1
00:00:02,001 --> 00:00:03,190
...آنچه در ریوردیل گذشت
2
00:00:03,191 --> 00:00:05,090
پس، بابای منم توی دبیرستان
.جیاندجی بازی میکرده
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,510
اون چیه، هایرام؟ -
.فیزل راکس -
4
00:00:08,360 --> 00:00:10,330
.این خونه دیگه امن نیست
5
00:00:10,410 --> 00:00:11,540
.حالا هم از تو مراقبت میکنن
6
00:00:11,610 --> 00:00:13,360
مامان! دیوونه شدی؟
7
00:00:13,440 --> 00:00:15,220
پیشِ خواهران بخشنده
.جات امنه
8
00:00:16,260 --> 00:00:17,920
واسه آرچی پاپوش
دوختی که قاتله؟
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,130
نقشه کشیدی که بندازیش زندان؟
10
00:00:20,140 --> 00:00:23,350
روش قدیمی فرار از زندان ممکنه
.بهترین گزینه واست باشه
11
00:00:23,430 --> 00:00:25,760
میخواین آرچیرو از زندان
فراری بدین؟
12
00:00:25,840 --> 00:00:27,750
،هرکدومتون 10 هزار دلار میگیرین
تنها چیزی که باید بگین
13
00:00:27,830 --> 00:00:30,470
اینهکه شماها آرچی اندروز رو دیدین که
.دوستتون کَسیدی بولک رو کُشته
14
00:00:30,710 --> 00:00:33,180
،میدونی، اگه چندتا اسلاتماشین
،و میز پوکر اضافه میکردی
15
00:00:33,260 --> 00:00:35,310
.میتونستی پول زیادی بهجیب بزنی
16
00:00:35,380 --> 00:00:37,850
هایرام لاج واسۀ نابود کردنم هرچی
.در توانش بوده رو انجام داده
17
00:00:37,930 --> 00:00:39,600
.فکر نکنم بتونم به ریوردیل برگردم
18
00:00:39,680 --> 00:00:42,150
.نمیزارم تنهایی جائی بری -
.تنها نیستم -
19
00:00:42,220 --> 00:00:43,450
.رفتن بهترین گزینهایه که دارم، جاگ
20
00:00:47,901 --> 00:00:51,238
[آرچی و جاگهد]
21
00:00:51,820 --> 00:00:55,420
دوتا مرد جوون چندین روز بود که
.داشتن پیادهروی میکردن
22
00:00:55,490 --> 00:00:58,750
،اگه نگاهشون کنی
.فکر میکنی داداشاند
23
00:00:58,830 --> 00:01:01,380
.و یهجورائی همینطور بود
24
00:01:02,910 --> 00:01:04,420
داداشهایی که میترسیدن
25
00:01:04,490 --> 00:01:08,350
که یهوقت هایرام لاج بتونه
.اونا رو گیر بندازه
26
00:01:10,980 --> 00:01:13,360
.سلام. بتی هستم
.پیغام بزارین
27
00:01:13,370 --> 00:01:15,040
.سلام، بتی، منم
28
00:01:15,110 --> 00:01:16,960
،فقط دوباره بهت زنگ زدم
29
00:01:17,950 --> 00:01:19,190
.امیدوارم حالت خوب باشه
30
00:01:19,270 --> 00:01:20,710
دنبال یهجایی هستیم که
.اونجا مستقر بشیم
31
00:01:20,790 --> 00:01:23,540
.وقتی یهجایی رو پیدا کردیم، بهت خبر میدم
...خیلیخب، اه
32
00:01:23,610 --> 00:01:25,590
.دوستت دارم. خداحافظ
33
00:01:27,120 --> 00:01:28,310
هنوزم جواب نمیده؟
34
00:01:30,800 --> 00:01:32,930
،ببین، جاگ
.شاید بهتر باشه که تو برگردی
35
00:01:34,830 --> 00:01:36,800
.من مشکلی ندارم
36
00:01:36,880 --> 00:01:38,730
،راست میگم، رفیق
.مشکلی واسم پیش نمیاد
37
00:01:38,800 --> 00:01:42,850
آرچی، بهت برنخوره، ولی بتی پارسال
.ترتیب یه قاتل زنجیرهای رو داد
38
00:01:42,930 --> 00:01:44,550
تو حتی 5 دقیقه هم نمیتونی
39
00:01:44,630 --> 00:01:47,100
بدون اینکه دزدیده بشی یا
.یکی نفلهات کنه، سر کنی
40
00:01:47,180 --> 00:01:50,060
تازه این ماله قبل از این بود که
.هایرام لاج بخواد تو رو بکُشه
41
00:01:50,140 --> 00:01:52,570
خوب میشه اگه همیشۀ خدا
،چهارچشمی مراقب من نباشی
42
00:01:52,580 --> 00:01:54,990
فقط یهجا رو پیدا کن که مستقر بشیم، میدونی؟
.پیدا میکنیم -
43
00:01:56,230 --> 00:01:57,240
،وقتی جای درسترو پیدا کردیم
44
00:01:57,250 --> 00:01:58,460
.خودمون میفهمیم
.حس میکنیم که جای درستیه
45
00:01:59,920 --> 00:02:00,960
.شایدم پیداش کردیم
46
00:02:07,370 --> 00:02:10,210
،حرکت خوبی بود. بیا قبلاز اینکه شب بشه
.چند مایل دیگه بریم
47
00:02:10,290 --> 00:02:12,010
بیخیال، جاگ. باید
.شبرو یهجائی بمونیم
48
00:02:39,030 --> 00:02:40,000
خب، بقیه کجان؟
49
00:02:43,330 --> 00:02:44,960
فقط منظورم اینبود که
50
00:02:45,040 --> 00:02:47,390
،فکر میکردم توی مزرعهای بهاین بزرگی
.آدمای بیشتری کار کنن
51
00:02:47,460 --> 00:02:50,840
خیلی از مردهای شهر برای کار رفتن
.پائین رودخونه
52
00:02:50,920 --> 00:02:53,770
،بابا و داداشمون هم باهاشون رفتن
.ولی هرازگاهی برمیگردن یهسری میزنن
53
00:02:55,640 --> 00:02:57,350
شماها امشب جائیرو واسه موندن دارین؟
54
00:02:57,420 --> 00:02:58,460
.مشکلی نداریم -
.نه -
55
00:03:00,070 --> 00:03:02,520
.ما دیگه باید زحمترو کم کنیم
56
00:03:02,590 --> 00:03:04,900
یا اینکه میتونین امشبرو اینجا بمونین، اگه
.با خوابیدن توی طویله مشکلی ندارین
57
00:03:04,980 --> 00:03:07,240
اینجوری عالی میشه. چهجوری
میتونیم این لطفت رو جبران کنیم؟
58
00:03:07,320 --> 00:03:09,280
.فقط کارای مزرعه
59
00:03:10,410 --> 00:03:12,370
چندتائی دستۀ کاه هست
.که باید جابهجا بشن
60
00:03:13,410 --> 00:03:15,000
.فقط طرف ساختمون اصلی نیاین
61
00:03:20,000 --> 00:03:21,110
.رفیق، ما نمیتونیم اینجا بمونیم
62
00:03:21,110 --> 00:03:22,830
.یهشبه، جاگ
مشکلش چیه؟
63
00:03:22,910 --> 00:03:26,880
نمیدونم. راجعبه
.اینجا یه حس عجیبی دارم
64
00:03:26,950 --> 00:03:28,720
یکم عین "گوتیک آمریکائی"ه
.حتی واسه من
[اشاره به فیلم ترسناک محصول 1988]
65
00:03:30,080 --> 00:03:33,260
.حق با توئه
اصلاً بقیه آدما کجان؟
66
00:03:33,270 --> 00:03:35,090
