1
00:00:11,845 --> 00:00:13,680
...آنچه در 24 گذشت
2
00:00:14,264 --> 00:00:15,306
اون بيرون چه خبره؟
3
00:00:15,432 --> 00:00:17,684
يه سري اطلاعات محرمانه به دست آورديم که
. يه مظنون با درجه امنيتي بالا اينجا توي لندنه
4
00:00:19,602 --> 00:00:20,979
. ¨ جک باور ¨
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,066
!هدف درحال فرار کردنه
6
00:00:27,402 --> 00:00:29,487
. باور ¨ چهار سال بود که از ديد همه مخفي شده بود ¨
7
00:00:29,612 --> 00:00:31,489
. اگه بي دقت بود که نمي تونست چهار سال مخفي بشه
8
00:00:31,614 --> 00:00:32,907
. ميخواد يه کارايي بکنه
9
00:00:34,242 --> 00:00:36,286
يعني داري ميگي ¨ باور ¨ خودش مي خواسته که ما دستگيرش کنيم؟
10
00:00:36,327 --> 00:00:38,955
اون نميخواسته فرار کنه ؛
. ميخواسته دستگير بشه
11
00:00:39,080 --> 00:00:41,499
. موضوع در مورد ¨ باور ¨ نيست
. در مورد ¨ آدام ¨ هست
12
00:00:41,583 --> 00:00:43,585
. شوهر تو به کشورش و تو خيانت کرد
13
00:00:44,627 --> 00:00:46,171
. رفتن آخر هفته رو فراموش کن
14
00:00:47,297 --> 00:00:48,298
...ازت ميخوام که بفهمي
15
00:00:48,423 --> 00:00:50,967
کسي توي اين واحد سابقه همکاري قبلي...
. با ¨ جک باور ¨ رو داشته يا نه
16
00:00:51,092 --> 00:00:52,093
. خيلي خُب ، دارم يه بررسي سريع انجام ميدم
17
00:01:00,477 --> 00:01:01,853
. همين الان منو ببر پيشش
18
00:01:01,936 --> 00:01:02,979
. در مورد ¨ باور ¨ درست مي گفتي
19
00:01:03,021 --> 00:01:04,272
...اون يه ارتباطي با کسي که
20
00:01:04,314 --> 00:01:05,440
. توسط دايره فعاليت هاي ويژه داره بازجويي ميشه داره...
21
00:01:05,565 --> 00:01:07,275
جک ¨ ، تو اينجا چيکار مي کني؟ ¨
22
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
. ¨ کلوئي اُبرايان ¨
. يکي از اون هکرهاي طرفدار آزادي اطلاعات هست
23
00:01:10,904 --> 00:01:12,447
...اون مسئول منتشر کردن
24
00:01:12,572 --> 00:01:14,282
ده هزار اطلاعات سري...
. و طبقه بندي شده ي وزارت دفاع بوده
25
00:01:14,407 --> 00:01:15,450
. به جرم خيانت متهم شده
26
00:01:15,658 --> 00:01:17,077
. اون اومده اينجا تا فراريش بده
27
00:01:17,494 --> 00:01:20,246
. باور! ¨ ديگه تموم شد ¨
!ديگه نمي توني از اينجا بري بيرون
28
00:01:20,288 --> 00:01:22,415
. زودباش
. دستات رو بذار پشت سرت
29
00:01:25,502 --> 00:01:26,586
. برو بالا
30
00:01:27,587 --> 00:01:28,755
!برو
31
00:01:28,797 --> 00:01:29,964
. منو دوباره برگردون سر کار
32
00:01:30,090 --> 00:01:31,966
. من بهترين فرصتت براي برگردوندنش هستم
33
00:01:33,093 --> 00:01:35,178
سيگنال فرستنده اي رو که توي موبايلش کار گذاشتيم رو داري؟
34
00:01:35,303 --> 00:01:36,471
. آره
35
00:01:36,596 --> 00:01:37,806
. مارک بودرو ¨ هستم ¨
36
00:01:39,140 --> 00:01:40,809
، تو نمي دوني که ¨ باور ¨ چه بروز اون خانواده آورد
37
00:01:40,934 --> 00:01:42,143
. چه بروز ¨ آدري ¨ آورد
38
00:01:42,268 --> 00:01:44,771
. من سه سال تمام به پاش نشستم
. و برش گردوندم بروز اولش
39
00:01:45,939 --> 00:01:47,065
، تا زماني که زنده ست
...هيچوقت
40
00:01:47,107 --> 00:01:48,149
. اسم ¨ جک باور ¨ رو نمي شنوه...
41
00:01:48,775 --> 00:01:51,486
. اشتباهي که تو توي جلسه انجام دادي
42
00:01:51,611 --> 00:01:52,779
. مارک گفت که چيز خاصي نبوده
43
00:01:52,904 --> 00:01:54,280
. که من نبايد نگران بشم
44
00:01:54,405 --> 00:01:55,990
...داره سريعتر از اون چيزي که
45
00:01:56,116 --> 00:01:57,784
. دکترها پيش بيني کرده بودن پيش ميره...
46
00:01:59,285 --> 00:02:02,914
، وحشتناکه
. فکر کردن به اينکه به آرومي داري خودت رو از دست ميدي
47
00:02:04,124 --> 00:02:05,250
، وايسا ببينم
چي شد؟
48
00:02:06,417 --> 00:02:09,087
اين ديگه چش شد؟
. وايسا ببينم . خداي من
49
00:02:09,504 --> 00:02:10,964
. ¨ سرگرد ¨ شپرد
50
00:02:11,005 --> 00:02:12,132
!قربان ، شما بايد از اون نفربر دور بشيد
51
00:02:12,257 --> 00:02:13,633
. يه چيزي داره هواپيماي بدون سرنشين منو کنترل مي کنه
52
00:02:15,802 --> 00:02:16,803
!نه
53
00:02:19,139 --> 00:02:20,140
. انجام شد
54
00:02:22,016 --> 00:02:26,104
اتفاقات پيش رو
. بين ساعات 12:00 ظهر تا 1:00 ظهر رُخ مي دهد
55
00:02:54,299 --> 00:02:55,800
. ¨ مأمور ¨ مورگان
56
00:03:01,431 --> 00:03:03,308
اين تمام چيزهايي هست که از ¨ کلوئي اُبرايان ¨ دارين؟
57
00:03:03,349 --> 00:03:05,310
. آره ، چيز زيادي ازش نداشتيم
58
00:03:05,351 --> 00:03:08,146
. تلفن اعتباري يه محموله کشتي دزديه
59
00:03:08,271 --> 00:03:09,397
...شماره هاي سيم کارت
60
00:03:09,439 --> 00:03:10,732
باقي محموله کشتي رو بررسي کردين؟...
61
00:03:10,899 --> 00:03:13,109
گروه ¨ اُبرايان ¨ ممکنه درحال استفاده
. از تلفن هاي ديگه همين اُپراتور باشه
62
00:03:13,234 --> 00:03:14,277
. مي تونيم يه رهگيري انجام بديم
63
00:03:14,402 --> 00:03:16,613
آره ، معمولاً از پليس محلي مي خوايم
. که اينجور رهگيري ها رو انجام بده
64
00:03:16,654 --> 00:03:17,947
. روند بررسيشون يه مقدار کُنده
65
00:03:17,989 --> 00:03:19,157
. درسته
66
00:03:19,282 --> 00:03:22,285
. ولش کن
. از روش هاي خودم استفاده مي کنم
67
00:03:28,583 --> 00:03:29,626
بله؟
68
00:03:29,751 --> 00:03:31,669
، منم . گوش کن
...شماره يه سيم کارت رو برات فرستادم
69
00:03:31,753 --> 00:03:33,671
. مربوط به يه تلفن همراه از محموله کشتي دزديه...
70
00:03:33,755 --> 00:03:36,674
. تمام شماره سيم کارت هاي ديگه توي اون محموله رو لازم دارم
71
00:03:36,841 --> 00:03:38,635
. نه ، قبلاً هم بهت گفتم
. ديگه اين کار رو نمي کنم
72
00:03:38,676 --> 00:03:39,761
. به ريسکش نمي ارزه
73
00:03:40,094 --> 00:03:41,596
. ¨ موضوع مهميه ، ¨ کن
74
00:03:41,638 --> 00:03:43,431
. هميشه پاي موضوع مهمي وسطه
75
00:03:43,473 --> 00:03:45,099
...فکر مي کني مافوقت چه فکر مي کنه
76
00:03:45,141 --> 00:03:46,434
...وقتي من بهش بگم که تو...
77
00:03:46,476 --> 00:03:48,186
سه سال گذشته توي ليست حقوقي ما بودي؟...
78
00:03:48,311 --> 00:03:50,271
. تو هم به اندازه ي من توي دردسر ميفتي
79
00:03:50,313 --> 00:03:52,106
، مي دوني
. جداً شک دارم که اينطور بشه
80
00:03:54,734 --> 00:03:57,237
. خيلي خُب ، باشه
. اين کار رو مي کنم
81
00:03:57,487 --> 00:03:59,489
. ولي ايندفعه ديگه واقعاً آخرين باره
82
00:03:59,572 --> 00:04:01,407
. بيست دقيقه وقت داري
83
00:04:09,281 --> 00:04:10,491
اون اينجا چيکار مي کنه؟
84
00:04:11,617 --> 00:04:14,286
. دوباره آوردمش روي کار
. فقط تا زماني که دوباره ¨ باور ¨ رو دستگير کنيم
85
00:04:14,411 --> 00:04:15,954
. تو و اون رو براي اين مأموريت انتخاب کردم -
...قربان -
86
00:04:15,996 --> 00:04:17,498
. و اون لياقتش رو داره
...اون تنها کسي بود
87
00:04:17,581 --> 00:04:18,999
. که فهميد ¨ باور ¨ مي خواد يه کارايي بکنه...
