1
00:02:33,903 --> 00:02:35,571
عشق من
2
00:02:35,571 --> 00:02:37,865
عزیزم
3
00:02:37,865 --> 00:02:40,785
حلقه! حلقه
وای، نه، نه، نه، نه
4
00:02:49,043 --> 00:02:52,380
«اوه ،« سینگ
همیشه حلقه دست ساقدوشه
5
00:03:02,557 --> 00:03:04,892
عزیزان حالبهمزن
6
00:03:04,934 --> 00:03:08,187
...واقعا افتخاریست که میبینم بخاطر رسم و رسوم
7
00:03:08,187 --> 00:03:08,938
...واقعا افتخاریست که میبینم بخاطر رسم و رسوم
8
00:03:08,938 --> 00:03:11,441
خانواده آدامز دور هم جمع شدیم
9
00:03:11,607 --> 00:03:13,943
برای شروع مراسم
10
00:03:14,068 --> 00:03:15,653
...و رسوندن این دو
11
00:03:15,653 --> 00:03:19,741
کفتر بی پدر و مادر به همدیگه
12
00:03:19,741 --> 00:03:24,454
اول یه لیموتُرش توی نارگیل میندازیم
و سَر میکشیم
13
00:03:31,919 --> 00:03:34,297
...و حالا شما را
14
00:03:34,297 --> 00:03:35,631
هیولاها -
عجیبالخلقهها -
15
00:03:35,631 --> 00:03:36,758
«از اینجا گُمشید، خانواده «آدامز
16
00:03:36,758 --> 00:03:37,925
به اندازه کافی اینجا موندید
17
00:03:37,925 --> 00:03:39,677
بهقدر کافی ازدست گونه شما کشیدیم
18
00:03:39,677 --> 00:03:41,137
آدامز اینجا، جایی ندارن
19
00:03:41,137 --> 00:03:42,638
برین گُمشین
20
00:03:42,638 --> 00:03:44,390
و حالا شما را زن و شوهر اعلام مینمایم
21
00:03:44,390 --> 00:03:45,600
زودباشین، فورا لیموتُرش رو بندازین
توی نارگیل
22
00:03:45,600 --> 00:03:47,018
و تا آخر سر بکشین
23
00:03:48,311 --> 00:03:49,479
شما جایی در اینجا ندارین
24
00:03:49,479 --> 00:03:50,688
ما نمیخوایم شما اینجا باشید
25
00:03:50,688 --> 00:03:53,566
همگی به سمت پُل برید
26
00:03:56,986 --> 00:03:58,154
آتش
27
00:03:58,154 --> 00:03:59,363
آتش
28
00:04:12,960 --> 00:04:15,171
شما دوتا خفاش عاشق بهتره بزنین به چاک
29
00:04:15,171 --> 00:04:17,048
من جلوشونو میگیرم
30
00:04:17,048 --> 00:04:18,466
مازورکا
31
00:04:22,011 --> 00:04:23,763
خَز کُتم رو بگیر
32
00:04:29,393 --> 00:04:32,146
فکر کنم از اینجا میتونم خونهام رو ببینم
33
00:04:32,146 --> 00:04:34,857
ای وای، نه، اونجا که زندان زنانه
34
00:04:34,857 --> 00:04:37,985
گومز، چرا این چادرنشینهای دهاتی عصبانی
35
00:04:37,985 --> 00:04:39,529
هرجا که میریم ، دنبالمون میان؟
36
00:04:39,529 --> 00:04:43,199
ما جامون اَمنه، عشقمن
فقط همین مهمه
37
00:04:43,199 --> 00:04:45,034
میخوام خونه جدیدی پیدا کنم
38
00:04:45,034 --> 00:04:47,119
که از دید کُل دنیا پنهون مونده باشه
39
00:04:47,119 --> 00:04:50,164
جایی که واقعا مال ما باشه
40
00:04:50,164 --> 00:04:53,876
،آره! یه جای ترسناک
یه جایی که داغون باشه
41
00:04:53,876 --> 00:04:56,087
جایی که هیچ آدم عاقلی
42
00:04:56,087 --> 00:04:57,922
به ذهنشم خطور نکنه که واردش بشه
43
00:05:08,140 --> 00:05:09,892
ناراحتی، عزیزدلم؟
44
00:05:09,892 --> 00:05:12,687
آره، کاملا
45
00:05:12,687 --> 00:05:16,065
اوه، گومز، تو دیوار قلبم رو فرو ریختی