و وقتی ازش پرسیدم که بابا
،و داداشش چیکار میکردن
67
00:03:35,100 --> 00:03:36,760
بهنظرت بهمون دروغ نمیگفت؟
68
00:03:36,770 --> 00:03:38,480
منظورت، مثل خودمون که
دروغ گفتیم، "کَل"؟
69
00:03:39,680 --> 00:03:40,650
مزاحمتون شدم؟
70
00:03:42,360 --> 00:03:44,440
.نه، بههیچوجه
71
00:03:44,520 --> 00:03:47,320
واسهتون چندتا پتوی اضافه آوردم که اگه
.نصفهشب سردتون شد، ازشون استفاده کنین
72
00:03:48,640 --> 00:03:50,530
.اوه، ممنون، لوری
73
00:03:55,870 --> 00:03:56,830
.خیلیخب
74
00:03:58,370 --> 00:03:59,330
.فردا میبینمتون
75
00:04:00,780 --> 00:04:01,710
.شب بخیر
76
00:04:05,800 --> 00:04:07,010
شوخیت گرفته؟ -
چطور؟ -
77
00:04:08,330 --> 00:04:10,340
.باید روی هدفمون تمرکز کنیم
.حواسپرتی هم نداشته باشیم
78
00:04:12,380 --> 00:04:13,720
.کاملاً باهات موافقم
79
00:04:14,960 --> 00:04:16,100
.حواسپرتی نداشته باشیم
80
00:04:24,730 --> 00:04:25,940
.هی
81
00:04:27,990 --> 00:04:29,820
واسه صبحونه تخممرغ
.و بیکن ازدستت رفت
82
00:04:29,900 --> 00:04:33,480
تو هم که واقعاً داری دستههای
.کاه رو جابهجا میکنی
83
00:04:33,490 --> 00:04:35,440
.آره
84
00:04:35,460 --> 00:04:37,280
.اگه خواستی توهم کمک کنی، راحت باش، جاگ
85
00:04:37,290 --> 00:04:38,820
راستش، میخواستم یهسری بهشهر بزنم
86
00:04:38,830 --> 00:04:40,420
و قبلاز اینکه بزنیم بهجاده
.چندتا عکس بگیرم
87
00:04:41,360 --> 00:04:42,790
یادت اومد؟
88
00:04:42,870 --> 00:04:43,840
.کاری که قرار بود بکنیم
89
00:04:45,450 --> 00:04:46,870
اینجا مشکلی واست پیشنمیاد؟
90
00:04:46,950 --> 00:04:48,340
.فکر کنم چیزیم نمیشه، جاگ
91
00:05:47,310 --> 00:05:48,280
عذر میخوام؟
92
00:05:53,930 --> 00:05:54,870
عذر میخوام؟
93
00:05:55,480 --> 00:05:56,410
.سلام
94
00:05:57,500 --> 00:06:00,040
.من... یهجورایی گُم شدم
95
00:06:04,940 --> 00:06:08,200
یهجور سمبلهای عجیبی روی
.دیوار ساختمونها دیدم
96
00:06:08,280 --> 00:06:10,300
.عین بقیه کمرنگ و قدیمی نیستن
شما میدونین معنیشون چیه؟
97
00:06:12,170 --> 00:06:15,210
.اینشهر همیشه اینطوری نبود
98
00:06:15,290 --> 00:06:17,670
.اولش، جینگلجنگل بود
99
00:06:17,750 --> 00:06:20,800
.حالا برگشتیم سراغ فیزلراکس
100
00:06:20,880 --> 00:06:22,880
فیزلراکس؟
101
00:06:22,960 --> 00:06:25,400
مثل همون آبنباتهائی که توی بچگی میخوردم؟
[فیزلراکس به معنی آبنبات جرقهای هم هست]
102
00:06:26,350 --> 00:06:29,390
.اون فیزلراکس معمولی بود
103
00:06:29,470 --> 00:06:33,240
چیزی که الان داریم
.با موادمخدر قاطی شده
104
00:06:35,270 --> 00:06:36,900
،و همینطور اون سمبلها
105
00:06:36,980 --> 00:06:38,690
موقعی که سروکلهی
،فیزلراکس پیدا شد
106
00:06:38,770 --> 00:06:41,890
.اون سمبلها هم سروکلهشون پیدا شد
107
00:06:42,330 --> 00:06:43,630
.توی شهر خودم یه دختری هست
108
00:06:46,410 --> 00:06:47,830
.همیشه همینطوره
109
00:06:47,910 --> 00:06:50,340
،حتی با اینکه دیگه باهاش نیستم
.اما هنوزم دوستش دارم
110
00:06:50,410 --> 00:06:52,390
،اگه دوستش داری، بیف
پس اینجا چیکار میکنی؟
111
00:06:57,010 --> 00:06:58,140
.بخاطر باباش
112
00:06:59,420 --> 00:07:00,480
.و گذشتهای که باهاش دارم
113
00:07:03,520 --> 00:07:05,230
بعضیوقتا، وقتی داری سعی
،میکنی جون سالم بهدر ببری
114
00:07:05,300 --> 00:07:06,990
آسونه که هویت واقعیت
.رو فراموش کنی
115
00:07:13,860 --> 00:07:15,080
.لوری، اسم من "بیف" نیست
116
00:07:17,360 --> 00:07:19,540
.اسمم آرچی اندروزه
117
00:07:19,620 --> 00:07:21,620
،و اهل شهر کوچیکی بهاسم ریوردیلام
118
00:07:21,630 --> 00:07:22,910
.که نمیتونم بهاونجا برگردم
119
00:07:22,990 --> 00:07:23,920
بخاطر بابای دختره؟
120
00:07:26,320 --> 00:07:28,090
.هایرام لاج، آره
121
00:07:30,080 --> 00:07:31,840
.ببخشید که بهت دروغ گفتم
122
00:07:33,140 --> 00:07:34,180
.اشکالی نداره
123
00:07:35,220 --> 00:07:36,970
.آرچی اندروز
124
00:07:36,980 --> 00:07:39,020
اینجا همه دارن از
.یهچیزی فرار میکنن
125
00:07:40,890 --> 00:07:42,270
.بزار برم یکم ناهار واست حاضر کنم
126
00:08:20,830 --> 00:08:21,770
تو پادشاهی؟
127
00:08:22,840 --> 00:08:24,060
.راستش من حاکم بازیام
128
00:08:25,340 --> 00:08:27,010
.اول با هلکستر شروع کردم، درست مثل تو
129
00:08:27,090 --> 00:08:28,610
مرحلۀ چندی؟ -
.مرحلۀ 3 بودم -
130
00:08:29,340 --> 00:08:31,230
.الان توی مرحلۀ 4 ام
131
00:08:31,240 --> 00:08:32,460
بازی رو از کجا یاد گرفتین؟
132
00:08:32,460 --> 00:08:33,440
داداشهای بزرگترمون
،بازی میکردن
133
00:08:34,180 --> 00:08:35,520
.قبل از اینکه از شهر برن
134
00:08:35,600 --> 00:08:37,570
آره، منم متوجه شدم که
.هیچ مردی اینجا نیست
135
00:08:37,650 --> 00:08:39,690
.همهشون رفتن توی ساختن زندان کمک کنن -
زندان؟ -
136
00:08:39,770 --> 00:08:42,070
داداشم بهم گفت
.فقط واسه زندانیها نیست
137
00:08:42,150 --> 00:08:44,410
.واسه تولید فیزلراکس هم هست
138
00:08:44,490 --> 00:08:46,620
.پس، هم زندانه و هم آزمایشگاه تولید مواد
139
00:08:46,690 --> 00:08:48,130
کجا میمونی، حاکم بازی؟
140
00:08:49,660 --> 00:08:51,420
."اه... مزرعهی خانوادهی "لیک
141
00:08:51,500 --> 00:08:53,370