88
00:04:19,083 --> 00:04:21,001
. خُب ، براي شوهر خودش که اينقدر حساس و باهوش نبود
89
00:04:21,794 --> 00:04:24,296
. اون شايد داره سعي مي کنه که چيزي رو ثابت کنه
. باشه اشکالي نداره
90
00:04:24,421 --> 00:04:26,006
...ولي ازم توقع نداشته باش که با اون کار
91
00:04:26,131 --> 00:04:29,760
ازت توقع دارم که بدون زير سؤال بردن
. دستورات من وظيفه ت رو انجام بدي
92
00:04:31,678 --> 00:04:32,971
. روشن شد
93
00:05:27,234 --> 00:05:28,443
¨ !کلوئي ¨
!اون برگشت
94
00:05:28,569 --> 00:05:30,237
!خداي من
¨ !کلوئي ¨
95
00:05:30,779 --> 00:05:31,822
¨ کلوئي؟ ¨
96
00:05:32,322 --> 00:05:33,782
. فکر کرديم ترکمون کردي
97
00:05:33,824 --> 00:05:35,242
چه بلايي سرت اومد؟
98
00:05:36,451 --> 00:05:37,494
...آم
99
00:05:37,911 --> 00:05:39,913
. کلوئي ¨ ، داغون ميزني ¨
100
00:05:40,080 --> 00:05:41,290
حالت خوبه؟
101
00:05:48,130 --> 00:05:49,506
سه روز؟
102
00:05:52,718 --> 00:05:53,802
...آم
103
00:05:54,303 --> 00:05:57,723
. اونا منو گير انداختن
. تنهايي داشتم ساخت يه منبع تغذيه رو ادامه ميدادم
104
00:05:57,848 --> 00:05:59,641
. بي دقت بودم
. متأسفم
105
00:06:00,225 --> 00:06:01,852
چقدر از اطلاعاتمون بهشون لو رفته؟
106
00:06:02,186 --> 00:06:03,645
. من هيچي بهشون نگفتم
107
00:06:03,687 --> 00:06:05,314
يعني همينطوري ولت کردن بري؟
108
00:06:07,524 --> 00:06:08,525
...آه
109
00:06:08,817 --> 00:06:11,486
. يکي که قبلنا باهاش کار مي کردم منو فراري داد
110
00:06:12,029 --> 00:06:13,197
. بهم گفت برو يه جاي مطمئن
111
00:06:13,322 --> 00:06:15,032
. مي دونم که ديوونگي به نظر مياد
112
00:06:15,157 --> 00:06:18,160
. آره ، يعني ، اون تو رو فراري داد
. اين غير ممکنه
113
00:06:18,493 --> 00:06:19,912
. نه براي اون
114
00:06:20,037 --> 00:06:22,664
، اون يکي از رئساي سابق ¨ سي.تي.يو ¨ بوده
. ¨ جک باور ¨
115
00:06:26,376 --> 00:06:27,502
. که اينطور
116
00:06:29,504 --> 00:06:31,381
. بايد خاموشش کنيم
. بايد خاموش کنيم
117
00:06:31,465 --> 00:06:32,883
. بايد بريم يه مخفيگاه ديگه پيدا کنيم
118
00:06:32,966 --> 00:06:33,884
!نه
119
00:06:34,009 --> 00:06:35,886
. اون دوستمه
. داشت سعي مي کرد ازم محافظت کنه
120
00:06:35,969 --> 00:06:37,387
. هيچکس از جاش تکون نخوره
121
00:06:39,389 --> 00:06:40,474
¨ جک؟ ¨
122
00:06:40,515 --> 00:06:42,517
. دستاتون رو طوري بگيريد که بتونم ببينمشون
123
00:06:46,188 --> 00:06:48,190
!جک ¨ ، داري چيکار مي کني؟ ¨
124
00:06:51,485 --> 00:06:52,736
. پس ، ¨ آدرين کراس ¨ تويي
125
00:06:53,528 --> 00:06:55,530
اين کار ديگه براي چي بود؟
اينجا چه خبره؟
126
00:06:55,656 --> 00:06:56,865
. لازم نيست خودت رو معرفي کني
127
00:06:56,907 --> 00:06:59,660
. به اندازي کافي اسمت رو توي فايل هايي که کش رفتيم ديدم
128
00:06:59,868 --> 00:07:02,037
کدوم يکي از شماها ¨ دريک ييتس ¨ هستين؟
129
00:07:08,126 --> 00:07:11,630
، گفتم
!کدوم يکي از شماها ¨ دريک ييتس ¨ هستين؟
130
00:07:12,798 --> 00:07:14,299
. ييتس ¨ ديگه با ما کار نمي کنه ¨
131
00:07:15,050 --> 00:07:17,052
. با همديگه به مشکل برخورديم
132
00:07:20,013 --> 00:07:21,223
. پس بايد کمکم کني پيداش کنم
133
00:07:21,848 --> 00:07:23,183
. متأسفانه نمي تونم اين کار رو بکنم
134
00:07:23,225 --> 00:07:24,851
. متأسفانه حق انتخاب نداري
135
00:07:25,060 --> 00:07:26,645
. ¨ ما هميشه حق انتخاب داريم ، آقاي ¨ باور
136
00:07:26,687 --> 00:07:28,480
. اين شعاريه که اين تشکيلات ادعا مي کنه
137
00:07:28,522 --> 00:07:30,691
، بفهمن کمکت کردم
چه اتفاقي براي اعتبار من ميفته؟
138
00:07:30,816 --> 00:07:32,317
اعتبارت؟
139
00:07:35,862 --> 00:07:37,990
. بار سوم ديگه ازت درخواست نمي کنم
140
00:07:38,031 --> 00:07:39,574
!بسه! بسه
. ما کمکت مي کنيم
141
00:07:40,033 --> 00:07:41,910
. قول ميدم
. خودم کمکت مي کنم
142
00:07:46,999 --> 00:07:48,834
براي چي داري دنبال ¨ ييتس ¨ مي گردي؟
143
00:07:50,544 --> 00:07:52,379
، بايد بدونم که اون داره چيکار مي کنه
144
00:07:52,462 --> 00:07:54,631
. وگرنه نمي تونم بگردم پيداش کنم
145
00:07:54,798 --> 00:07:57,509
...دو هفته پيش يه سري اطلاعات به دست آوردم
146
00:07:57,634 --> 00:07:59,678
¨ که قراره به جون رئيس جمهور ¨ هلر...
. سوء قصد کنن و اونو ترور کنن
147
00:07:59,803 --> 00:08:01,722
. مثل اينکه قراره اين کار امروز اينجا توي لندن اتفاق بيفته
148
00:08:02,014 --> 00:08:04,683
. تنها اسمي که تونستم گير بيارم ¨ دريک ييتس ¨ بود
149
00:08:04,808 --> 00:08:06,351
. ردش رو تا اين تشکيلات دنبال کردم
150
00:08:06,476 --> 00:08:08,061
. تشکيلات شما
151
00:08:11,356 --> 00:08:13,483
¨ ميخواي پاي شما هم توي اين قضيه باز شه ، ¨ کلوئي؟
152
00:08:15,819 --> 00:08:17,237
. ييتس ¨ حريص و پولکي شده بود ¨
153
00:08:17,988 --> 00:08:19,990
شروع کرده بود به فروختن اطلاعات
...به کسايي که پول بيشتري ميدن
154
00:08:20,032 --> 00:08:21,992
. يه جورايي ميشه گفت مثل يه مزايده يا همچين چيزي شده بود
155
00:08:22,826 --> 00:08:26,538
وقتي داشت سيستم هاي تسليحاتي نظامي رو
. هک مي کرد مچش رو گفتم
156
00:08:26,580 --> 00:08:28,665
براي چي؟ -
. واقعاً نمي دونم -
157
00:08:29,708 --> 00:08:31,710
. مي دونستم که ديگه وقتش رسيده بره
158
00:08:31,793 --> 00:08:33,795
. من همچين کارهايي نمي کنم
159
00:08:33,962 --> 00:08:36,006
. اينطوري مستقيماً عمل نمي کنم
160
00:08:36,131 --> 00:08:37,174
...ما از اين کارها نمي کنيم
161
00:08:37,299 --> 00:08:39,843
. ما فقط اطلاعات جمع آوري مي کنيم و منتشر مي کنيم...
162
00:08:39,968 --> 00:08:41,219
. همين
163
00:08:42,304 --> 00:08:45,223
يه طوري ميگي انگار
. همين کاري هم که انجام ميدين بي خطره
164
00:08:45,307 --> 00:08:46,391
. هر دومون مي دونيم که اينطور نيست
165
00:08:46,516 --> 00:08:47,517
مي دونيم؟
166
00:08:50,854 --> 00:08:52,397
. ¨ شروع کن ، ¨ کلوئي
...نمي خوام اينجا باشم
167
00:08:52,522 --> 00:08:54,733
. بيشتر از اوني که مجبورم...
168
00:08:57,861 --> 00:09:00,238
... پيت ¨ ، مطمئن شو که بقيه هم ¨
169
00:09:00,364 --> 00:09:03,367
. به دوربين هاي مداربسته حمل نقل شهري لندن دسترسي دارن...
170
00:09:03,492 --> 00:09:05,202
آه ، خيلي خُب ، کدومشون؟ -
. همه شون -
171
00:09:05,327 --> 00:09:06,745
. بايد پيمايش معکوس زيادي انجام بديم
172
00:09:06,828 --> 00:09:08,205
. ممکنه به سرورهاي پشتيبان هم نياز پيدا کنيم
173
00:09:08,538 --> 00:09:10,916
. شل ¨ ، برنامه تشخيص چهره ت رو راه بنداز ¨
174
00:09:11,041 --> 00:09:13,043
. براي دوربين هاي مداربسته ازش استفاده مي کنيم
175
00:09:13,335 --> 00:09:16,380
قراره تمام نشونه هايي که
. از ¨ دريک ييتس ¨ هست رو پويش کنيم
176
00:09:44,699 --> 00:09:46,576
. تو دوستم بودي
177
00:09:46,743 --> 00:09:48,995
، اگه ازم کمک مي خواستي
. کافي بود فقط درخواست مي کردي
178
00:10:19,734 --> 00:10:20,819
. ¨ هي ، ¨ بَش
179
00:10:21,236 --> 00:10:24,072
اين ¨ ييتس ¨ بي مصرف عوضي چقدر ديگه قراره اينجا بمونه؟
180
00:10:24,197 --> 00:10:26,491
. اجاره ش رو داره پرداخت مي کنه
. نگرانش نباش
181
00:10:26,825 --> 00:10:29,327
اون خانميش چطور؟
اجاره ي اونم پرداخت مي کنه؟
182
00:10:30,370 --> 00:10:31,997
. گفتم ، نگرانش نباش
183
00:10:32,873 --> 00:10:34,040
. باشه
184
00:10:44,384 --> 00:10:46,511
. خيلي گيرا و تأثيرگذار
185
00:10:46,553 --> 00:10:48,430
...و آمريکايي ها اصلاً متوجه نشدن که
186
00:10:48,513 --> 00:10:50,182
تو داشتي هواپيماي بدون سرنشين رو کنترل مي کردي؟...