46
00:05:16,065 --> 00:05:18,776
و با چاقو اسمت رو، روی قلبم نوشتی
47
00:05:20,611 --> 00:05:22,738
ای زیباروی رنگپریده من
48
00:05:22,738 --> 00:05:25,533
دستات مثل ماهی مُرده، سرده
49
00:05:25,533 --> 00:05:28,452
عشق من، اون که واقعا ماهی مُردهاس
50
00:05:28,452 --> 00:05:29,912
...همممم
51
00:05:29,912 --> 00:05:31,247
خدایی ماهیـه
52
00:05:36,294 --> 00:05:37,837
عزیزدلم
53
00:05:37,837 --> 00:05:40,673
،روی پیشانی رنگپریده ات
دارم چین و چروک میبینم؟
54
00:05:41,132 --> 00:05:42,258
موضوع چیه؟
55
00:05:42,258 --> 00:05:44,427
تا ابد که نمیتونیم فرار کنیم، عشق من
56
00:05:44,427 --> 00:05:46,262
دوباره یه خونه میخوام
57
00:05:46,262 --> 00:05:49,015
میخوام بچههامون توی آرامش بزرگ بشن
58
00:05:49,015 --> 00:05:51,559
میخوام یه قبرستون خوب انتخاب کنم
59
00:05:51,559 --> 00:05:55,604
،مورتیسیا»، به جون خودم قسم»
یه خونه جدید برات پیدا میکنم
60
00:05:55,604 --> 00:05:57,857
و هر آرزویی داشته باشی، برات برآورده میکنم
61
00:05:58,482 --> 00:06:00,151
عشقم
62
00:06:00,151 --> 00:06:04,488
به فرانسوی گفتی
میدونی که چقدر برام اهمیت داره
63
00:06:19,670 --> 00:06:21,589
به یه چیزی زدیم
64
00:06:29,430 --> 00:06:31,640
حالش خوبه؟
65
00:06:31,640 --> 00:06:34,310
نه، انگار کاملا دیوونهاس
66
00:06:34,310 --> 00:06:38,314
«بیمارستان دولتی برای مجرمان دیووانه»
67
00:06:38,314 --> 00:06:39,815
گومز
68
00:06:43,903 --> 00:06:45,654
اونجا باید تیمارستان باشه
69
00:06:45,654 --> 00:06:47,239
اوه، خدارو شکر
70
00:06:47,239 --> 00:06:49,658
یه جای خوب تا شب رو بگذرونیم
71
00:06:54,497 --> 00:06:55,498
هممممم؟
72
00:06:55,664 --> 00:06:58,042
ممنونم، پسر پیر
راه رو نشون بده
73
00:07:16,060 --> 00:07:18,687
ساکته. بدجورم ساکته
74
00:07:18,687 --> 00:07:20,272
حتما الان فصل مسافرت نیست
75
00:07:28,989 --> 00:07:30,032
آهای؟
76
00:07:34,161 --> 00:07:35,538
هیشکی نیست
77
00:07:35,538 --> 00:07:37,748
ممکنه متروکه باشه؟
78
00:07:37,748 --> 00:07:40,543
چندشآوره -
عجیب و غریبه -
79
00:07:40,543 --> 00:07:43,462
مرموزه
رعبانگیزه
80
00:08:41,562 --> 00:08:45,858
برید بیرون
81
00:08:47,109 --> 00:08:48,277
وحشتانگیزه
82
00:08:48,277 --> 00:08:49,695
ترسناکه
83
00:08:50,446 --> 00:08:52,323
خونهاس
84
00:10:04,603 --> 00:10:07,606
سیزده سال بعد
85
00:10:16,240 --> 00:10:18,450
چه صبح دوست داشتنی
86
00:10:22,287 --> 00:10:23,288
تلاش خوبی بود
87
00:10:23,288 --> 00:10:26,959
برو بیرون
88
00:10:26,959 --> 00:10:30,045
همیشه قبل خوردن قهوه صبح اینقدر بداخلاقی
89
00:10:39,429 --> 00:10:40,556
بهتر شد؟
90
00:10:58,407 --> 00:10:59,491
لارچ
91
00:10:59,491 --> 00:11:00,659
وقت صبحونهاس
92
00:11:19,386 --> 00:11:21,430
سینگ
93
00:11:21,430 --> 00:11:24,224
بگو ایک باد بچههارو بیدار کنه
94
00:11:27,352 --> 00:11:30,147