اه. خونهی گریسی؟
142
00:08:53,450 --> 00:08:54,670
.ما قبلاً باهاش دوست بودیم
143
00:08:54,750 --> 00:08:56,460
همیشه جوری رفتار میکرد
،که انگار از سر همه زیاده
144
00:08:56,540 --> 00:08:58,680
حتی بااینکه باباش مثل باباهای ما
.واسهی اون مرد سیاهپوش کار میکنه
145
00:09:00,620 --> 00:09:03,130
کدوم مرد سیاهپوش؟ -
.اون همیشه کتشلوار مشکی میپوشه -
146
00:09:03,140 --> 00:09:04,640
.و با یه ماشین مشکی هم این اطراف میچرخه
147
00:09:06,600 --> 00:09:07,650
.این شهر الان ماله اونه
148
00:09:08,710 --> 00:09:09,770
.هایرام
149
00:09:15,950 --> 00:09:17,000
.خیلی خوشمزهان
150
00:10:10,395 --> 00:10:11,745
حالت خوبه؟
151
00:10:11,815 --> 00:10:12,915
.زودباش، بیا از اینجا بریم
152
00:10:14,395 --> 00:10:16,025
.لوری منو بیهوش کرد
کدوم گوری رفته؟
153
00:10:16,105 --> 00:10:18,205
.داخله، با هایرام لاج
154
00:10:18,905 --> 00:10:19,835
چی؟
155
00:10:21,905 --> 00:10:23,705
من نمیفهمم. دخترا اونرو از کجا میشناختن؟
156
00:10:23,785 --> 00:10:26,205
هیس. فکر کنم بابا و داداش دختره
.واسه هایرام کار میکنن
157
00:10:26,285 --> 00:10:27,545
،توی زندان مواد تولید میکنن
158
00:10:27,615 --> 00:10:29,835
همون موادی که همۀ بچهها وقتی دارن
.جیاندجی بازی میکنن، مصرف میکنن
159
00:10:29,915 --> 00:10:31,125
.همۀ اینا بههم مرتبطه. آرچی
160
00:10:31,205 --> 00:10:32,795
،هایرام صاحب کلِ این شهره
161
00:10:32,875 --> 00:10:34,345
.و احتمالاً صاحب شهرهای دیگهای مثل اینجاست
.بیا بریم
162
00:10:35,415 --> 00:10:36,455
.یا میتونیم اینجا بمونیم و بجنگیم
163
00:10:37,775 --> 00:10:40,855
.نه، آرچی -
این تنها فرصتمونه که -
164
00:10:41,845 --> 00:10:43,245
.میتونیم همهچیرو پس بگیریم
165
00:10:45,345 --> 00:10:47,395
هایرام قراره بیاد اینجا و فکر
،میکنه که دستوپام بستهاست
166
00:10:47,475 --> 00:10:49,065
بیا غافلگیرش کنیم
.و حسابش رو برسیم
167
00:10:49,135 --> 00:10:50,465
.این فکر بدیه، بهم اعتماد کن
168
00:10:50,465 --> 00:10:51,435
اینجا باید یه چیزی باشه که
،بتونیم ازش استفاده کنیم
169
00:10:51,435 --> 00:10:53,615
.مثل یه چنگگ -
.هی، منو ببین -
170
00:10:53,695 --> 00:10:56,495
الان درست فکر نمیکنی. ما دوتائیم
.در برابر چهارتا. اونا اسلحه دارن
171
00:10:57,455 --> 00:10:58,915
میدونم بدجور دلت میخواد
.اینکارو بکنی
172
00:10:58,995 --> 00:11:00,535
.ولی ما اصلاً آماده نیستیم
173
00:11:00,605 --> 00:11:02,365
.اونا ما رو میکُشن
!آرچی. آرچی
174
00:11:02,445 --> 00:11:03,625
.منو ببین
175
00:11:05,325 --> 00:11:07,335
هی، چیزی که فکرش رو میکنم رو بهزبون نیار -
!جاگهد -
176
00:11:08,205 --> 00:11:09,215
.میتونم بکُشمش
177
00:11:13,545 --> 00:11:15,055
.میتونم -
.میدونم -
178
00:11:16,125 --> 00:11:17,595
،ولی الان
179
00:11:17,665 --> 00:11:20,055
باید تا فرصتش رو داریم
.از اینجا بریم
180
00:11:20,125 --> 00:11:21,475
.جائی نیست که نتونه تا اونجا دنبالم بیاد
181
00:11:23,175 --> 00:11:24,105
.نمیتونم از دستش فرار کنم
182
00:11:27,565 --> 00:11:29,645
فقط بزار یهبار برای همیشه
.بهاین کابوس خاتمه بدم
183
00:11:32,595 --> 00:11:34,445
.داره میاد
184
00:11:34,515 --> 00:11:36,155
آرچی، میدونم اون
.زندگیت رو داغون کرده
185
00:11:36,235 --> 00:11:37,905
.اون زندگی خیلیها رو داغون کرده
186
00:11:37,975 --> 00:11:40,535
ولی یهروزی میرسه که سزای همۀ
.کارهاشرو میبینه، بهت قول میدم
187
00:11:40,545 --> 00:11:41,995
.ولی امروز نه
.الان نمیشه
188
00:11:42,075 --> 00:11:43,375
.باشه؟ باید بریم -
...جاگهد -
189
00:11:44,815 --> 00:11:47,005
،خیلیخب، اگه اینکارو بکنی
،اگه اونو بکُشی
190
00:11:48,115 --> 00:11:49,425
بهنظرت ورونیکا هیچوقت
تو رو میبخشه؟
191
00:11:54,075 --> 00:11:56,175
،قبلاز اینکه بزارم بری داخل
...واضح بهت بگم
192
00:11:56,255 --> 00:11:59,755
آره. آره. آرچی درعوضِ
،بابا و داداشت
193
00:11:59,835 --> 00:12:02,765
.بدهیای که بهمن دارن هم صاف میشه
.بهت قول میدم
194
00:12:10,625 --> 00:12:11,625
اینجا چهخبره؟
195
00:12:24,045 --> 00:12:25,245
،میدونی
،اونموقع، واسه یهلحظه
196
00:12:25,245 --> 00:12:26,855
.فکر نمیکردم بهحرفم گوش کنی
197
00:12:26,925 --> 00:12:27,895
.خودمم فکرشو نمیکردم، جاگ
198
00:12:29,715 --> 00:12:30,735
.خودمم فکرشو نمیکردم
199
00:12:32,265 --> 00:12:33,695
هرچند راجعبه یه چیزی
.حق با تو بود
200
00:12:34,695 --> 00:12:36,645
،هایرام میاد دنبالت
201
00:12:36,725 --> 00:12:38,535
.یا دنبال هردومون، هر جائی که بریم
202
00:12:38,605 --> 00:12:40,195
ما همیشه هم تعدادمون کمه
.و مسلح هم نیستیم
203
00:12:42,275 --> 00:12:43,285
خب پس، نقشه چیه؟
204
00:12:46,785 --> 00:12:47,785
.میریم دیدن مامانم
205
00:12:51,025 --> 00:12:52,215
مطمئنی باید اینکارو بکنیم؟
206
00:12:54,035 --> 00:12:54,965
فکر بهتری داری؟
207
00:13:07,665 --> 00:13:08,765
داری چیکار میکنی؟
208
00:13:08,835 --> 00:13:09,975
.دارم از پمبروک میرم
209
00:13:15,595 --> 00:13:16,655
.ورونیکا
210
00:13:18,235 --> 00:13:20,485
،متوجه شدم که بخاطر آرچی ناراحتی
211
00:13:20,565 --> 00:13:22,325
ولی نمیتونی
.همینجوری بری دنبالش
212
00:13:22,405 --> 00:13:25,565