187
00:10:50,223 --> 00:10:51,892
. نه ، نه ، نه ، نفهميدن
188
00:10:52,017 --> 00:10:53,560
...من هفته ها ترافيک اطلاعاتيشون رو زير نظر داشتم
189
00:10:53,602 --> 00:10:56,104
، تا امن ترين راه رو براي هک سيستمشون پيدا کنم...
. اسناد رو جاسازي کنم
190
00:10:56,229 --> 00:10:57,898
واقعاً آدم باهوشي نيستي؟
191
00:10:58,023 --> 00:11:00,192
پس هنوزم طبق برنامه داريم پيش ميريم؟
192
00:11:00,233 --> 00:11:01,526
...عزيزم
193
00:11:01,568 --> 00:11:02,861
. نشنيدم چي گفتي
194
00:11:03,028 --> 00:11:04,196
. آره ، طبق برنامه پيش ميريم
195
00:11:04,571 --> 00:11:07,282
حتي با وجود تغييراتي که گفتم روي دستگاه اعمال کني؟
196
00:11:07,491 --> 00:11:09,326
، آره ، آه ، آره
. تقريباً تمومه
197
00:11:09,993 --> 00:11:12,162
اونجا کسي پيشته؟
198
00:11:14,206 --> 00:11:15,832
. ازت يه سؤال پرسيدم
199
00:11:15,957 --> 00:11:18,627
...نه . نه ، معلومه که نه . صداي
. صداي تلويزيونه
200
00:11:19,503 --> 00:11:22,506
به کسي که درباره اين موضوع چيزي نگفتي؟
201
00:11:22,547 --> 00:11:24,549
درباره ي دستگاهت؟
202
00:11:25,217 --> 00:11:26,301
. نه
203
00:11:28,345 --> 00:11:29,721
. خيلي خُب
204
00:11:31,348 --> 00:11:33,517
. با پولت توي مکاني که قرار گذاشتيم خواهم بود
205
00:11:33,642 --> 00:11:34,851
. منتظرم نذار
206
00:11:58,041 --> 00:11:59,834
!خدايا شکرت
. گِرِگ ¨ ، اين ديوونگيه ¨
207
00:11:59,876 --> 00:12:01,711
. اونا با همسرمم نميذارن صحبت کنم
208
00:12:01,836 --> 00:12:03,713
. فعلاً بذار پچسبيم به سلسله مراتب ، ستوان
209
00:12:03,838 --> 00:12:04,965
. بشين ، لطفاً
210
00:12:09,219 --> 00:12:10,720
. مي دوني که من اين کار رو نکردم
211
00:12:11,388 --> 00:12:13,807
. فعلاً دوباره بهم بگو چه اتفاقي افتاد
212
00:12:14,307 --> 00:12:16,560
، داشتم شکارچي ام.کيو-وان رو هدايت مي کردم
213
00:12:16,685 --> 00:12:17,894
...شناسايي و ديدباني انجام ميدادم
214
00:12:18,019 --> 00:12:19,854
. براي يه جوخه خارج از قندهار...
215
00:12:19,896 --> 00:12:21,648
. ¨ جوخه فرمانده ¨ شپرد
216
00:12:21,690 --> 00:12:24,484
يه دفعه ، هواپيماي بدون سرنشين
. جهتش رو به سمت جنوب غربي تغيير داد
217
00:12:24,526 --> 00:12:26,069
، فکر کردم نقص سيستمي پيش اومده
218
00:12:26,194 --> 00:12:29,322
، سعي کردم کنسلش کنم
. سيستم ها عکس العملي نشون ندادن
219
00:12:29,364 --> 00:12:31,241
و اون لحظه موقعي بود
. که موشک ها خود به خود آماده شليک شدن
220
00:12:31,324 --> 00:12:33,410
. موشک ها خود به خود آماده شليک نميشن
221
00:12:33,535 --> 00:12:36,413
. چيزي بود که اتفاق افتاد
. انگار يه نفر ديگه داشت هواپيما رو کنترل مي کرد
222
00:12:37,163 --> 00:12:40,959
پس يه نفر ديگه ، تصميم گرفت تا
...نفربر فرمانده ¨ شپرد ¨ رو هدف قرار بده
223
00:12:41,001 --> 00:12:42,502
. درست بعد از اينکه اون مرخصي آخر هفته ت رو لغو کرد...
224
00:12:49,342 --> 00:12:51,052
: مردي که در موردش نوشتي
225
00:12:51,177 --> 00:12:53,179
. " دهن اون ¨ شپرد ¨ عوضي رو سرويس مي کنم "
226
00:12:53,805 --> 00:12:54,889
. " ديگه بيشتر از اين نمي تونم تحمل کنم "
227
00:12:55,015 --> 00:12:56,057
. من اينو ننوشتم
228
00:12:56,808 --> 00:12:59,644
اينو از يه سايت پست نظامي
. که مرتباً توش رفت و آمد داشتي گير آورديم
229
00:12:59,686 --> 00:13:00,979
. تاريخ سه هفته پيش روش خورده
230
00:13:01,021 --> 00:13:03,481
فکر مي کني اينقدر احمقم که يه همچين چيزي رو بنويسم؟
231
00:13:03,523 --> 00:13:05,150
مردم چيزي هاي زيادي ميگن
. و کارهاي زيادي انجام ميدن وقتي که عصباني هستن
232
00:13:05,191 --> 00:13:07,068
!اوه ، بي خيال! مي دوني که من اينطوري نيستم
233
00:13:08,194 --> 00:13:09,529
تو واقعاً فکر مي کني من يه قاتلم؟
234
00:13:10,655 --> 00:13:12,741
. من فقط مي دونم که چهار نفر مُردن
235
00:13:13,533 --> 00:13:15,410
کليد پرواز من کجاست؟
236
00:13:16,828 --> 00:13:19,164
. دژبان ها بردنش
. اطلاعات روش رو برسي کن
237
00:13:19,205 --> 00:13:20,582
، هر کليدي رو که فشار دادم ثبت کرده
238
00:13:20,665 --> 00:13:22,042
. حرفي که دارم ميزنم رو اثبات مي کنه
239
00:13:25,670 --> 00:13:26,671
. بررسي شده
240
00:13:26,963 --> 00:13:29,299
. و با دستگاه ضبط پرواز هم به روش هاي مختلف بررسي شده
241
00:13:29,341 --> 00:13:32,344
. تمام دستورات مستقيماً از ميز پرواز تو ارسال شده بوده
242
00:13:32,886 --> 00:13:35,055
.¨ بالاخره يه جوري بايد با اين شرايط کنار بياي ، ¨ کريس
243
00:13:35,180 --> 00:13:36,181
...ولي من نمي تونم کمکي بهت بکنم
244
00:13:36,306 --> 00:13:37,724
. تا زماني که مسئوليت کاري که انجام دادي رو به عهده بگيري...
245
00:13:45,315 --> 00:13:47,233
. وقتي که آماده ي صحبت با من شدي به دژبان ها اطلاع بده
246
00:13:47,317 --> 00:13:49,361
. گِرگ ¨، جواب بايد توي کليد پرواز من باشه ¨
خيلي خُب؟
247
00:13:49,486 --> 00:13:52,906
!برام پاپوش دوختن . به خدا
!دوباره بررسيش کن
248
00:13:53,323 --> 00:13:54,699
. خواهش مي کنم
249
00:13:54,741 --> 00:13:56,743
. يه چيزي از دستشون در رفته
. مطمئنم
250
00:13:56,826 --> 00:13:58,745
. چيزي که منو تبرئه مي کنه
251
00:14:01,498 --> 00:14:02,499
¨ !گرگ ¨
252
00:14:11,341 --> 00:14:13,218
...نمي دوني که چقدر ازت ممنونم
253
00:14:13,301 --> 00:14:15,136
. ¨ بابت حمايتي که داري انجام ميدي ، ¨ الستور...
254
00:14:15,178 --> 00:14:16,471
. مي دونم که برات کار ساده اي نبوده
255
00:14:16,513 --> 00:14:17,639
، خُب
256
00:14:17,681 --> 00:14:20,225
. همنشين شدن با رهبران حذب مخالف به ندرت پيش مياد
257
00:14:20,350 --> 00:14:22,060
. براي همين به محض اينکه موقعيتش پيش اومد انجامش دادم
258
00:14:22,185 --> 00:14:23,645
...ولي حضور تو اينجا
259
00:14:23,687 --> 00:14:25,730
من معتقدم...
...راه طول و درازي
260
00:14:25,855 --> 00:14:27,565
...براي به دست آورد رأي هاي لازم در پيش داري...
261
00:14:27,691 --> 00:14:29,567
. براي تمديد اجاره نامه پايگاهت...
262
00:14:30,485 --> 00:14:31,403
¨ !آدري ¨
263
00:14:31,528 --> 00:14:33,488
. ¨ جناب نخست وزير ، دخترم رو بهتون معرفي مي کنم ، ¨ آدري
264
00:14:33,530 --> 00:14:34,906
. بله ، ما همديگه مي شناسيم
265
00:14:34,989 --> 00:14:35,990
...ازت واقعاً ممنونم
266
00:14:36,032 --> 00:14:38,034
بابت تمام کارهايي که براي تهيه
. ليست مهمان هاي اين مراسم انجام دادي
267
00:14:38,201 --> 00:14:41,204
. ممنونم
. کارکنانم تمام زحمت ها رو کشيدن
268
00:14:41,329 --> 00:14:42,747
، متأسفم که صحبت کردنتون رو قطع مي کنم
269
00:14:42,831 --> 00:14:43,998
...ولي ¨ مارک ¨ ميخواد چند کلمه باهاتون صحبت کنه
270
00:14:44,124 --> 00:14:45,333
. هر وقت که فرصت کردين...
271
00:14:45,375 --> 00:14:46,668
...مطمئنم که من و جناب نخست وزير
272
00:14:46,793 --> 00:14:48,044
...مي تونيم يه موضوعي براي صحبت پيدا کنيم...