لارچ، میشه خونه رو گردگیری کنی؟
95
00:11:39,531 --> 00:11:41,408
آرومتر، کلئوپاترا
96
00:11:41,408 --> 00:11:44,328
دلم نمیخواد گیاه گوشتخوار آفریقاییم خفه بشه
97
00:12:26,995 --> 00:12:30,082
خیلیخب «ایک باد»، بیدار شدم
98
00:12:30,082 --> 00:12:31,958
نه برای مدت طولانی
99
00:12:33,210 --> 00:12:35,003
«جدا آماتوری ،« پاگسلی
100
00:12:35,003 --> 00:12:36,380
اوه، خواهش میکنم
101
00:12:36,380 --> 00:12:38,590
یعنی وقتی همسن من بودی
نشده یه تبر رو اشتباهی پرت کنی؟
102
00:12:38,590 --> 00:12:42,344
البته که نه
من هرگز خطا نمیزنم
103
00:12:44,721 --> 00:12:46,431
...کاش میشد یه چیزی بیاد و
104
00:12:46,431 --> 00:12:48,225
به این روز کسلکننده یکم هیجان بده
105
00:12:52,354 --> 00:12:53,897
ممنون برای تلاشت، ایک باد
106
00:13:14,543 --> 00:13:15,752
همممم
107
00:13:41,403 --> 00:13:42,529
پاگسلی؟
108
00:13:42,529 --> 00:13:46,032
پاگسلی، وقت تمرین شمشیربازیه
109
00:13:46,032 --> 00:13:47,659
پاگسلی
110
00:13:47,659 --> 00:13:49,327
بیا بازی رو شروع کنیم
111
00:14:16,688 --> 00:14:19,608
پاگسلی اومد
112
00:14:36,207 --> 00:14:38,710
خیلی خوب، پسر
دیگه کافیه
113
00:14:40,295 --> 00:14:43,089
این روزا چقدر زود منفجر میشن
114
00:14:53,725 --> 00:14:55,894
یه کاری نکن بیام اون بالا
115
00:15:02,233 --> 00:15:04,069
این آخرین هشداره
116
00:15:16,956 --> 00:15:19,751
سرم، آخ، آخ، آخ، آخ
117
00:15:19,751 --> 00:15:23,129
پاگسلی، قرار بود روی شمشیربازیت کار کنیم
118
00:15:23,129 --> 00:15:25,382
رقص شمشیر مازورکا دو هفته دیگهاس
119
00:15:25,382 --> 00:15:27,384
و تو اصلا تمرین نکردی
120
00:15:27,384 --> 00:15:29,552
فقط یه تمرین رو ازدست دادم
چرا بزرگش میکنی؟
121
00:15:29,552 --> 00:15:31,429
بزرگش میکنم؟
122
00:15:31,429 --> 00:15:34,015
...رقص شمشیر مازورکا، مهمترین روز
123
00:15:34,015 --> 00:15:35,308
در کُل زندگی پسر جوونی مثل تو هست
124
00:15:35,308 --> 00:15:36,810
اینطوری جزو خانواده آدامز میشی
125
00:15:36,810 --> 00:15:39,854
روزیه که کُل خانوادهات دور هم جمع میشن
126
00:15:39,854 --> 00:15:43,274
و درباره ارزش تو بعنوان یک انسان، قضاوت میکنن
127
00:15:43,274 --> 00:15:44,776
شنیدم مثل روزشکرگذاری میمونه
128
00:15:44,776 --> 00:15:47,737
ولی شمشیربازی دیگه خیلی قدیمی شده
129
00:15:47,737 --> 00:15:49,614
من بیشتر اهل ترکوندم
130
00:15:49,614 --> 00:15:54,119
مواد منفجره جایی در جشن مازورکا نداره
رَدش کن بیاد
131
00:15:57,539 --> 00:15:59,582
همهشونو
132
00:15:59,624 --> 00:16:01,584
TNT و بمب
133
00:16:01,584 --> 00:16:03,336
و ترقهها
134
00:16:03,336 --> 00:16:06,840
فشفشه. بمبدستی
نارنجک دستی
135
00:16:08,299 --> 00:16:12,971
پسرم، خانوادهمون 13 ساله که
دور هم جمع نشدن
136
00:16:12,971 --> 00:16:14,973
همهشون از اقصی نقاط کشور دارن میان
137
00:16:14,973 --> 00:16:17,308
تا توی روز مخصوصات، تورو ببینن
138
00:16:17,308 --> 00:16:19,310