.خودترو خسته نکن، مامان
.من نمیخوام برم دنبال آرچی
213
00:13:25,645 --> 00:13:27,415
خیلیخب. پس قضیه چیه؟
214
00:13:32,365 --> 00:13:34,085
بههمین راحتی، مگهنه؟
215
00:13:34,165 --> 00:13:35,335
کلانتر مینتا گم شده
216
00:13:35,415 --> 00:13:37,235
اونهم بهمحض اینکه
من مدرک محکمی پیدا کردم
217
00:13:37,235 --> 00:13:40,375
که با زور و تهدید اون پسرای اهل دریاچۀ
.شادو رو مجبور کرده تا شهادت دروغ بدن
218
00:13:40,455 --> 00:13:42,755
.مینتا آدم فاسدی بود
219
00:13:43,425 --> 00:13:45,025
.دشمنهای زیادی داشت
220
00:13:45,095 --> 00:13:46,365
الان این اعتراف بهقتل بود؟
221
00:13:50,365 --> 00:13:51,905
،خیلیخب، ورونیکا
222
00:13:51,985 --> 00:13:54,955
اولاز همه، واقعاً امیدوارم که
223
00:13:55,035 --> 00:13:56,405
باور نکرده باشی که من
...میتونم یهنفر رو بکُشم
224
00:13:56,485 --> 00:13:58,865
راستش اصلاً دیگه نمیدونم
.باید چی رو باور کنم بکنم
225
00:13:58,945 --> 00:14:02,005
که واسههمین میخوام الان که فرصتش رو
.دارم، از این خونهی وحشت برم
226
00:14:05,635 --> 00:14:06,915
.شاید تو هم باید همینکارو بکنی
227
00:14:06,995 --> 00:14:08,525
.اون شوهرمه
228
00:14:08,535 --> 00:14:11,425
درسته. خب، تو و بابایی میتونین بههمین
.مناسبت یه نوشیدنی کریستال رو باز کنین
229
00:14:11,495 --> 00:14:13,125
.چون اون بالاخره موفق شد
230
00:14:13,205 --> 00:14:16,225
بالاخره برنده شد. بالاخره تونست
.من و آرچیرو برای همیشه ازهم جدا کنه
231
00:14:26,435 --> 00:14:28,485
.زود اومدی
ساعت چند اومدی؟
232
00:14:28,565 --> 00:14:30,995
:میدونی که میگن
."سحرخیز باش تا کامروا شوی"
233
00:14:47,815 --> 00:14:48,835
چهخبرا، رانی؟
234
00:14:50,295 --> 00:14:53,165
هنوزم از اینکه آرچی ول کرده
و رفته ناراحتی؟
235
00:14:53,175 --> 00:14:55,175
.اون هم یکی از دلائل ناراحتیمه، آره
236
00:14:56,245 --> 00:14:57,175
دیگه چی؟
237
00:14:59,925 --> 00:15:02,345
،ما کُل روز و شب کار میکنیم
238
00:15:02,425 --> 00:15:04,275
.ولی بهزور دخلمون به خرجمون میخوره
239
00:15:04,355 --> 00:15:06,185
.درآمدمون اصلاً زیاد نمیشه
240
00:15:06,265 --> 00:15:08,945
،شاید هنوز بهپای "کوپاکوبانا" نرسیده باشه
241
00:15:09,025 --> 00:15:12,615
.ولی کاسبیمون ثابته
242
00:15:12,695 --> 00:15:15,275
یکیاز چیزهایی که از بابام یاد گرفتم
243
00:15:15,285 --> 00:15:19,405
،اینهکه ثابت بودن وضع کاسبی
.فقط یهقدم با ورشکستگی فاصله داره
244
00:15:19,485 --> 00:15:21,955
ما هیچوقت نمیتونیم با فروختن
نوشیدنی غیرالکلی 5 دلاری سود کنیم
245
00:15:22,035 --> 00:15:24,495
اونهم بهاین دبیرستانیهایی
که کلِ روز اینجا نشستن
246
00:15:24,575 --> 00:15:26,375
.و یه بازی تختهای مسخره رو انجام میدن
247
00:15:28,655 --> 00:15:30,165
پس، داری میگی که
248
00:15:30,245 --> 00:15:31,675
.باید یهکار دیگههم راه بندازیم
249
00:15:34,715 --> 00:15:38,215
پس، حالا میخوای کلوپت رو
به یه کازینو تبدیل کنی؟
250
00:15:38,295 --> 00:15:39,885
.فقط واسۀ یهشب
251
00:15:39,965 --> 00:15:41,475
.خودت پیشنهادش رو دادی
252
00:15:42,315 --> 00:15:44,555
.منم تحقیقهامو کردم
253
00:15:44,635 --> 00:15:49,935
و دربارهی کلوپ اختصاصی بلکجکت
.توی شهر چیزای زیادی شنیدم
254
00:15:50,015 --> 00:15:53,895
واسه همین گفتم بهتره کار
رو بسپارم دست کاردان
.تا راهوچاه رو نشونم بده
255
00:15:53,975 --> 00:15:54,955
اینوسط چی عاید من میشه؟
256
00:15:56,245 --> 00:15:59,405
اگه موافقت کنی که واسم
،بازیها رو ردیف کنی
257
00:15:59,485 --> 00:16:02,905
و اگه چندتا از اون رفیقهای
،ولخرجت رو بیاری
258
00:16:02,985 --> 00:16:04,615
،کسایی که بازی کردنشون تضمینیه
259
00:16:04,695 --> 00:16:06,545
.ده درصد از سود رو میدم بهتو
260
00:16:07,155 --> 00:16:08,575
.پنجاه درصد
261
00:16:08,655 --> 00:16:09,885
.بیست درصد -
.سی درصد -
262
00:16:09,955 --> 00:16:12,085
.بیستوپنج درصد
263
00:16:12,095 --> 00:16:16,345
.و اون پول، همهاش ماله توئه، الیو
264
00:16:16,425 --> 00:16:20,435
بیخیال. هرکاری که تو میکنی
.زیر سایۀ باباته
265
00:16:20,515 --> 00:16:23,015
نمیخوای بالاخره دستبهکار
بشی و خودت پول دربیاری؟
266
00:16:23,085 --> 00:16:24,525
هزینهها رو چجوری جبران میکنی؟
267
00:16:24,595 --> 00:16:26,595
میزبان همیشه برندهاست، مگهنه؟
268
00:16:26,675 --> 00:16:28,265
واسه درآمد اصلیمون
.روی این قضیه حساب کردم
269
00:16:28,345 --> 00:16:30,645
،ولی در رابطهبا هزینههای راهاندازی
270
00:16:30,725 --> 00:16:32,865
،اگه اتفاق غیرمنتظرهای افتاد
271
00:16:32,935 --> 00:16:35,195
سند دوم رستوران پاپ رو توی بانک
.وثیقه میزارم و وام میگیرم
272
00:16:35,275 --> 00:16:36,735
.عین یه قمارباز
273
00:16:36,805 --> 00:16:38,475
.خوشم اومد. پایهام
274
00:16:40,395 --> 00:16:44,825
و، الیو، یه لطفی بهم بکن. بیا این قول
.و قرارمون رو پیش خودمون نگهداریم
275
00:16:44,905 --> 00:16:47,795
نمیخوام نفر سومی بیاد و
.توی کاسبیمون فضولی کنه
276
00:16:48,205 --> 00:16:49,415
.مامانت نگرانت بود
277
00:16:50,615 --> 00:16:52,155
.منم همینطور
278
00:16:52,235 --> 00:16:54,665
هردومون میدونیم از وقتی آرچی
.ولت کرده، داره بهت سخت میگذره
279
00:16:55,255 --> 00:16:56,685