273
00:14:48,169 --> 00:14:49,212
. تا زماني که شما برگردين...
274
00:14:50,797 --> 00:14:52,048
. ¨ ممنونم ، ¨ الستور
275
00:14:58,638 --> 00:15:00,223
، قربان ، همين الان اين خبر به دستمون رسيد
276
00:15:00,348 --> 00:15:02,016
...يه هواپيماي بدون سرنشين آمريکايي موشکي شليک کرده
277
00:15:02,142 --> 00:15:04,477
. به يکي از نفربرهاي زرهي خودمون در افغانستان...
278
00:15:04,686 --> 00:15:06,020
. چهار نفر کُشته شدن
279
00:15:06,062 --> 00:15:08,481
. به نظر مياد که يکي از خلبان هاي خودمون مسئول اين حمله بوده
280
00:15:08,648 --> 00:15:10,650
. دو نفر از جان باختگان افسر انگليسي بودن
281
00:15:11,067 --> 00:15:13,737
. اوه ، خداي من
به دست خودمون کُشته شدن؟
282
00:15:14,320 --> 00:15:15,363
. بله ، جناب رئيس جمهور
283
00:15:15,405 --> 00:15:20,368
اين حادثه حمايت هايي رو که براي نگه داشتن پايگاه هواپيماي
. بدون سرنشينمون توي ديگو گارسيا لازم داشتيم رو از بين ميبره
284
00:15:20,493 --> 00:15:21,703
. بايد براي بررسي دلايل اين اتفاق شورا بگيريم
285
00:15:21,745 --> 00:15:22,871
. مي دونم
286
00:15:22,996 --> 00:15:24,664
...فکر مي کنم اين مهمه باشه
287
00:15:24,706 --> 00:15:25,957
...که نخست وزير...
288
00:15:25,999 --> 00:15:27,709
. اين خبرها رو از زبون خودم بشنوه...
289
00:15:43,516 --> 00:15:44,726
. چند لحظه پشت خط باشيد
290
00:15:45,393 --> 00:15:46,644
. ¨ مأمور ¨ ناوارو
291
00:15:52,317 --> 00:15:53,651
¨ چي شده ، ¨ ناوارو؟
292
00:15:53,693 --> 00:15:55,320
. خيلي سعي کردم باهاتون تماس بگيرم ، قربان
293
00:15:55,361 --> 00:15:57,155
. اينجا يه مشکلي پيش اومده
294
00:15:57,197 --> 00:15:58,239
. باور ¨ فرار کرد ¨
295
00:15:58,406 --> 00:16:00,408
چي داري ميگي؟
!شما که تازه دستگيرش کردين
296
00:16:00,492 --> 00:16:01,534
. بله ، قربان
...که احتمالا
297
00:16:01,576 --> 00:16:02,702
. دقيقاً همون چيزي بوده که اون ميخواسته...
298
00:16:02,744 --> 00:16:03,745
چي؟
299
00:16:03,870 --> 00:16:05,747
، اون يه زنداني ديگه رو فراري داد
. يکي از همکارهاي سابقش
300
00:16:05,872 --> 00:16:07,499
...¨ به نظر مياد که هدف ¨ باور
301
00:16:07,540 --> 00:16:09,542
. از بودن توي لندن فراري دادن اون زنداني بوده...
302
00:16:09,626 --> 00:16:12,128
يعني داري ميگي که اون هيچ نقشه اي
که به رئيس جمهور ¨ هلر ¨ مربوطه نداره؟
303
00:16:12,212 --> 00:16:14,631
، تا اونجايي که مي دونيم
. بعيد به نظر مي رسه
304
00:16:14,672 --> 00:16:15,673
. پس مطمئنم نمي تونيد باشيد
305
00:16:15,799 --> 00:16:17,842
، منظورم اينه که ، با توجه به دانسته هاتون
...ممکنه اون به اين همکارش احتياج داشته باشه
306
00:16:17,967 --> 00:16:19,803
. تا نقشه حمله ش به رئيس جمهور رو عملي کنه...
307
00:16:20,637 --> 00:16:22,222
. احتمال اينم هست
308
00:16:22,347 --> 00:16:23,348
به بريتانيايي ها هشدار بدم؟
309
00:16:23,473 --> 00:16:25,391
. نه . به اندازه کافي باهاشون به مشکل برخورديم
310
00:16:25,517 --> 00:16:28,144
. وظيفه ي توئه که دوباره ¨ باور ¨ رو پيدا کني
311
00:16:28,186 --> 00:16:29,354
، و من ميخوام که اين کار سريعاً انجام بشه
312
00:16:29,479 --> 00:16:31,064
. وگرنه بايد حرفه شغليت رو ببوسي بذاري کنار
313
00:16:32,857 --> 00:16:33,983
. بله ، قربان
314
00:16:46,329 --> 00:16:47,497
. آره
315
00:16:47,539 --> 00:16:48,957
. نه ، براي اين زنگ نزدم
316
00:16:49,666 --> 00:16:51,876
آخرين باري که ¨ ييتس ¨ رو ديدي کي بود؟
317
00:16:53,211 --> 00:16:54,295
. خالکوبي دوستت
318
00:16:55,463 --> 00:16:56,548
. مال ارازل و اوباش صربيه
319
00:16:56,673 --> 00:16:58,383
. هر خراش براي هر قتلي که مرتکب شده
320
00:16:59,384 --> 00:17:01,970
چهار سال گذشته رو داشتي چه غلطي مي کردي؟
321
00:17:03,471 --> 00:17:05,014
چي از ¨ ييتس ¨ گير آوردي؟
322
00:17:05,139 --> 00:17:07,308
. توي راه آهن هاي زير زميني که هيچي
323
00:17:07,350 --> 00:17:10,019
. مي خوايم جستجوي محله به محله رو شروع کنيم
324
00:17:10,144 --> 00:17:11,145
. سريعتر کار کن
325
00:17:12,564 --> 00:17:14,065
¨ براي چي داري اين کار رو انجام ميدي ، ¨ جک؟
326
00:17:14,148 --> 00:17:15,984
، خيال مي کني که اگه جلوي حمله رو بگيري
327
00:17:16,025 --> 00:17:18,736
، جون ¨ هلر ¨ رو نجات بدي
بخشيده ميشي؟
328
00:17:19,028 --> 00:17:20,697
، مي توني برگردي پيش دخترت
329
00:17:20,822 --> 00:17:22,198
و خانواده ش؟
330
00:17:23,867 --> 00:17:25,869
. ديگه برگشتي براي من در کار نيست
331
00:17:25,994 --> 00:17:28,246
. موضوع فقط اون نيست
. گفتمت که اين موضوع فراتر از ¨ هلر ¨ هست
332
00:17:28,371 --> 00:17:30,164
. نه ، اينو گفتي که ¨ آدرين ¨ متقاعد بشه
333
00:17:31,499 --> 00:17:34,377
.¨ ولي من تو رو مي شناسم ، ¨ جک
. کار خوب و بد رو از هم تشخيص ميدي
334
00:17:35,670 --> 00:17:38,381
. تو ¨ هلر ¨ رو مي شناسي
. مي دوني که مرد خوبيه
335
00:17:39,549 --> 00:17:41,217
. نه ، اينو نمي دونم
336
00:17:41,342 --> 00:17:42,844
. و جواب سؤالمم ندادي
337
00:17:42,969 --> 00:17:44,137
چرا تو؟
338
00:17:47,557 --> 00:17:49,684
. بهش مديونم
. به خانواده ش مديونم
339
00:17:51,394 --> 00:17:53,021
منظورت ¨ آدري ¨ هست ديگه؟
340
00:17:54,022 --> 00:17:55,523
...آدري ¨ و باباش جزئي از همون ¨
341
00:17:55,648 --> 00:17:56,983
. سيستمي هستن که دهن جفتمون رو سرويس کرد...
342
00:17:57,025 --> 00:17:58,735
. حداقل من دارم کاري مي کنم تا عليه ش بجنگم
343
00:17:58,860 --> 00:17:59,861
چطوري؟
344
00:17:59,986 --> 00:18:02,697
به وسيله ليک کردن اطلاعات سري؟
اسرار نظامي؟
345
00:18:02,906 --> 00:18:04,824
. ¨ مردم بيگناه اون بيرون دارن مي ميرن ، ¨ کلوئي
346
00:18:05,199 --> 00:18:07,076
...سازمان هاي اطلاعاتي مخفي نگهشون ميدارن
347
00:18:07,201 --> 00:18:09,245
. چونکه کاري که دارن مي کنن مجرمانه ست...
348
00:18:11,039 --> 00:18:11,998
. تو باهوش تر از اين حرفايي
349
00:18:12,123 --> 00:18:13,625
، مي بينم که تو داري صحبت مي کني
...ولي چيزي که دارم مي شنونم
350
00:18:13,666 --> 00:18:15,168
. حرف هاي ¨ آدرين کراس ¨ هست...
351
00:18:18,838 --> 00:18:20,673
. ¨ نبايد اينطوري در موردم قضاوت کني ، ¨ جک
352
00:18:23,134 --> 00:18:25,553
. نه بعد از اتفاقاتي که پشت سر گذاشتم
353
00:18:28,181 --> 00:18:31,184
، ¨ هي ،¨ استوش
. اينو نگاه کن
354
00:18:31,643 --> 00:18:34,479
. يه فيلم خامه جاسازي شده از يه خبرنگاره
355
00:18:36,314 --> 00:18:37,857
چي شده؟
356
00:18:37,982 --> 00:18:39,984
. يه حمله از جانب نيروي هاي خوديه که توي افغانستان اتفاق افتاده
357
00:18:40,026 --> 00:18:41,903
. توي شبکه هاي نظامي کلي دارن درباره ش صحبت مي کنن
358
00:18:41,986 --> 00:18:43,071
...يه هواپيماي بدون سرنشين آمريکايي
359
00:18:43,196 --> 00:18:44,572
. به يکي از نفربرهاي نظامي متفقين حمله کرده...