منم فقط میخوام که بینقص باشه
139
00:16:20,270 --> 00:16:22,230
خیلی خوب، بابا
تمرین میکنم
140
00:16:22,272 --> 00:16:23,815
پسر خودمی
141
00:16:30,989 --> 00:16:32,323
گندیده
142
00:16:32,532 --> 00:16:33,324
هممم. منزجر کنندهاس
143
00:16:33,324 --> 00:16:34,701
بنظرم شبیه طحاله
144
00:16:39,164 --> 00:16:40,665
«ونزدی»
145
00:16:40,665 --> 00:16:42,292
خواهشا میز رو کثیف نکن
146
00:16:42,292 --> 00:16:44,210
چشم، مادر
147
00:16:47,088 --> 00:16:48,798
...گومز، همه کسایی رو که
148
00:16:48,798 --> 00:16:50,508
واسه مازورکا دعوت کردیم، قراره بیان
149
00:16:50,508 --> 00:16:53,344
میدونم. محشر نیست؟
150
00:16:54,429 --> 00:16:57,640
تمام خانواده آدامز دوباره زیر یه سقف جمع میشن
151
00:16:57,640 --> 00:16:59,434
آره، ولی همه کجا میخوابن؟
152
00:16:59,434 --> 00:17:01,811
فورا سردابه رو تعمیر میکنیم
153
00:17:01,811 --> 00:17:03,313
مثل اردو میشه
154
00:17:04,689 --> 00:17:06,858
باشه، عزیزدلم
155
00:17:10,361 --> 00:17:11,654
«عمو «فِستر
156
00:17:11,654 --> 00:17:13,323
داداش
157
00:17:16,367 --> 00:17:17,660
نگران نباشین
من خوبم
158
00:17:17,660 --> 00:17:19,704
پنجره جلوی سقوط ام رو گرفت
159
00:17:19,704 --> 00:17:22,081
هاا! هاا
160
00:17:22,081 --> 00:17:23,875
بالام نای، گولوم نای
161
00:17:23,875 --> 00:17:25,877
داداشم آدامز، نای نای
162
00:17:28,379 --> 00:17:30,506
خیلی خوشحالم که اینجایی
163
00:17:31,799 --> 00:17:33,217
دیر که نکردم، درسته؟
164
00:17:33,217 --> 00:17:35,887
درحقیقت ، تا دو هفته دیگه انتظار
اومدنت رو نداشتیم
165
00:17:35,929 --> 00:17:37,722
آهان، پس دیر نکردم
166
00:17:37,722 --> 00:17:39,265
عذرمیخوام، عزیزدلم
167
00:17:39,265 --> 00:17:41,351
میدونی، من از فِستر خواستم زودتر بیاد
168
00:17:41,351 --> 00:17:43,853
تا توی تمرینات مازورکای پاگسلی بهش کمک کنه
169
00:17:43,853 --> 00:17:45,563
هی
170
00:17:45,563 --> 00:17:46,648
نه! نه
171
00:17:46,648 --> 00:17:48,900
پیشی بَد
عجب پیشی بَدی
172
00:17:48,900 --> 00:17:50,151
اگه میدونستم داری میای
173
00:17:50,151 --> 00:17:51,945
زیرزمین رو برات آماده میکردم
174
00:17:51,945 --> 00:17:54,781
خواهشمیکنم نگران نباشین
من همون شیروانی هم میخوابم
175
00:17:54,781 --> 00:17:56,491
اصلا متوجه حضور من نمیشید
176
00:17:56,491 --> 00:18:00,745
یواشکی خوابیدن رو توی خونه کلی از آدما تمرین کردم
177
00:18:02,956 --> 00:18:03,581
عمو
178
00:18:03,915 --> 00:18:05,917
میشه بگی پشت دروازهها چیه؟
179
00:18:09,295 --> 00:18:11,756
چرا همچین سوالی میپرسی، عزیزم؟
180
00:18:11,756 --> 00:18:14,258
توی مِه صدای عجیبی شنیدم
181
00:18:14,258 --> 00:18:15,843
و دوست دارم دربارهاش تحقیق کنم
182
00:18:15,843 --> 00:18:17,970
اون بیرون بجز باتلاقهای خستهکننده
چیز دیگهای وجود نداره
183
00:18:17,970 --> 00:18:21,224
باید یه چیزی باشه
ما هرگز جایی نمیریم