بهعلاوه یه شایعههایی شنیدم
280
00:16:56,755 --> 00:16:57,895
.که میخوای یه کازینو رو میزبانی کنی
281
00:16:59,895 --> 00:17:02,055
خب که چی؟ -
خب که چی؟ -
282
00:17:02,065 --> 00:17:04,265
بهجای اینکه بیای از من
،مشورت و کمک بگیری
283
00:17:04,345 --> 00:17:06,225
رفتی سراغ یکیاز رقیبهامون؟
284
00:17:06,305 --> 00:17:09,905
با اون حرفهای گُندهای، که راجعبه
.بیزنس قانونی میزدی، اینکارت مسخره است
285
00:17:09,985 --> 00:17:12,645
الان برداشتی یهمُشت مُجرم رو دعوت
کردی بیان اینجا ورقبازی کنن؟
286
00:17:12,725 --> 00:17:14,145
.حتماً وضعت خیلی خرابه
287
00:17:14,225 --> 00:17:17,405
.اونا مُجرم نیستن
.دوستهای الیو هستن
288
00:17:17,475 --> 00:17:21,205
و فکر میکنی خانوادۀ الیو چچوری
امپراطوری قمارشون رو ساختن؟
289
00:17:21,285 --> 00:17:24,205
.اونا متقلباند
.و مُجرم
290
00:17:24,275 --> 00:17:25,865
.و میخوان ازت دزدی کنن
291
00:17:25,875 --> 00:17:27,875
آره، خب، تو هم که همهچیرو میدونی
مگهنه؟
292
00:17:29,155 --> 00:17:30,215
راجعبه چیزی عصبانی هستی؟
293
00:17:33,225 --> 00:17:34,425
عصبانیام؟
294
00:17:35,805 --> 00:17:37,725
.تو آرچی رو ازم جدا کردی
295
00:17:37,795 --> 00:17:41,555
واقعاً؟ قسم میخورم که توی روزنامهها
.خوندم که از همۀ جرمهاش تبرئه شده
296
00:17:41,625 --> 00:17:45,275
پس تشریف آوردی اینجا تا نمک
روی زخمم بپاشی، مگهنه؟
297
00:17:46,175 --> 00:17:48,275
.نه
298
00:17:48,355 --> 00:17:51,315
اومدم اینجا تا بهت یادآوری کنم
.که دوستهای واقعیت کیا هستن
299
00:17:51,385 --> 00:17:53,195
،مامانت و من
،ما هنوزم کنارت هستیم
300
00:17:54,645 --> 00:17:56,745
،و با آغوش باز دوباره بهت خوشآمد میگیم
301
00:17:56,815 --> 00:17:58,525
.چون ما خانوادهایم
302
00:17:58,605 --> 00:18:00,575
.و این هیچوقت عوض نمیشه
303
00:18:00,655 --> 00:18:01,745
.برو بیرون، بابایی
304
00:18:27,735 --> 00:18:29,115
،بهلطف الیو
305
00:18:29,195 --> 00:18:30,965
.قراره یهعالمه پول کاسب بشیم
306
00:18:31,035 --> 00:18:33,768
آره، یا اینکه اون فقط
.قراره پولهارو کاسب بشه
307
00:18:34,345 --> 00:18:35,535
منظورت چیه؟
308
00:18:35,615 --> 00:18:38,455
دوست سخاوتمندت، الیو
.افتاده روی دورِ شانس
309
00:18:38,535 --> 00:18:40,465
.کُل شب حتی یهدست هم نباخته
310
00:18:40,475 --> 00:18:41,925
.میخواد مارو تیغ بزنه
311
00:18:41,995 --> 00:18:43,045
.قراره ورشکسته بشیم
312
00:18:43,125 --> 00:18:44,685
.فکر میکردم میزبان همیشه برنده است
313
00:18:45,625 --> 00:18:46,715
چطور داره همچین اتفاقی میافته؟
314
00:18:46,795 --> 00:18:47,835
.حتماً داره تقلب میکنه
315
00:18:47,965 --> 00:18:49,765
میخوای برم دَخلش رو بیارم؟
بندازمش بیرون؟
316
00:18:49,845 --> 00:18:51,435
.نه
317
00:18:51,515 --> 00:18:52,895
.روال اینجا اینشکلی نیست
318
00:18:52,975 --> 00:18:55,155
مخصوصاً واسه یکی از
.اعضای یه خانوادۀ مُجرم
319
00:18:56,065 --> 00:18:57,565
.ولی نگران نباش، رجی
320
00:18:57,645 --> 00:19:00,165
ورونیکا لاج کلِ شب
.ساکت سرجاش نمیشینه
321
00:19:00,825 --> 00:19:03,955
داری چیکار میکنی؟ -
.پول بیشتری میزارم وسط -
322
00:19:04,035 --> 00:19:07,425
یهدست بلکجک بازی میکنیم، برنده
.همهشو صاحب میشه. فقط تو و من
323
00:19:09,705 --> 00:19:10,635
سر چی بازی میکنم؟
324
00:19:11,565 --> 00:19:12,885
.سند رستوران پاپ
325
00:19:14,135 --> 00:19:16,395
،و بهاضافهی
326
00:19:16,475 --> 00:19:17,945
.کلوپ لبان نوئی
327
00:19:18,895 --> 00:19:21,075
.باشه. خودت خواستی
328
00:19:23,475 --> 00:19:24,445
.بیست
329
00:19:27,935 --> 00:19:30,735
.نوزده
330
00:19:30,815 --> 00:19:33,745
بزار یهچیزی رو بهت بگم، درب کلوپِ من
.همیشه بهروت بازه
331
00:19:33,815 --> 00:19:36,245
."حتی شاید اسمش رو تغییر بدم به "ورونیکا
332
00:19:36,315 --> 00:19:37,955
.بازی هنوز تموم نشده
333
00:19:37,965 --> 00:19:40,135
.بهم اعتماد کن، پرنسس خانم
.تموم شده
334
00:19:41,375 --> 00:19:42,345
.رو کن ببینم
335
00:19:47,355 --> 00:19:49,485
.بیستویک
336
00:19:51,705 --> 00:19:53,445
.دیگه هیچ مشکل مالیای نداریم، رجی
337
00:19:53,525 --> 00:19:55,325
.شب موفقیتآمیزی بود
338
00:19:55,805 --> 00:19:58,275
،ممکن بود همهچی رو ازدست بدی
339
00:19:58,355 --> 00:20:01,455
.میدونی؟ ولی اینطور نشد
.از پسش براومدی
340
00:20:01,535 --> 00:20:03,915
بهخدا فکر میکردم که الیو
.داره تقلب میکنه
341
00:20:03,995 --> 00:20:04,925
میتونی یهرازی رو نگهداری؟
342
00:20:05,185 --> 00:20:06,575
چیه، بابایی؟
343
00:20:06,645 --> 00:20:08,035
گفتی که خبرهای مهمی داری که
،میخوای باهام درمیون بزاری
344
00:20:08,105 --> 00:20:09,605
.و منم یهکم عجله دارم
345
00:20:09,685 --> 00:20:11,695
بعضیاز شریکهای تجاریم
بهم خبر دادن
346
00:20:11,705 --> 00:20:16,785
که دوستت الیو میخواد با نیتهای شومی
.وارد کازینوت بشه
347
00:20:16,855 --> 00:20:17,915
.چیزی که تو ازش خبر نداری
348
00:20:18,815 --> 00:20:20,615
مثل چی؟
349
00:20:20,695 --> 00:20:23,665
مثل اینکه اون برنامه داره که تیغت بزنه
.چون فکر میکنه ضعیفی
350
00:20:23,675 --> 00:20:25,595
بخاطر اینکه تو دیگه
.تحت حمایت من نیستی
351
00:20:27,965 --> 00:20:28,925
.خیلیخب
352