360
00:18:44,656 --> 00:18:45,823
. چهار نفر مُردن
361
00:18:45,865 --> 00:18:47,033
. خلبان گفته که کار اون نبوده
362
00:18:47,075 --> 00:18:49,702
گفته يه کسي يا يه چيزي کنترل
. هواپيماي بدون سرنشين رو به دست گرفته بوده
363
00:18:49,744 --> 00:18:50,870
اونا هم باور کردن؟
364
00:18:50,995 --> 00:18:52,205
هواپيما از کجا هدايت ميشده؟
365
00:18:52,246 --> 00:18:53,539
. از همينجا توي بريتانيا
366
00:18:53,581 --> 00:18:54,958
. ¨ پايگاه نيروي هوايي ¨ لاور هيفورد
367
00:18:55,291 --> 00:18:58,503
از سيستم ماهواره ميل استار هدايت ميشده؟
368
00:18:58,628 --> 00:19:01,547
. همون سيستميه که ¨ ييتس ¨ داشت هکش مي کرد
369
00:19:01,631 --> 00:19:03,174
. شايد اينطوري ميخوان به ¨ هلر ¨ حمله کنن
370
00:19:03,299 --> 00:19:06,052
راه هاي ساده تري هم به جز دزديدن
. يه هواپيماي بدون سرنشين براي ترور يه رئيس جمهور هست
371
00:19:06,135 --> 00:19:07,553
. اگه در حال تلاش براي اثبات چيزي باشن نه
372
00:19:07,971 --> 00:19:09,722
. اين حمله توي افغانستان بود
373
00:19:09,847 --> 00:19:11,641
. شايد يه آزمايش بوده
374
00:19:12,183 --> 00:19:14,143
. فکر کنم بايد با يکي توي دولت صحبت کني
375
00:19:14,185 --> 00:19:15,561
با کي؟
. هيچکس گوش نميده
376
00:19:15,645 --> 00:19:17,480
. فکر مي کنن که من يه تروريستم
. تنها راهمون همينه
377
00:19:17,522 --> 00:19:19,190
. بايد ¨ ييتس ¨ رو پيدا کنيم
378
00:19:19,315 --> 00:19:20,858
، الان توي ¨ ايلينگ غربي ¨ هستش
379
00:19:20,984 --> 00:19:22,735
. توي يکي از اين خونه هاي چندطبقه مخفي شده
380
00:19:22,860 --> 00:19:24,487
¨ خونه عمومي ها ¨
. همونطور که شما صداش مي کنين
381
00:19:24,737 --> 00:19:26,030
مطمئني؟
382
00:19:26,155 --> 00:19:27,490
. يه منبع خيلي موثق اينو بهم گفت
383
00:19:28,032 --> 00:19:29,033
. اينم جزئياتش
384
00:19:29,158 --> 00:19:30,576
...آدمي که ساختمون رو ميچرخونه
385
00:19:30,702 --> 00:19:32,662
. يه دلال هروئين به اسم ¨ هارون بشير ¨ هست...
386
00:19:32,704 --> 00:19:33,871
...¨ به اسم ¨ بشر
387
00:19:33,913 --> 00:19:35,081
. در بين دوستان دوست داشتني قابل اطمينانش معروفه...
388
00:19:35,206 --> 00:19:37,041
...به هر حال ، مي دونيم که اون تأمين کننده ¨ ييتس ¨ هستش
389
00:19:37,125 --> 00:19:39,043
. و يه کوچولو هم کارهاي کثيف مي کنه...
390
00:19:39,127 --> 00:19:40,128
. آدرسش
391
00:19:43,297 --> 00:19:44,340
. ممنون
392
00:19:44,799 --> 00:19:48,011
. مي توني ازم با ترک کردن اينجا و هرگز برنگشتنت تشکر کني
393
00:19:57,478 --> 00:19:58,688
. نمي توني همينطوري بري اونجا
394
00:19:59,731 --> 00:20:01,065
. مي تونم سيستم دوربين مدار بسته ساختمون رو رديابي کنم
395
00:20:01,190 --> 00:20:03,234
. ولي بايد توي همون محوطه باشم
396
00:20:04,193 --> 00:20:05,820
. نمي تونم ازت بخوام همچين کاري کني
397
00:20:06,154 --> 00:20:08,990
. درخواست نمي خواد
. به پشتيباني فني احتياج پيدا مي کني
398
00:20:16,706 --> 00:20:18,332
. هر چي لازم داري با خودت بيار
399
00:20:22,503 --> 00:20:23,504
. بذار اين کار رو بکنم
400
00:20:23,629 --> 00:20:25,173
. ميخوام کاري کنم از شرش خلاص شيم
401
00:20:26,048 --> 00:20:28,133
، ييتس ¨ رو پيدا کنيم ¨
. و همه چي تموم ميشه
402
00:20:29,968 --> 00:20:31,804
، رهيابي ماهواره اي رو راه بندازين
. ما رو پوشش بدين
403
00:20:32,095 --> 00:20:33,639
. و وَن رو هم آماده کنيد
404
00:20:52,449 --> 00:20:54,243
. ميخوام به نخست وزير زنگ بزنم
405
00:20:54,284 --> 00:20:57,830
. يه درخواست رسمي بدم که با اعضاي پارلمان توي يه نشست صحبت کنم
406
00:20:59,706 --> 00:21:01,542
، با کمال احترام ، قربان
407
00:21:01,583 --> 00:21:03,252
. فکر نمي کنم که ايده خوبي باشه
408
00:21:03,377 --> 00:21:05,420
. شما با يه عده دشمن مواجه ميشيد
409
00:21:05,462 --> 00:21:07,798
...مخالفا دارن ادعا مي کنن
410
00:21:07,881 --> 00:21:09,550
که دولت ما
، داره تحقيقات رو طوري ماست مالي مي کنه
411
00:21:09,591 --> 00:21:10,592
...که برخي حقايق حادثه
412
00:21:10,717 --> 00:21:13,428
. توسط ما گفته نشه و پنهان بمونه...
413
00:21:14,471 --> 00:21:15,764
. ژنرال
414
00:21:15,806 --> 00:21:17,724
کي مسئول هدايت هواپيماي بدون سرنشين بوده؟
415
00:21:17,766 --> 00:21:18,767
. ¨ ستوان ¨ کريس تِنِر
416
00:21:18,892 --> 00:21:20,310
چقدر طول ميکشه که بياريدش اينجا؟
417
00:21:20,394 --> 00:21:21,770
قربان؟
418
00:21:21,812 --> 00:21:23,063
...ازت ميخوام که اونو بياريش اينجا
419
00:21:23,105 --> 00:21:25,107
...و به مأمورين ارتش سلطنتي اجازه بدي...
420
00:21:25,232 --> 00:21:27,276
. تا ازش تحت نظارت تو بازجويي کنن...
421
00:21:27,609 --> 00:21:29,486
...قربان ، تسليم يه سرباز آمريکايي به
422
00:21:29,611 --> 00:21:30,821
...دادگستري يه کشور خارجي نقض...
423
00:21:30,946 --> 00:21:32,614
. قانون هاي توافقنامه هاي ماست...
424
00:21:32,739 --> 00:21:34,616
. لطفاً ، همين الان ترتيبش رو بده
425
00:21:34,783 --> 00:21:36,952
. اعتراض شما هم شنيده شد
426
00:21:37,077 --> 00:21:38,120
. قربان
427
00:21:43,208 --> 00:21:45,127
...اينطور شفاف رفتار کردن
428
00:21:45,210 --> 00:21:46,879
. کمکي به گرفتن رأي هايي که مي خواين نمي کنه...
429
00:21:46,920 --> 00:21:48,088
...ولي شايد مجبورشون کنه
430
00:21:48,130 --> 00:21:50,215
. تا چيزي رو که ميخوام بگم رو بشنون...
431
00:21:50,257 --> 00:21:52,217
. من نمي خوام يه سخنراني آماده کنم
432
00:21:52,634 --> 00:21:55,137
. ميخوام از صميم قلب ازشون عذرخواهي کنم
433
00:21:55,220 --> 00:21:57,639
...کاري کنم که متوجه خطرهايي
434
00:21:57,723 --> 00:22:00,058
که تک تک ما رو تهديد مي کنه بشن...
. اگه ما اين جزيره رو از دست بديم
435
00:22:00,100 --> 00:22:01,643
. قربان ، اونا توي پارلمان کارها رو متفاوت انجام ميدن
436
00:22:01,768 --> 00:22:04,563
. ¨ اونا به صداقت جواب ميدن ، ¨ مارک
437
00:22:05,063 --> 00:22:07,399
. درست مثل رأي دهنده ها در طول انتخابات
438
00:22:07,441 --> 00:22:09,651
...پنج درصد توي ¨ اوهايو ¨ عقب بوديم
439
00:22:09,776 --> 00:22:11,278
. وقتي اون گردهمايي رو توي فرمانداري انجام داديم...
440
00:22:11,320 --> 00:22:12,487
...شما ايندفعه
441
00:22:12,613 --> 00:22:13,780
. براي يه مشت کشاورز دو دل صحبت نمي کنيد...
442
00:22:13,822 --> 00:22:16,116
. اينا قانون گذارهاي با تجربه اي هستن که خون ميخوان
443
00:22:16,158 --> 00:22:17,326
، کاري مي کنن دهنتون بسته بشه
444
00:22:17,451 --> 00:22:18,452
، دروغ گو خطابتون مي کنن
445
00:22:18,577 --> 00:22:19,828
. يه قاتل خطابتون مي کنن
446
00:22:19,953 --> 00:22:22,247
. اين کار بي رحمانه ست
...مخصوصاً براي کسي که
447
00:22:23,290 --> 00:22:24,708
...کسي که -
کسي که چي؟ -
448
00:22:24,750 --> 00:22:25,751
کسي که چي؟
449
00:22:26,919 --> 00:22:28,086
...کسي که توي بالاترين
450
00:22:28,211 --> 00:22:29,463
. جايگاه بازيشون نيست...
451
00:22:33,216 --> 00:22:35,469
فکر مي کني که من از پس اين کار بر نميام؟
452
00:22:39,139 --> 00:22:40,933
. نه ، قربان ، فکر نمي کنم که بتونين
453
00:22:46,563 --> 00:22:49,399
. حتي تو ¨ اوهايو ¨ هم همينطور فکر مي کردي
454
00:22:52,653 --> 00:22:53,779
. ¨ ممنون ، ¨ مارک
455
00:23:09,753 --> 00:23:11,129
. سلام
456
00:23:11,254 --> 00:23:13,298
. همين الان از پيش ژنرال ¨ کوبران ¨ رد شدم
. به نظر خيلي ناراحت ميومد
457
00:23:13,423 --> 00:23:14,800
چه خبر شده؟
458
00:23:15,217 --> 00:23:16,385
ميشه تنهامون بذارين ، لطفاً؟
459
00:23:18,553 --> 00:23:19,721
...پدرت
460
00:23:19,763 --> 00:23:21,264
. ميخواد با پارلمان صحبت کنه...
