بود
281
00:28:13,983 --> 00:28:16,820
هنوزم بهش فکر میکردی، میدونی؟
282
00:28:17,362 --> 00:28:18,488
.همه چی رو برات سخت کرده بود
283
00:28:20,573 --> 00:28:24,119
...که برای همین فکر کردم اون کار جداسازی
284
00:28:26,913 --> 00:28:28,915
.خود بیرونیت امیدوار بود این درد رو تحمل نکنی
285
00:28:38,174 --> 00:28:39,592
!چه اسم قشنگی! جما
286
00:28:43,430 --> 00:28:44,431
.آره
287
00:28:46,015 --> 00:28:48,727
.همهمون واقعا صمیمی بودیم
.اوقات خیلی خوبی بود
288
00:28:50,520 --> 00:28:51,813
.زن فوقالعادهای بود
289
00:28:53,314 --> 00:28:54,524
.تو رو هم فوقالعاده کرد
290
00:29:42,989 --> 00:29:44,616
.بهم گفتن باهات حرف نزنم
291
00:29:44,699 --> 00:29:49,287
!حالت اضافهکاری غیرمترقبه فعال شده
!مارک اس توی حالت خود درونی کوفتیشه
292
00:29:49,370 --> 00:29:50,497
چی؟ امکان نداره
293
00:29:52,457 --> 00:29:54,959
.کار دیلنه
.تمام این مدت داشتن نقشهش رو میریختن
294
00:29:55,043 --> 00:29:56,252
.هلی توی مراسمه
295
00:29:56,336 --> 00:30:00,173
.من حواسم به هلی هست
درستش میکنم همون طور که همه چی رو درست میکنم
296
00:30:00,965 --> 00:30:04,594
.برو دفتر امنیتی و همین الان غیرفعالش کن
297
00:30:04,677 --> 00:30:06,095
!گندش بزنن
298
00:30:25,323 --> 00:30:27,200
!خدا لعنتش کنه! دیلن
299
00:30:27,700 --> 00:30:28,576
!دیلن
300
00:30:29,619 --> 00:30:31,621
.میدونم اون تویی دیلن
!در رو باز کن
301
00:30:31,704 --> 00:30:33,790
!گور بابات آقای میلچک
302
00:30:34,499 --> 00:30:36,960
!دیلن! دیلن
303
00:30:38,920 --> 00:30:40,839
ریکن، روزنامهنگارهای درجه یکی رو
.توی نیویورک میشناسه
304
00:30:40,922 --> 00:30:43,007
و به نظرت بهتر از اینه که به پلیس خبر بدیم؟
305
00:30:43,091 --> 00:30:45,635
.خب لومن خودشو نخود هر آشی کرده
306
00:30:45,718 --> 00:30:47,303
ببخشید، معنیش رو که میدونی؟
307
00:30:47,387 --> 00:30:49,138
.آره، نخود هر آش. گرفتم
308
00:30:49,222 --> 00:30:51,516
فکر کنم باید خیلی مراقب باشیم با کی حرف میزنیم
309
00:30:51,599 --> 00:30:53,393
.باشه -
چقدر وقت داری؟ -
310
00:30:53,476 --> 00:30:55,144
نمیدونم. شاید یه ساعت؟
311
00:30:55,228 --> 00:30:57,397
...درسته چون به محض اینکه رئیسهات بفهمن
312
00:30:57,480 --> 00:31:01,317
وای خدایا! کلا کوبل رو یادم رفت
کوبل اینجا چی کار میکنه؟
313
00:31:01,401 --> 00:31:02,610
چی؟
314
00:31:02,694 --> 00:31:05,446
.رئیسم تو لومن، خانم کوبل توی این مهمونیه
315
00:31:05,530 --> 00:31:06,656
چی داری میگی؟
316
00:31:06,739 --> 00:31:08,700
.یعنی خب لباسهاش فرق داره
317
00:31:08,783 --> 00:31:11,786
همون که لباس گشاد و بنفش داره و موهاش نقرهایه
318
00:31:13,162 --> 00:31:14,998
مارک، منظورت خانم سلویگه؟
319
00:31:15,498 --> 00:31:17,834
.شاید ولی اسمش هارمونی کوبله
320
00:31:18,334 --> 00:31:20,003
و اون توی لومن کار میکنه؟
321
00:31:20,086 --> 00:31:21,212
.آره، رئیسمه
322
00:31:21,296 --> 00:31:22,463
!پناه بر خدا
323
00:31:50,575 --> 00:31:51,743
.دیلن
324
00:31:51,826 --> 00:31:53,119
چرا داری این کار رو میکنی رفیق؟
325
00:31:53,953 --> 00:31:54,954
.دست بردار
326
00:31:56,205 --> 00:31:58,750
!تو بهترین پالایشگر سه ماهه سالی
327
00:31:58,833 --> 00:32:01,586
در حالی که رابطه در
بیشتر فرهنگها زشت و قبیحه
328