00:20:29,705 --> 00:20:31,255
،فرض بر اینکه حرفت رو باور کنم
353
00:20:31,335 --> 00:20:33,595
پیشنهاد میدی چیکار کنم؟
354
00:20:33,665 --> 00:20:35,215
.توی بازی خودش شکستش میدی
355
00:20:35,225 --> 00:20:38,175
الیو هم مثل باباش
.یه قمارباز وسواسیه
356
00:20:38,255 --> 00:20:40,475
،هرچقدر پول قمار بیشتر باشه
.اونهم بیشتر دلش میخواد توی بازی بمونه
357
00:20:40,545 --> 00:20:43,735
،بهترین راه برای شکستدادن همچین قماربازهایی
.اینهکه سریع و بیرحمانه عمل کنی
358
00:20:43,815 --> 00:20:45,185
.با یهدست، برنده همهچی رو صاحب میشه
359
00:20:45,265 --> 00:20:46,885
.دستِ ورقها رو بهنفع خودت عوض میکنی
360
00:20:46,965 --> 00:20:49,745
.دستِ ورقها رو عوض کنم
وایسا، پس میخوای تقلب کنم؟
361
00:20:49,815 --> 00:20:51,905
مهم نیست، چجوری
.برنده میشی، دخترم
362
00:20:51,985 --> 00:20:54,245
.تا وقتیکه برندهی بازی باشی
363
00:20:54,325 --> 00:20:57,035
حالا، اسم ورق پخشکنی که ممکنه
.کمکشرو لازم داشته باشی، میدونم
364
00:20:57,105 --> 00:20:58,085
.جانی گُلدواتر
365
00:20:59,275 --> 00:21:00,455
.دستهای فرزی داره
366
00:21:02,825 --> 00:21:05,335
.بیست و یک
367
00:21:07,135 --> 00:21:09,095
.پس، سرکلاهبردار جماعت کلاه گذاشتی
368
00:21:09,175 --> 00:21:12,095
،اوه، ریجنالد
،مهم نیست آدم چهجوری میبره
369
00:21:12,175 --> 00:21:13,855
.تا وقتیکه برنده باشی
370
00:21:20,645 --> 00:21:22,095
.تو رو خدا
371
00:21:22,095 --> 00:21:26,035
،محض خاطر خودت، ورونیکا
.شبیه پدرت نشو
372
00:21:26,045 --> 00:21:27,835
،پاپ، اون ته تهها
373
00:21:29,455 --> 00:21:31,255
.شاید بابام اونقدرام بد نباشه
374
00:21:31,335 --> 00:21:32,675
هنوز اخبار رو نشنیدی، مگه نه؟
375
00:21:34,495 --> 00:21:38,045
جسدِ کلانتر مینتا دیشب
.توی مرداب پیدا شده
376
00:21:38,055 --> 00:21:39,885
حداقل فکر میکنن
.جسدِ اون بوده
377
00:21:41,295 --> 00:21:44,185
مطمئن نیستن چون
.سرش جدا شده بوده
378
00:21:45,805 --> 00:21:46,855
.و دستها قطع شده بودن
379
00:21:56,455 --> 00:21:59,425
.کاری کن فکر کنن سالمی
380
00:21:59,505 --> 00:22:00,965
.بهم بگو چی میبینی، الیزابت
381
00:22:04,285 --> 00:22:06,265
.یهجسد، احمق جون
382
00:22:06,345 --> 00:22:07,765
.یه اسباببازی میبینم
383
00:22:07,845 --> 00:22:09,555
.یهخرس کوچولو با پاپیون
384
00:22:11,215 --> 00:22:12,435
،فقط این امتحانرو پشت سر بذار
385
00:22:12,515 --> 00:22:14,475
و بعدش میتونی
.شروع به تحقیق کنی
386
00:22:14,545 --> 00:22:15,645
و حالا چی میبینی؟
387
00:22:18,555 --> 00:22:19,485
.کلاهدار
388
00:22:20,945 --> 00:22:22,155
.یه پروانه
389
00:22:23,025 --> 00:22:24,485
.یهپروانهی مونارک
390
00:22:24,555 --> 00:22:25,495
.هوم
391
00:22:30,735 --> 00:22:32,655
و حالا؟
392
00:22:32,735 --> 00:22:34,125
،لبخند یادت نره، بتی
393
00:22:34,205 --> 00:22:37,115
و توی یه چشم بهم زدن
.از اینجا جیم میشی
394
00:22:37,125 --> 00:22:40,875
میلهبازیهای قدیمی توی
.زمینبازی دبستان ریوردیل
395
00:22:40,945 --> 00:22:43,095
عادت داشتم هر
.زنگتفریح روش بازی کنم
396
00:22:45,535 --> 00:22:47,805
.خیلی جالبه
397
00:22:47,885 --> 00:22:50,975
.برو جلو، نِلی
.وقتِ آبنباتته
398
00:22:51,055 --> 00:22:53,305
.مامانم و توهماتش
399
00:22:53,315 --> 00:22:55,635
.دلبستگیای به اینجا داشت
400
00:22:55,645 --> 00:22:58,305
فکر میکرده خواهرا از خطر
401
00:22:58,315 --> 00:23:00,805
.پادشاهِ گارگویل در امان نگهم میدارن
402
00:23:00,875 --> 00:23:04,865
احتمالاً نفهمیده که داره منرو
.درست به دل خطر میفرسته
403
00:23:07,515 --> 00:23:09,105
این چیه؟ -
.یهجایزه -
404
00:23:09,185 --> 00:23:11,705
هربیماری واسهی رفتار
.خوب آبنبات میگیره
405
00:23:13,945 --> 00:23:15,245
.فیزل راکس
406
00:23:15,315 --> 00:23:17,115
.همون مواد مخدر خودمون
407
00:23:17,195 --> 00:23:19,035
چرا خواهرا همون موادی
408
00:23:19,115 --> 00:23:21,335
"که "کلوپ نیمهشب
شبِ قتل فِدرهد
409
00:23:21,415 --> 00:23:23,675
مصرف کردنرو به خوردمون میدن؟
410
00:23:25,285 --> 00:23:26,215
.خیلی ممنون
411
00:23:26,955 --> 00:23:29,295
.زنده باشی، دخترم
412
00:23:29,375 --> 00:23:32,015
و موندم توی اون پرونده دقیقاً چیه؟
413
00:23:45,055 --> 00:23:46,405
جاگیر شدن چهطور
پیش میره، هماتاقی؟
414
00:23:47,445 --> 00:23:48,405
.اِتل
415
00:23:49,365 --> 00:23:51,195
اینجا چیکار میکنی؟
416
00:23:51,205 --> 00:23:52,945
خواهر وودهوس فکر میکنه
داشتن یه هماتاقی که با
417
00:23:53,025 --> 00:23:55,245
اوضاع اینجا آشناست
.ممکنه بهدردت بخوره
418
00:23:56,145 --> 00:23:57,495
.عجب کابوسی
419
00:23:58,025 --> 00:23:59,105
.چه باحال
420
00:24:00,655 --> 00:24:03,665
آه، الان از کلاس هنر اومدی؟
421
00:24:03,745 --> 00:24:05,335
.اوه، نه
.این تختهی جنگجومه
422
00:24:05,405 --> 00:24:07,795
شبیه یهمجموعهی تصویری
.از سرنوشتِ منه
423
00:24:07,865 --> 00:24:09,505
همینطورم بهم کمک میکنه
.هدفهام رو مشخص کنم
424
00:24:09,575 --> 00:24:11,555
،اگه قبلاً نقشهی فرار نچیده بودم
425
00:24:11,635 --> 00:24:13,725
.واقعاً کمکم اینجا خول میشدم
426
00:24:13,805 --> 00:24:15,215
،هم چیزیرو که لازم دارم گیر بیارم