461
00:23:21,473 --> 00:23:23,225
، بهش گفتم که داره توي بدجور بازي قدم ميذاره
462
00:23:23,266 --> 00:23:24,434
. ولي اون به حرفام توجهي نمي کنه
463
00:23:24,559 --> 00:23:25,602
. بايد باهاش صحبت کني که از اين موضوع منصرف بشه
464
00:23:25,727 --> 00:23:27,104
، خُب ، اگه اعتقاد داره که اين کار جواب ميده
465
00:23:27,145 --> 00:23:28,146
. شايد بايد بذاريم سعيش رو بکنه
466
00:23:28,271 --> 00:23:30,732
. تو متوجه نيستي
. اونا همه جانبه بهش هجوم ميارن
467
00:23:30,774 --> 00:23:32,150
. اون نمي تونه از پس اين همه فشار بر بياد
468
00:23:32,609 --> 00:23:33,986
...پس وقتي بهم گفتي که
469
00:23:34,069 --> 00:23:35,404
درباره اشتباهي...
، که يکي دو ساعت پيش کرد نگران نباشم
470
00:23:35,445 --> 00:23:37,114
....تو فقط -
. اينو جدي گفتم -
471
00:23:37,239 --> 00:23:39,157
...اما تو خودت گفتي
472
00:23:39,282 --> 00:23:41,159
. که فشار عصبي مي تونه بيماريش رو تشديد کنه...
473
00:23:41,284 --> 00:23:44,121
. تو مي دوني که اين موضوع چقدر براش مهمه
474
00:23:44,287 --> 00:23:46,123
. خُب ، ما مي تونيم آماده ش کنيم
. منم کمکت مي کنم
475
00:23:46,373 --> 00:23:47,916
. يه جلسه مناظره آزمايشي براش ميذاريم
476
00:23:48,041 --> 00:23:49,626
...¨ آدري ¨ -
. ¨ مارک ¨ -
477
00:23:50,627 --> 00:23:51,878
...تمام کاري که بايد انجام بديم
478
00:23:51,920 --> 00:23:53,714
. اينه که از اين قضيه به سلامت ردش کنيم...
479
00:24:02,222 --> 00:24:03,765
...سخنان رسمي هنوز تأکيد بر اين دارن
480
00:24:03,807 --> 00:24:07,936
که حمله ي انجام شده...
...مثالي غم انگيز از جانب نيروهاي خودي
481
00:24:07,978 --> 00:24:09,646
کار تو بود ، آره؟
482
00:24:11,898 --> 00:24:12,941
. آره
483
00:24:13,400 --> 00:24:15,110
حس بدي نداري؟
484
00:24:16,903 --> 00:24:18,947
. اون آدما همينطوريشم مُرده بودن
485
00:24:19,072 --> 00:24:20,490
. فقط از اين موضوع اطلاع نداشتن
486
00:24:20,741 --> 00:24:23,952
. از امروز به بعد ، قيامت نزديک تر ميشه
487
00:24:25,579 --> 00:24:27,497
. تمام دنيا ميره به جهنم
488
00:24:27,914 --> 00:24:29,750
!آخرالزمان؟
489
00:24:30,042 --> 00:24:32,711
. رئيس جمهور آمريکا قراره توي يه کشور خارجي بميره
490
00:24:33,712 --> 00:24:35,756
، دست بر قضا
، بعضي ها هم ممکنه بگن به طرز شاعرانه اي
491
00:24:35,797 --> 00:24:37,716
. توسط هواپيماهاي بدون سرنشين آمريکايي کُشته شد
492
00:24:38,216 --> 00:24:40,218
. اين کار بي جواب هم نمي مونه
493
00:24:40,260 --> 00:24:43,930
، دومينوها فرو ميريزين
. و ما خارج از همه ي اين قضايا توي کشور ¨ گرين لند ¨ نظاره گريم
494
00:24:45,432 --> 00:24:46,767
¨ گرين لند؟ ¨
495
00:24:46,808 --> 00:24:48,393
. آره
. جاي قشنگيه
496
00:24:49,561 --> 00:24:51,772
. طلا ، معدن هاي ياقوت
497
00:24:51,813 --> 00:24:52,898
...اقتصادي که وابستگي
498
00:24:52,939 --> 00:24:54,775
. به مطيع سازي کشورهاي کوچيکتر نداره...
499
00:24:54,816 --> 00:24:56,318
. اين عاليه
...و چيزي حدود
500
00:24:58,445 --> 00:25:00,572
، بيست و هشت دقيقه ديگه...
، وقتي که ما مبادله رو انجام داديم
501
00:25:00,614 --> 00:25:01,990
...من مي تونم يه جاي خيلي
502
00:25:02,115 --> 00:25:03,408
. راحت تر از اينجا دست و پا کنم...
503
00:25:03,450 --> 00:25:05,452
ولي اگه چيزي که درباره اين هرزه که
، مي خوام اينو بهش بفروشم شنيدم درست باشه
504
00:25:05,577 --> 00:25:06,828
خدا به دادم برسه...
، اگه به موقع نرسم سرقرار
505
00:25:06,953 --> 00:25:09,998
پس فقط دهنت رو ببند
و بذار به کارم برسم ، باشه؟
506
00:25:10,123 --> 00:25:12,084
هنوز هيچ نشونه اي توي اولين مرحله
. جستجوي شبکه ايمون از ¨ باور ¨ پيدا نکرديم
507
00:25:12,626 --> 00:25:13,752
...اونا وني رو که باهاش فرار کرده بود رو
508
00:25:13,877 --> 00:25:15,087
. خالي و متروکه پيدا کردن...
509
00:25:15,128 --> 00:25:16,588
. منبع من يه چيزايي پيدا کرده
510
00:25:16,630 --> 00:25:18,131
...دوتا موبايل از اون محموله کشتي دزديده شده هستند
511
00:25:18,215 --> 00:25:20,425
. که فعال شدند و بهم ديگه نزديک شدن...
512
00:25:20,550 --> 00:25:22,260
فکر مي کني ممکنه اونا ¨ باور ¨ و ¨ اُبرايان ¨ باشن؟
513
00:25:22,385 --> 00:25:23,386
. امکانش هست
514
00:25:23,428 --> 00:25:24,930
اين موبايل ها الان کجا هستن؟
515
00:25:25,055 --> 00:25:26,431
. يه خونه ي عمومي توي ايلينگ غربي
516
00:25:26,932 --> 00:25:28,433
، ببين ، اينکه باور اونجاست يا نه رو نمي تونم بهت قول بدم
517
00:25:28,475 --> 00:25:31,061
. ولي در حال حاضر اين بهترين سرنخيه که داريم
518
00:25:34,898 --> 00:25:36,399
، خيلي خُب ، با يه تيم برو اونجا
. يه بررسي انجام بدين
519
00:25:45,450 --> 00:25:47,119
. خونه ي ¨ بشير ¨ وسطيه س
520
00:25:48,120 --> 00:25:49,246
. خيلي خُب
521
00:25:49,955 --> 00:25:52,082
، ¨ جک ¨
، ييتس ¨ آدم خطرناکي نيست ¨
522
00:25:52,207 --> 00:25:53,917
. ولي ¨ بشير ¨ و آدماش چرا
523
00:25:54,209 --> 00:25:55,752
. فهميدم . ممنون
524
00:25:56,586 --> 00:25:58,046
...چقدر زمان ميبره تا دسترسي پيدا کني
525
00:25:58,088 --> 00:25:59,464
به دوربين هاي مدار بسته شون؟...
526
00:25:59,589 --> 00:26:01,424
. يه چند دقيقه
. به محض اينکه دسترسي پيدا کردم خبرت مي کنم
527
00:26:01,466 --> 00:26:03,051
. خيلي خُب ، ميخوام وسيله هاي ارتباطيمون رو چک کنم
528
00:26:04,761 --> 00:26:05,762
: آزمايش ميشه
. يک ، دو ، سه
529
00:26:05,887 --> 00:26:07,639
. صدا رو دارم -
. خيلي خُب -
530
00:26:56,104 --> 00:26:57,647
، به شما اطمينان ميدم
531
00:26:57,772 --> 00:26:59,608
...دولت ايالات متحده
532
00:26:59,649 --> 00:27:02,152
با جديت با اين قضيه برخورد خواهد کرد...
...و تحقيقات شفافي
533
00:27:02,235 --> 00:27:04,154
. در مورد اين اتفاق انجام خواهد داد...
534
00:27:04,571 --> 00:27:07,115
به مأمورين ارتش سلطنتي
...اين اجازه داده خواهد شد
535
00:27:07,157 --> 00:27:09,784
، که دسترسي کامل به ستوان ¨ تنر ¨ داشته باشند...
536
00:27:09,910 --> 00:27:11,077
. شخصي که ما معتقديم مسئول اين حمله است
537
00:27:11,119 --> 00:27:12,120
. جناب رئيس جمهور
538
00:27:12,245 --> 00:27:13,747
...اين اتفاق زير سؤال نمي بره
539
00:27:13,788 --> 00:27:15,290
، روش هاي گزينش شما...
540
00:27:15,373 --> 00:27:18,460
و در واقع ، تمام برنامه هواپيماهاي بدون سرنشين رو؟
541
00:27:18,793 --> 00:27:21,379
...خُب ، تمام خلبان هاي عملياتي ايالات متحده
542
00:27:21,421 --> 00:27:24,132
. دستخوش يه ارزيابي کامل رواني قرار مي گيرن...