00:32:01,669 --> 00:32:03,171
...از نظر من -
خانم سلویگ؟ -
329
00:32:03,254 --> 00:32:04,881
چی؟ -
اونجاست؟ خانم سلویگ اونجاست؟ -
330
00:32:04,964 --> 00:32:05,798
...ندیدینـ -
چی؟ -
331
00:32:05,882 --> 00:32:06,925
خانم سلویگ؟
332
00:32:07,008 --> 00:32:08,927
چه خبر شده؟ -
!النور دست خانم سلویگه -
333
00:32:09,010 --> 00:32:12,221
چی؟ یه لحظه منو ببخشید، خب؟
334
00:32:12,305 --> 00:32:14,682
عزیزم؟ چی گفتی؟
335
00:32:14,766 --> 00:32:17,685
النور دست خانم سلویگه. ندیدیش؟
336
00:32:20,647 --> 00:32:22,023
!وای خدایا -
چه خبر شده؟ -
337
00:32:22,106 --> 00:32:23,858
!وای خدای من! ماشینش هم اینجا نیست
338
00:32:23,942 --> 00:32:26,277
!بچه رو دادم دستش و اون گذاشت و رفت
339
00:32:26,861 --> 00:32:29,113
رفت؟ با النور؟ -
بچه رو دادم دستش -
340
00:32:29,197 --> 00:32:30,198
!و اون رفت
341
00:32:30,281 --> 00:32:32,200
همه جا رو گشتیم؟ -
!هنوز نه -
342
00:32:32,283 --> 00:32:33,743
.خیلی خب، بیا بریم تو و برگردیم
343
00:32:33,826 --> 00:32:34,661
!وای خدایا
344
00:32:59,769 --> 00:33:02,188
.فکر کنم اونا ناامیدت کردن
345
00:33:02,271 --> 00:33:04,023
.هنوز هم میتونم برت گرونم اونجا
346
00:33:04,524 --> 00:33:06,234
.هر مزایایی بخوای بهت میدم، دیلن
347
00:33:06,317 --> 00:33:09,153
هی، یه چیزهایی هست که
.تو اصلا ازشون خبر نداری
348
00:33:09,237 --> 00:33:12,865
.پینت بال هست و پوشش نگه دارنده لیوان قهوه
349
00:33:12,949 --> 00:33:14,200
!دیلن، دست بردار دیگه
350
00:33:15,368 --> 00:33:18,454
تو فقط لب تر و کن و من همین
.الان برات پوشش لیوان رو جور میکنم
351
00:33:18,538 --> 00:33:19,580
!یالا دیگه رفیق
352
00:33:19,664 --> 00:33:23,334
!میخوام یادم باشه بچه دارم
353
00:33:25,503 --> 00:33:27,171
.دوتا بچه دیگه هم داری
354
00:33:28,381 --> 00:33:29,590
.میتونم ازشون برات بگم
355
00:33:30,883 --> 00:33:32,510
.در رو باز کن و من اسمهاشون رو بهت میگم
356
00:33:32,593 --> 00:33:33,469
.یالا دیگه دیلن
357
00:33:35,304 --> 00:33:36,305
!دیلن
358
00:34:09,047 --> 00:34:10,048
.ماشین داره میره
359
00:34:12,383 --> 00:34:14,802
.اسم من هلناست و از خاندان ایگنم
360
00:34:16,387 --> 00:34:20,058
برای همین وقتی تو خاندان ایگان بزرگ
...بشی یه چیزی که یاد میگیری اینه که کارکنان
361
00:34:20,975 --> 00:34:23,061
.دو دقیقه دیگه شروع میکنیم -
.ممنون -
362
00:34:23,144 --> 00:34:24,145
.موفق باشی
363
00:34:25,855 --> 00:34:28,608
.من معرفیت میکنم
.فقط نکتههای مهم رو بگو
364
00:34:28,691 --> 00:34:31,611
اون جمله رو که درباره اینه که چطور
خود درونیت رو مثل خواهرت میبینی، بگو
365
00:34:31,694 --> 00:34:33,529
.اونا عاشقش میشن -
.گرفتم -
366
00:34:34,155 --> 00:34:35,573
.عالی میشه
367
00:35:20,910 --> 00:35:22,537
.توی اتاق بچه هم نیست
368
00:35:23,121 --> 00:35:24,831
تمام این اتاقها رو گشتین؟
369
00:35:27,625 --> 00:35:29,001
.خدایا شکرت
370
00:35:29,085 --> 00:35:30,586
!دوون! پیداش کردم
371
00:35:31,087 --> 00:35:34,215
!دوون، اینجاست! پیداش کردم
372
00:35:34,298 --> 00:35:35,716
.بچهت رو پیدا کردم
373
00:35:36,884 --> 00:35:39,095
!من اونیام که پیداش کردم
374
00:35:51,691 --> 00:35:52,817
!دیلن
375
00:35:54,986 --> 00:35:56,279
!دیلن
376
00:35:56,362 --> 00:35:57,530
بهبود روحیه...