427
00:24:15,225 --> 00:24:17,295
دری که روش علامت "ضربدر" داره
428
00:24:17,375 --> 00:24:19,765
و ورونیکا موقع فراری دادن شریل ازش
.استفاده کرد، توی زیرزمین پیدا میکنم
429
00:24:19,775 --> 00:24:21,395
پادشاه محشر نیست؟
430
00:24:21,475 --> 00:24:23,085
،از موقعیکه اومدم اینجا
431
00:24:23,085 --> 00:24:24,445
معرکهترین گفتگو
.رو باهاش داشتم
432
00:24:26,055 --> 00:24:27,725
صبر کن، داری چی میگی؟
433
00:24:27,795 --> 00:24:30,315
واقعاً داری میگی که شخصاً با
پادشاهِ گارگویل صحبت کردی؟
434
00:24:30,395 --> 00:24:32,485
.آره، خیلی بههم نزدیک شدیم
435
00:24:32,565 --> 00:24:33,825
جداً؟
436
00:24:35,985 --> 00:24:38,585
فکر میکنی بتونی معرفیمون کنی؟
437
00:24:38,665 --> 00:24:40,015
.نه، این کار خواهر وودهاوسه
438
00:24:40,075 --> 00:24:41,125
چیه؟
439
00:24:41,995 --> 00:24:45,595
خواهر بیمارها رو وقتی دست از پا
.دراز میکنن به تالار پادشاه میبره
440
00:24:46,665 --> 00:24:48,675
،بقیهی دخترها ازش میترسن
.اما من نه
441
00:24:49,835 --> 00:24:52,255
آه... تالارش کجاست؟
442
00:24:52,265 --> 00:24:54,395
.نمیتونم بهت بگم
.این کارِه خواهر وودهاوسه
443
00:24:57,395 --> 00:24:59,685
.همم، اگه جاگهِد بود که میگفتی
444
00:25:02,925 --> 00:25:03,855
.درموردِ جاگهِد
445
00:25:05,725 --> 00:25:08,695
،نمیخواستم به این موضوع اشاره کنم
،ولی، از اونجائی که تو پیش کشیدیش
446
00:25:11,145 --> 00:25:12,855
،بتی
447
00:25:12,935 --> 00:25:15,285
فکر نمیکنم جاگهِد دیگه
.دوستت داشته باشه
448
00:25:15,365 --> 00:25:19,795
وقتی باهم بازی میکردیم
با هم پیوند برقرار کردیم، و
449
00:25:19,865 --> 00:25:22,365
و اوضاع توی پناهگاه حسابی
.رومانتیک و حساس شد
450
00:25:22,445 --> 00:25:24,125
.عجب سلیطۀ روانیایه
451
00:25:24,205 --> 00:25:25,875
اوه، شک نکن بهم درموردِ اینکه
452
00:25:25,945 --> 00:25:28,965
.چهطوری بهش باج دادی تا گولش بزنی، گفته
453
00:25:32,805 --> 00:25:34,245
.میدونستم اینکار رو میکنی
454
00:25:34,245 --> 00:25:36,595
همیشه یهجور رفتار کردی
.انگار ازم سَرتری
455
00:25:36,665 --> 00:25:39,595
.تو و همهی دوستهای بیمغزت -
داری درموردِ چی حرف میزنی؟ -
456
00:25:39,675 --> 00:25:41,515
.اینجا دبیرستان ریوردیل نیست
457
00:25:41,585 --> 00:25:43,055
.قوانین اینجا فرق میکنن
458
00:25:43,135 --> 00:25:45,765
.من رئیس دستهام
.نه تو، بتی کوپر
459
00:25:45,845 --> 00:25:46,975
،و اگه میخوای بهتر شی
460
00:25:46,985 --> 00:25:48,395
.باید برخوردترو عوض کنی
461
00:25:48,475 --> 00:25:50,435
،و باید با خودت روراست باشی
462
00:25:50,515 --> 00:25:52,365
.و همینطور با بقیه
و میتونی با چیزیکه
463
00:25:53,535 --> 00:25:55,325
انداختی توی سطل
.زباله شروع کنی
464
00:26:00,815 --> 00:26:04,035
.اِتل، متأسفم
465
00:26:04,045 --> 00:26:07,375
،میخوام دوستت باشم
.اگه بذاری
466
00:26:07,385 --> 00:26:10,495
میتونی فقط به کسی
درموردِ آبنبات نگی؟
467
00:26:10,515 --> 00:26:12,885
میتونی فقط بین خودمون
نگهش داری، خواهشاً؟
468
00:26:14,335 --> 00:26:15,305
هماتاقی؟
469
00:26:18,255 --> 00:26:21,015
.باشه، بتی
.این موضوعرو راز کوچولومون نگه میدارم
470
00:26:21,095 --> 00:26:22,355
.ممنون
471
00:26:22,435 --> 00:26:23,935
.اما واقعاً باید آبنباترو بخوری
472
00:26:24,855 --> 00:26:26,345
.حسابی خوشمزهست
473
00:26:26,975 --> 00:26:28,075
.آفرین، دخترم
474
00:26:30,905 --> 00:26:32,595
.خندهداره
475
00:26:32,595 --> 00:26:36,705
خواهرا شیرهی افرا رو
.توی کافهتریا سرو نمیکنن
476
00:26:36,785 --> 00:26:39,965
و چرا کلادیوس بلاسم
تحویلرو انجام میده؟
477
00:26:42,625 --> 00:26:43,585
وایستا بینم، اون دیگه چیه؟
478
00:26:52,045 --> 00:26:55,805
هایرام لاج با خواهر
،وودهاوس چهجور کاری داره
479
00:26:55,875 --> 00:26:58,105
و بلاسمها چهطور
بهش مرتبط شدن؟
480
00:27:01,395 --> 00:27:03,275
هی، میدونی اون کیه؟
481
00:27:05,025 --> 00:27:06,815
.بهش میگن مَرد سیاهپوش
482
00:27:06,885 --> 00:27:08,095
.یهخَیر مهربونه
483
00:27:08,175 --> 00:27:10,575
به خواهرا واسهی
.هرچیزی کمک میکنه
484
00:27:10,655 --> 00:27:11,615
لطفشرو نمیرسونه؟
485
00:27:12,575 --> 00:27:13,985
.آره. چه معرکه
486
00:27:14,065 --> 00:27:15,825
.یهلحظه بینم
،طبق حرفهای مامانم
487
00:27:15,895 --> 00:27:18,245
هایرام کسی بوده که فیزل راکسرو
488
00:27:18,255 --> 00:27:20,255
.اون زمان، به شبِ صعود آورده
489
00:27:20,325 --> 00:27:22,795
.برگرد سرکارت، بتی
.بیکار ول بگردی به مشکل میخوری
490
00:27:24,335 --> 00:27:25,465
.برو بمیر
491
00:27:28,565 --> 00:27:32,155
وایستا، این باید تالار گارگویل باشه که
.اِتل داشت درموردش صحبت میکرد
492
00:28:04,205 --> 00:28:05,175
فکر میکنی داری چیکار میکنی؟
493
00:28:06,325 --> 00:28:08,165
.اینجا ممنوعه هستش
494
00:28:08,175 --> 00:28:10,465
...اِتل، من
495
00:28:10,475 --> 00:28:12,685
میدونی بایگانی پزشکی کجاست؟
496
00:28:12,755 --> 00:28:16,105
.خواهر آگنس فرستادم تا یهسری فایلها رو بیارم
.یهجورائی گم شدم
497
00:28:16,725 --> 00:28:18,315
.بتی احمق
498
00:28:18,385 --> 00:28:20,235
فقط مریضها اجازهی
.ورود به درمانگاه دارن
499
00:28:22,175 --> 00:28:23,975