543
00:27:24,591 --> 00:27:27,093
. و من به اين شيوه گزينش ايمان دارم
544
00:27:27,219 --> 00:27:29,304
...آيا خانواده هاي سربازان کُشته شده
545
00:27:29,429 --> 00:27:30,889
بايد با اين حرف شما دلگرم بشن؟
546
00:27:31,097 --> 00:27:32,098
. معلومه که نه
547
00:27:32,224 --> 00:27:34,935
، براي بچه ها چه حرفي دارين
، کوچيکترينشون پنج سالشه
548
00:27:35,060 --> 00:27:37,062
کسايي که پدارنشون ديگه هيچوقت به خونه بر نمي گردن؟
549
00:27:41,066 --> 00:27:43,610
. اونا استحقاق يه جواب درست به اين سؤال رو دارن ، قربان
550
00:27:45,403 --> 00:27:48,448
. هرگز يه جواب خوب براي يه عمل احمقانه وجود نداره
551
00:27:48,573 --> 00:27:49,616
، پس يعني شما دارين ميگين
...جناب رئيس جمهور
552
00:27:49,658 --> 00:27:51,910
...ولي به اونا کمک مي کنم تا بفهمن
553
00:27:51,952 --> 00:27:55,789
...که عزيزانشون به معناي واقعي کلمه قهرمان بودند...
554
00:27:55,956 --> 00:27:59,417
قهرماناني که کُشته شدند
. و مبارزه کردن تا اين کشور ايمن بمونه
555
00:27:59,793 --> 00:28:04,422
قهرماناني که اسمشون
. براي هميشه در قلب من باقي خواهد ماند
556
00:28:04,798 --> 00:28:06,633
، و به اعضاي اين بدنه
557
00:28:06,716 --> 00:28:07,884
، ميگم
558
00:28:07,926 --> 00:28:10,303
، اگه شما از اين مبارزه کنار بکشيد
559
00:28:10,387 --> 00:28:12,430
...مرگ اين سه نفر
560
00:28:12,472 --> 00:28:15,725
. معنايي به جز تسليم شدن نمي ده...
561
00:28:15,767 --> 00:28:17,102
. اونا سزاوار بهتر از اين ها هستن
562
00:28:17,143 --> 00:28:18,395
سه نفر ، قربان؟
563
00:28:18,937 --> 00:28:21,106
...شما بايد بدونيد که چهار نفر بودند
564
00:28:21,231 --> 00:28:22,649
. که توي حمله کُشته شدند...
565
00:28:22,732 --> 00:28:23,733
. چهار نفر
566
00:28:23,775 --> 00:28:25,443
چه کساني رو ميخواين از فهرست تلفات حذف کنيد؟
567
00:28:25,568 --> 00:28:27,404
. آمريکايي ها رو که فکر نمي کنم حذف کنيد
568
00:28:27,445 --> 00:28:28,488
من چي گفتم ، سه نفر؟
569
00:28:28,613 --> 00:28:29,781
کاپيتان ¨ آلسون ¨ چطور؟
570
00:28:29,823 --> 00:28:31,658
، اون فقط يه بچه داشت
. و از قضا هم يه دختر بود
571
00:28:31,741 --> 00:28:32,909
...¨ مارک ¨
572
00:28:32,951 --> 00:28:34,744
، کنجکاوم بدونم
...شما مي تونيد اسم
573
00:28:34,786 --> 00:28:37,956
سرباز انگليسي ديگه رو که توي اين حمله کُشته شد رو بگيد؟
574
00:28:47,757 --> 00:28:49,551
بايد توي يادداشت هاتون بگرديد؟
575
00:28:49,718 --> 00:28:52,637
اينقدر مهم نيست که اسمش رو بخاطرتون بسپاريد؟
576
00:28:52,721 --> 00:28:53,888
...اسم مردي رو که ميخوايد
577
00:28:53,930 --> 00:28:56,975
براي هميشه توي قلبتون نگه دارين؟...
578
00:28:57,100 --> 00:28:58,768
و شما حتي نمي تونيد اسمش رو به ياد بيارين؟
579
00:28:58,810 --> 00:28:59,936
اسمش چيه؟
580
00:29:00,061 --> 00:29:01,563
.¨ لعنتي ، ¨ مارک
581
00:29:08,945 --> 00:29:11,072
. فکر کنم يه مقدار کار دارم که بايد انجامشون بدم
582
00:29:17,412 --> 00:29:18,413
. جناب رئيس جمهور
583
00:29:20,582 --> 00:29:24,127
. ¨ ستوان ¨ ويلکينر
. متأهل و پدر سه بچه
584
00:29:24,627 --> 00:29:25,795
...خدايا
585
00:29:29,924 --> 00:29:31,885
. بايد متوجه بشه که با چي قراره رو به رو بشه
586
00:29:34,888 --> 00:29:36,139
...¨ آدري ¨
587
00:29:45,440 --> 00:29:47,609
، انگار ¨ بشير ¨ دوتا آدم جلوي درب ورودي داره
. يکي هم جلوي درب پشتي
588
00:29:47,734 --> 00:29:48,902
...چيزي که بتونه بهمون بگه
589
00:29:48,943 --> 00:29:50,570
ييتس ¨ توي کدوم آپارتمانه دستگيرت شد؟ ¨...
590
00:29:50,945 --> 00:29:52,781
اونجا ده طبقه ست
. و دويست تا واحد هم داره
591
00:29:52,822 --> 00:29:54,324
. توي هر کدومشون مي تونه باشه
592
00:29:56,076 --> 00:29:58,119
. بشير ¨ مي خواد ¨ ييتس ¨ رو نزديک خودش نگه داره ¨
593
00:30:03,208 --> 00:30:05,585
فکر مي کني بتوني دوربين اون گوشه رو قطع کني؟
594
00:30:05,710 --> 00:30:07,253
. آره
. ممکنه کسي خبردار بشه
595
00:30:07,879 --> 00:30:09,589
. همينم ميخوام
596
00:30:27,148 --> 00:30:28,900
. ¨ ميک ¨
597
00:30:28,942 --> 00:30:30,443
... ¨ ميک ¨
. ¨ يو ¨
598
00:30:30,944 --> 00:30:31,945
. دوربينا بازي درآوردن
599
00:30:52,465 --> 00:30:54,467
!لعنتي
¨ !بَش ¨
600
00:30:57,887 --> 00:30:59,305
براي چي همه تون وايستادين اينجا؟
601
00:30:59,389 --> 00:31:00,390
!برين پايين و کمک کنيد
602
00:31:00,598 --> 00:31:02,475
!بجنبيد
. منم در جريان بذاريد
603
00:31:03,726 --> 00:31:05,645
اين همه سر و صدا براي چيه؟
604
00:31:06,271 --> 00:31:08,648
. فقط برگرد داخل و در رو رو خودت قفل کن
605
00:31:09,065 --> 00:31:10,108
. زودباش
606
00:31:10,442 --> 00:31:11,484
. همين حالا
607
00:31:19,909 --> 00:31:21,619
. يه چيزايي مي بينم
608
00:31:21,744 --> 00:31:22,829
. جک ¨ ، طبقه چهارم ¨
609
00:31:23,746 --> 00:31:25,874
. دو نفرشون دارن ميان سمتت
610
00:31:45,268 --> 00:31:47,979
. جک ¨ ، دومين در از سمت راستته ¨
611
00:32:03,161 --> 00:32:04,245
. همه آروم باشن
612
00:32:04,496 --> 00:32:06,289
. فقط اومدم صحبت کنم
613
00:32:06,831 --> 00:32:07,916
. بذار بره
614
00:32:08,708 --> 00:32:10,043
. اينطور که فهميدم تو ¨ بَشِر ¨ هستي
615
00:32:10,084 --> 00:32:12,253
. تو کسي هستي که اومده صحبت کنه
چي مي خواي؟
616
00:32:12,420 --> 00:32:14,047
. تو داري از آدمي به اسم ¨ دريک ييتس ¨ محافظت مي کني
617
00:32:14,088 --> 00:32:16,633
ممکنه اون الان بتونه صدام رو بشنوه؟
618
00:32:16,716 --> 00:32:18,051
براي چي؟
619
00:32:18,092 --> 00:32:19,719
. چونکه مي خوام باهات يه معامله اي بکنم
620
00:32:20,303 --> 00:32:21,304
چي؟
بخاطر اون؟
621
00:32:21,763 --> 00:32:23,640
. متأسفم ، اصلاً برام اهميتي نداره
622
00:32:23,723 --> 00:32:24,641
. ¨ دلخور نشو ، ¨ ميک
623
00:32:24,766 --> 00:32:26,893
. نه بخاطر جونش
. بخاطر خودت
624
00:32:27,602 --> 00:32:29,229
...ببين ، مي تونم بهت بگم که تو خودت رو
625
00:32:29,270 --> 00:32:30,647
. توي يه گروه تقريباً ترسناک مي بيني...
626
00:32:30,730 --> 00:32:32,482
. احتمالاً فکر مي کني که من در وضع نامساعدي قرار دارم
627
00:32:32,607 --> 00:32:34,484
. بهت قول ميدم که اينطور نيست
628
00:32:35,068 --> 00:32:36,236
، تو ¨ دريک ييتس ¨ رو تحويل من بده
629
00:32:36,277 --> 00:32:37,654
...و منم بهت اين فرصت رو ميدم که از اينجا بري بيرون
630
00:32:37,737 --> 00:32:38,988
. بدون اينکه آسيبي ببيني...