377
00:35:57,613 --> 00:35:59,490
.محل کاری شادتر
378
00:36:00,533 --> 00:36:04,370
مثل هر تکنولوژی دگرگون کنندهای
مشکلاتی برامون پیش اومد
379
00:36:04,453 --> 00:36:05,580
.موانعی سر راهمون بود
380
00:36:05,663 --> 00:36:09,959
ولی من امشب اینجام تا بهتون
.بگم ما در آستانه یک انقلاب هستیم
381
00:36:10,042 --> 00:36:12,378
انقلابی محبت آمیز و همدلانه
382
00:36:12,461 --> 00:36:13,880
...که انسان را
383
00:36:13,963 --> 00:36:17,508
!وای خدای من -
تویی؟ -
384
00:36:19,677 --> 00:36:21,095
منظورت چیه؟
385
00:36:22,722 --> 00:36:24,599
تویی، نه؟
386
00:36:27,059 --> 00:36:28,978
.شرکتت رو نابود میکنم
387
00:36:30,146 --> 00:36:31,564
!شـرکت خودتــه
388
00:36:32,481 --> 00:36:35,067
فکر کردی کی هستی پس؟
389
00:36:35,151 --> 00:36:38,112
.نه. اینجوری دوستهات رنج میکشن
390
00:36:39,113 --> 00:36:41,324
.مارک رنج میکشه
391
00:36:41,407 --> 00:36:43,492
تو ناپدید میشی
392
00:36:43,576 --> 00:36:48,998
.ولی ما اونا رو زنده نگه میداریم، با درد
393
00:36:49,582 --> 00:36:50,750
.نوبتته
394
00:36:50,833 --> 00:36:53,169
تصمیم گرفتیم که میتونیم بهتر عمل کنیم...
395
00:36:53,252 --> 00:36:56,464
شاید هیچوقت تراشه جداسازی
رو توی زندگیش ندیده باشه
396
00:36:56,547 --> 00:37:01,260
ولی این نمایانگر چشم انداز دلپذیر و برازنده اونه
397
00:37:01,344 --> 00:37:04,597
ولی چرا این اطلاعات رو از زبون کسی
که مستقیم با همه چی در ارتباطه نشنویم؟
398
00:37:06,807 --> 00:37:09,268
:خانمها و آقایان مهمان افتخاریِ ما
399
00:37:09,352 --> 00:37:10,519
.هلنا ایگن
400
00:37:18,361 --> 00:37:19,570
.ممنون ناتالی
401
00:37:50,268 --> 00:37:51,394
!دوون
402
00:37:56,023 --> 00:37:57,191
.اسم من هلی آره
403
00:37:58,734 --> 00:37:59,986
.الان خود درونیم اینجاست
404
00:38:01,654 --> 00:38:04,573
!و هرچی که درباره جداسازی بهتون گفتن، دروغه
405
00:38:04,657 --> 00:38:05,658
!دوون
406
00:38:08,160 --> 00:38:09,829
!برت
407
00:38:11,289 --> 00:38:12,290
!برت
408
00:38:12,373 --> 00:38:15,668
.نه، نه، نه، گوش کنید! ما خوشحال نیستیم
.ما بدبختیم
409
00:38:17,086 --> 00:38:18,546
!برت
410
00:38:22,049 --> 00:38:23,342
!اونا اون پایین ما رو شکنجه میکنن
411
00:38:23,926 --> 00:38:25,261
!برت
412
00:38:25,344 --> 00:38:27,805
!دوون! لطفا
413
00:38:28,931 --> 00:38:30,016
!ما زندونی هستیم
414
00:38:31,392 --> 00:38:33,185
!اون زندهست
415
00:38:35,229 --> 00:38:36,230
!برت