.حالا وقتشه برگردیم اتاقمون
500
00:28:23,985 --> 00:28:25,485
.جلوی چشمم
501
00:28:25,565 --> 00:28:26,655
.باشه
502
00:28:34,575 --> 00:28:37,995
.معمولی رفتار کردن
.این منم، که دارم عادی رفتار میکنم
503
00:28:38,075 --> 00:28:43,045
،تنها چیزیکه نیاز دارم، یهخودکار
...یهسنجاق سری که کج نشده، یا
504
00:28:44,245 --> 00:28:45,755
.یه گیرهی کاغذ. خودشه
505
00:28:53,875 --> 00:28:55,725
.هی، بتی
.بیا باهامون بازی کن
506
00:28:58,165 --> 00:28:59,805
.نه، ممنون، اِتل
507
00:28:59,885 --> 00:29:01,105
.بتی، تو که گفتی دوستیم
508
00:29:02,675 --> 00:29:04,685
.همهی دوستها باهم بازی میکنن
509
00:29:04,755 --> 00:29:07,975
تصور نمیکردم اینجوری دستم
.به اون پروندههای پزشکی برسه
510
00:29:08,055 --> 00:29:11,285
اما از اونجائی که فقط مریضها
...به درمانگاه میرن
511
00:29:13,775 --> 00:29:15,575
میخوای دوست واقعی باشیم، اِتل؟
512
00:29:17,445 --> 00:29:23,005
همم. عجیبه، چون دوستای واقعی
.نامزدهای هم رو گول نمیزنن
513
00:29:25,405 --> 00:29:27,625
به این خاطره که پادشاهِ گارگویل میخواد
514
00:29:27,695 --> 00:29:29,585
.جاگهِد و من باهم باشیم -
اوه، اینطوراست؟ -
515
00:29:29,655 --> 00:29:30,755
.قراره یهزوج باشیم
516
00:29:31,495 --> 00:29:32,515
.اوه
517
00:29:33,295 --> 00:29:34,265
اِتلهِد؟
518
00:29:36,675 --> 00:29:38,395
.تو خواب ببینی
519
00:29:39,255 --> 00:29:41,015
.فقط داری حسودی میکنی
520
00:29:41,085 --> 00:29:42,895
حسودی میکنی که جاگهِد
،و من لیاقت داشتیم
521
00:29:42,975 --> 00:29:45,305
،اما تو نه
.اما موضوع اینجاست، بتی
522
00:29:45,385 --> 00:29:47,395
خب؟ هیچوقت قرار
.نیست لیاقت داشته باشی
523
00:29:47,405 --> 00:29:50,065
،و پادشاهِ گارگویل
.هیچوقت قرار نیست ببینیش
524
00:29:50,075 --> 00:29:51,285
.برو که رفتیم
525
00:29:55,445 --> 00:29:57,285
!خواهر وودهاوس، کمک
.بهش تشنج دست داده
526
00:30:03,185 --> 00:30:04,715
.گول خوردن
527
00:30:04,785 --> 00:30:08,045
واقعاً باور کردن
.که تشنج کردم
528
00:30:08,125 --> 00:30:11,105
بیا میزان داروهاشرو هرچه
.زودتر دوباره ارزیابی کنیم
529
00:30:11,175 --> 00:30:12,435
.بله، خواهر وودهاوس
530
00:30:22,995 --> 00:30:24,595
. پیدات کردم
531
00:30:35,775 --> 00:30:39,115
،"دو واحد "بولیو لاپیس
.فقط صبح به صبح
532
00:30:39,195 --> 00:30:40,765
.تشنج گهگاهی
533
00:30:40,845 --> 00:30:43,285
بیمار ظاهراً داره خوب
.به آزمایش واکنش میده
534
00:30:43,365 --> 00:30:46,495
هر هـ.اِل، افزایش میزان
".بعد از هفتهی اول"
535
00:30:47,535 --> 00:30:48,625
هـ.اِل؟
536
00:30:51,035 --> 00:30:52,355
!اوه، خدای من
537
00:30:52,355 --> 00:30:54,965
هایرام لاج داره از بیمارهای اینجا بهعنوان
موش آزمایشگاهی استفاده میکنه؟
538
00:30:55,545 --> 00:30:58,215
و "بولیو لاپیس" دیگه چیه؟
...مگر اینکه
539
00:30:59,045 --> 00:31:00,695
.فیزل راکسه
540
00:31:00,695 --> 00:31:02,875
.اوه، خدای من. خب
،حالا که مدرکمرو دارم
541
00:31:02,955 --> 00:31:05,015
.رسماً وقتشه فلنگرو ببندم
542
00:31:06,385 --> 00:31:08,515
.در فرار توی زیرزمینه
543
00:31:14,465 --> 00:31:16,855
،علامتِ "ضربدر" روشه
.درست همونطور که ورونیکا گفت
544
00:31:17,635 --> 00:31:18,865
.دیگه از اینجا خلاص شدم
545
00:31:23,325 --> 00:31:24,325
.نه
546
00:31:28,315 --> 00:31:30,205
!نه. نه
547
00:31:33,915 --> 00:31:35,085
.اینجاست
548
00:31:37,195 --> 00:31:39,675
.اِتل. خواهر وودهاوس
549
00:31:40,585 --> 00:31:42,255
.من الان... دوباره گم شدم
550
00:31:42,325 --> 00:31:44,725
بهتون گفتم که یهجای کارش
.میلنگه، خواهر وودهاوس
551
00:31:46,595 --> 00:31:47,555
.دست و پاشرو بگیرین
552
00:31:48,225 --> 00:31:49,305
.نه
553
00:31:50,765 --> 00:31:51,725
!نه
554
00:31:55,765 --> 00:31:57,975
داری چیکار میکنی، خواهر وودهاوس؟
555
00:31:57,985 --> 00:32:02,185
.دختر خیلی بدی بودی، بتی
556
00:32:02,195 --> 00:32:03,905
.آبنباتترو نخوردی
557
00:32:06,615 --> 00:32:07,745
.اِتل
558
00:32:07,825 --> 00:32:09,915
.سرجاش نگهش دارین -
!نه، نه -
559
00:32:19,035 --> 00:32:21,715
.پادشاهِ من. ناجی من
560
00:32:21,795 --> 00:32:23,555
.در طولِ شب راهنمائیم کن
561
00:32:23,625 --> 00:32:26,295
،با تاریکیات منرو حفظ کن
.پروازت رو بهم هدیه کن
562
00:32:26,375 --> 00:32:29,765
فکر کنم، به یه صحبت درست
.و حسابی با پادشاه نیاز داره
563
00:32:38,645 --> 00:32:40,695
.اشتباه کردم
.قراره پادشاهرو ببینی
564
00:33:00,255 --> 00:33:01,795
.نه
565
00:33:13,415 --> 00:33:14,975
.پادشاه منتظرته
566
00:33:32,785 --> 00:33:34,785
،حالا، بیا دوباره امتحانش کنیم
میشه؟
567
00:33:39,155 --> 00:33:40,375
.بگو چی میبینی، بتی
568
00:33:42,405 --> 00:33:43,465
.یهجسد
569
00:33:47,285 --> 00:33:48,665
حالا چی میبینی؟
570
00:33:48,685 --> 00:33:49,675
.کلاهدار
571
00:33:55,125 --> 00:33:56,185
و حالا؟
572
00:34:00,725 --> 00:34:02,645
.پادشاه گارگویل
573
00:34:03,765 --> 00:34:05,895
.کارت حرف نداشت
574
00:34:05,975 --> 00:34:07,905
.پیشرفت کردی
575
00:34:07,985 --> 00:34:10,315
.پادشاهِ من، ناجی من
576
00:34:10,325 --> 00:34:11,995
.در طول شب راهنمائیم کن