631
00:32:39,155 --> 00:32:41,074
. پيشنهاد مي کنم قبول کني
632
00:32:42,742 --> 00:32:43,952
واقعاً؟
633
00:32:45,912 --> 00:32:47,956
!بايد از اينجا بريم
634
00:33:33,918 --> 00:33:35,044
. لعنتي
635
00:33:40,758 --> 00:33:41,926
. نزديکشونيم
636
00:33:44,721 --> 00:33:45,763
¨ آدرين؟ ¨
637
00:33:45,805 --> 00:33:47,098
. کلوئي ¨ ، چندتا مهمون دارين ¨
638
00:33:47,223 --> 00:33:48,474
. يه تيم دارن ميان به سمتتون
639
00:33:49,100 --> 00:33:50,268
مطمئني که دنبال ما هستن؟
640
00:33:51,060 --> 00:33:53,479
. مطمئناً گشت ¨ لنگلي ¨ هستن
. دارن سريع نزديک ميشن
641
00:33:53,605 --> 00:33:54,606
. ردمون رو زدن
642
00:33:54,731 --> 00:33:56,107
. کلوئي ¨ ، بايد بزني به چاک ¨
643
00:34:06,409 --> 00:34:08,119
. اونجا
. همونجا
644
00:34:19,547 --> 00:34:20,715
، شمايي که توي ون هستين
!بياين بيرون
645
00:34:23,259 --> 00:34:27,388
!براي آخرين بار ميگم
!همين حالا دستاتون رو بگيرين بالا و از ماشين بياين بيرون
646
00:34:45,573 --> 00:34:47,075
. زياد نبايد دور شده باشن
647
00:34:56,376 --> 00:34:58,795
!هي
اين مَرد رو توي ساختمون نديدين؟
648
00:34:59,420 --> 00:35:01,422
. چرا . چرا
. اون ديوونه ست . بالاي پله هاست
649
00:35:01,464 --> 00:35:03,049
. يه اسلحه هم داره
650
00:35:03,883 --> 00:35:05,259
!ييتس ¨ ، از جات تکون نخور ¨
651
00:35:05,385 --> 00:35:06,928
، باور ¨ ، اسلحه ت رو بنداز ¨
!و دراز بکش روي زمين
652
00:35:07,804 --> 00:35:09,263
¨ !همين الان اسلحه ت رو بنداز ، ¨ باور
653
00:35:09,305 --> 00:35:10,598
!نذارين برن
654
00:35:10,723 --> 00:35:12,433
!بذارش روي زمين
!همين الان بندازش
655
00:35:12,558 --> 00:35:13,768
!دارم اسلحه م رو ميذارم روي زمين
656
00:35:13,810 --> 00:35:15,269
!فقط جلوي اون دو نفر رو بگيرين
657
00:35:17,521 --> 00:35:20,023
¨ مأمور ¨ مورگان؟
. خواهش مي کنم ، بايد به من اعتماد کنيد
658
00:35:20,149 --> 00:35:21,233
...الان ، شما بايد به افرادت بگي که جلوي
659
00:35:40,335 --> 00:35:42,337
!داره ميره سمت پارکينک -
¨ !کيت ¨ -
660
00:35:42,838 --> 00:35:44,798
!منطقه رو ببندين
!باور ¨ رو گير انداختيم ¨
661
00:36:44,483 --> 00:36:46,151
!اسلحه ت رو بذار زمين
. همين حالا
662
00:36:46,193 --> 00:36:47,903
. آروم ، آروم
663
00:36:48,487 --> 00:36:49,905
. آروم بذارش روي زمين
664
00:36:52,157 --> 00:36:53,867
. بلندشو بچسب به ماشين
665
00:36:58,580 --> 00:37:00,666
. شما دنبال آدم اشتباهي افتادين
666
00:37:00,791 --> 00:37:02,334
، به نظرم تو باهوش تر از بقيه مياي
667
00:37:02,459 --> 00:37:03,877
. بنابراين اين حرف رو يه بار بيشر بهت نمي زنم
668
00:37:04,002 --> 00:37:06,505
من دارم سعي مي کنم
، جلوي حمله به رئيس جمهور ¨ هلر ¨ رو بگيرم
669
00:37:06,547 --> 00:37:08,799
. و تو همه ش داري سد راه من قرار مي گيري
670
00:37:12,844 --> 00:37:14,012
. اين کارت اشتباه بود
671
00:37:17,975 --> 00:37:19,017
. ¨ مورگان ¨
672
00:37:19,309 --> 00:37:20,519
¨ !مورگان ¨
673
00:37:37,244 --> 00:37:38,537
. جک ¨ ، سوار شو ¨
674
00:37:39,871 --> 00:37:41,206
!برو اونطرف
675
00:37:45,168 --> 00:37:46,295
!يکي از افراد روي زمين افتاده
676
00:37:46,336 --> 00:37:47,462
!يه مأمور روي زمين افتاده
677
00:38:02,311 --> 00:38:03,562
ماشين از کجا گير آوردي؟
678
00:38:03,687 --> 00:38:04,896
. دزديدمش
679
00:38:05,397 --> 00:38:06,898
. يه سرش کردم
680
00:38:08,692 --> 00:38:09,860
. آفرين
681
00:38:09,985 --> 00:38:11,528
. داري خون ريزي مي کني -
. فقط يه خراش برداشتم -
682
00:38:11,653 --> 00:38:13,697
، چيزيم نيست
. ولي ¨ ييتس ¨ فرار کرد
683
00:38:13,822 --> 00:38:15,741
. بيا ، اينو از کامپيوترش برداشتم
684
00:38:18,827 --> 00:38:19,870
چيه؟
685
00:38:19,911 --> 00:38:21,913
، يه طرح کليه
686
00:38:21,997 --> 00:38:24,541
. يه جور سيستم لغو کننده چند کاناله ست
687
00:38:24,666 --> 00:38:25,667
. ده ماژوله ست
688
00:38:27,294 --> 00:38:28,629
. هواپيماهاي بدون سرنشينن
689
00:38:28,670 --> 00:38:29,796
. ¨ حق با تو بود ، ¨ جک
690
00:38:29,838 --> 00:38:32,507
اين سيستم حداقل مي تونه ده تا
. هواپيماي بدون سرنشين ايالات متحده رو کنترل کنه
691
00:38:32,633 --> 00:38:35,052
. حرومزاده
. دارن نقشه يه حمله تمام عيار رو مي ريزن
692
00:38:35,135 --> 00:38:36,845
. تمام شواهد براي هشدار به مقامات اينجاست
693
00:38:36,970 --> 00:38:38,221
. اونا مي تونن اطلاعات رو رمزگشايي کنن
694
00:38:38,347 --> 00:38:39,681
. خيلي خُب ، خوبه
695
00:38:40,474 --> 00:38:41,475
!نه! نه ، نه ، نه
696
00:38:41,516 --> 00:38:42,517
چه شد؟
697
00:38:42,643 --> 00:38:45,562
. ييتس ¨ يه برنامه پاکسازي خودکار توش جاسازي کرده بوده ¨
. داره خودش رو پاک مي کنه
698
00:38:45,646 --> 00:38:47,689
مي توني جلوش رو بگيري؟
!کلوئي ¨ ، جلوش رو بگير ¨
699
00:38:48,732 --> 00:38:50,359
. نتونستم اين کار رو بکنم
. داشت هارد منم پاک مي کرد
700
00:38:50,484 --> 00:38:52,194
. تمام چيزي که مونده يه تيکه از اون طرحه
701
00:38:52,235 --> 00:38:53,570
. حرومزاده
702
00:38:53,695 --> 00:38:55,322
خيلي خُب ، ¨ ييتس ¨ داشت
. يه کيف فلزي رو با خودش حمل مي کرد
703
00:38:55,364 --> 00:38:56,698
. اون دستگاه بايد توي اون کيفه باشه
704
00:38:57,032 --> 00:38:58,200
!همين الان بايد ردش رو بگيريم
705
00:38:58,325 --> 00:38:59,534
. آره ، اون ممکنه هرجايي باشه
706
00:38:59,576 --> 00:39:01,578
. با دروبين هاي مداربسته برج ها شروع کن
707
00:39:01,703 --> 00:39:03,163
. داشت به سمت جنوب ميرفت
708
00:39:03,205 --> 00:39:04,498
!لعنت بهش
709
00:39:32,484 --> 00:39:33,527
جامون امنه؟
710
00:39:33,819 --> 00:39:35,529
. آره ، آره
. به نظر مياد باشه ، آره
711
00:39:35,654 --> 00:39:38,407
. فقط ميخوام يه کم بيشتر اينجا بمونيم
. براي اطمينان
712
00:39:39,032 --> 00:39:40,200
کارت چي؟
713
00:39:40,534 --> 00:39:43,412
. تموم شد
. فقط بايد يه خريدار جديد پيدا کنم
714
00:39:43,495 --> 00:39:45,163
يه خريدار جديد؟
براي چي؟
715
00:39:45,831 --> 00:39:48,291
، اون يارو که دنبالمون مي کرد
فکر مي کني کي فرستاده بودش؟
716
00:39:49,501 --> 00:39:51,378
. ¨ مارگوت ¨
از کجا مي دوني؟
717
00:39:51,461 --> 00:39:52,671
خُب ، براي چي بايد پولي بدي
...وقتي که مي توني منو بکُشي
718
00:39:52,796 --> 00:39:53,880
و دستگاه رو مجاني گير بياري؟...
719
00:39:54,005 --> 00:39:55,632
. دئيوس هرزه
720
00:40:02,305 --> 00:40:04,057
. آره ، ولي چيزي نيست
721
00:40:04,182 --> 00:40:05,517
. هنوزم وقت داريم
722
00:40:05,642 --> 00:40:07,644
. آدماي زيادي هستن که ميخوان براي اين کوچولو پول بدن
723
00:40:08,273 --> 00:40:09,900
. يه دقيقه ديگه بر مي گردم
724
00:40:11,110 --> 00:40:12,111
. دوتا ديگه
725
00:40:12,152 --> 00:40:13,153
. باشه ، خيلي خُب
726
00:40:35,134 --> 00:40:36,635
. تو باور نکردني هستي
727
00:40:39,763 --> 00:40:41,932
. ولي من تو رو ميخوام
728
00:41:20,012 --> 00:41:22,681
، سلام ، منم . دستگاه پيش منه
. ولي يه مشکلي پيش اومد
729
00:41:22,973 --> 00:41:25,809
چه مشکلي؟ -
. يه نفر افتاد دنبالمون . يه آمريکايي -
730
00:41:26,477 --> 00:41:27,478
. نمي دونم کي بود
731
00:41:27,519 --> 00:41:28,645
. اصلاٌ تا حالا نديده بودمش
732
00:41:28,729 --> 00:41:30,022
. يه طوري از دستش فرار کرديم
733
00:41:30,230 --> 00:41:31,732
مطمئني که تعقيب نشدين؟
734
00:41:31,815 --> 00:41:33,233
. آره
735
00:41:33,359 --> 00:41:34,860
. ولي ¨ دريک ¨ فکر کرد تو بهش نارو زدي
736
00:41:34,943 --> 00:41:38,155
. شروع کرد صحبت کردن درباره ي پيدا کردن يه خريدار ديگه
...براي همين
737
00:41:38,447 --> 00:41:39,615
. ترتيبشو دادي
738
00:41:39,948 --> 00:41:41,658
. آره -
. دختر خودمي -
739
00:41:41,950 --> 00:41:44,119
. زودتر بيا خونه
740
00:41:44,620 --> 00:41:45,704
. ماماني منتظرته