184
00:18:21,224 --> 00:18:23,935
خدا میدونه چه چیزهای ترسناکی وجود داره
که ازدستش میدیم
185
00:18:23,935 --> 00:18:25,853
عزیزم، هرچیز ترسناکی که بخوای
186
00:18:25,853 --> 00:18:27,021
همینجا داریم
187
00:18:27,021 --> 00:18:29,982
عمو فِستر میتونه هرجایی عشقش کشید، بره
188
00:18:29,982 --> 00:18:31,943
نه،نه، یه محدودیت هایی دارم
189
00:18:31,943 --> 00:18:33,945
مثلا نمیتونم برم به فروشگاه
190
00:18:33,945 --> 00:18:35,988
...یا باغوحش یا ساختمان
191
00:18:35,988 --> 00:18:37,115
وقتی بزرگتر شدی
192
00:18:37,115 --> 00:18:38,783
میتونی هرجایی عشقت کشید بری
193
00:18:38,783 --> 00:18:41,577
ولی فعلا، اینجا برات اَمنتره
194
00:18:43,454 --> 00:18:44,956
سقراط»، بیا بریم»
195
00:18:46,624 --> 00:18:49,043
آمریکای جنوبی ، اروپا، چین
196
00:18:49,043 --> 00:18:51,754
آسیا، اکثر نقاط آفریقا
197
00:18:51,754 --> 00:18:53,673
اجازه رفتن به قطب جنوب رو دارم
198
00:19:06,728 --> 00:19:07,937
...شما درحال تماشای
199
00:19:07,937 --> 00:19:10,189
برنامه «خانه،،هنر، باغ» هستید
200
00:19:12,066 --> 00:19:15,027
دنیا جای بزرگیه و پُر از آدمای بیچارهاس
201
00:19:15,027 --> 00:19:18,030
که هنوز فرق بین سیاه و سفید رو نمیدونن
202
00:19:18,030 --> 00:19:19,657
ولی من اینجام تا کمکتون کنم
203
00:19:21,117 --> 00:19:24,245
من خونه بیروح و کسلکننده شمارو میگیرم
204
00:19:24,245 --> 00:19:27,248
و اونارو به خونه رویاییتون تبدیل میکنم
205
00:19:27,248 --> 00:19:31,002
مهم نیست چقدر طرح خونهتون قدیمی باشه
من کمکتون میکنم
206
00:19:32,503 --> 00:19:34,005
تنها عیب من چیه؟
207
00:19:34,005 --> 00:19:35,923
بعضیوقتا زیادی اهمیت میدم
208
00:19:37,091 --> 00:19:39,051
من «مارگو نیدلر» هستم
209
00:19:39,051 --> 00:19:42,930
و قصد دارم تا یک طراحی داخلی رو به نمایش بگذارم
210
00:19:42,930 --> 00:19:45,308
پیشاپیش خوشآمدید
211
00:19:45,308 --> 00:19:47,226
...امروز به آخرین و بزرگترین پروژه
212
00:19:47,226 --> 00:19:49,353
درحال حاضرمون میپردازیم
213
00:19:49,353 --> 00:19:51,022
«همسانی»
214
00:19:51,022 --> 00:19:53,065
ما فقط یه خونه خشک و خالی نساختیم
215
00:19:53,065 --> 00:19:55,985
ما کُل شهر رو ساختیم
216
00:19:57,028 --> 00:19:59,488
و فقط تا دو هفته دیگه، موقع پخش قسمت آخر برنامه
217
00:19:59,488 --> 00:20:00,573
شما قادر خواهید بود
218
00:20:00,615 --> 00:20:02,200
تا صاحب یکی از این خونهها بشید
219
00:20:02,200 --> 00:20:03,242
درسته
220
00:20:03,242 --> 00:20:05,328
در برنامه طراحی داخلی
221
00:20:05,369 --> 00:20:08,789
اول یه محله کامل رو برای فروش میزاریم
222
00:20:08,789 --> 00:20:10,541
این فرصتی برای شماست
تا بتونین
223
00:20:10,541 --> 00:20:11,709
خونه رویایی خودتون رو
224
00:20:11,709 --> 00:20:13,794
در شهر رویایی مَدنظرتون بخرید
225
00:20:13,794 --> 00:20:16,005
فکر خوبیه؟
نظر منم همینه
226
00:20:16,005 --> 00:20:18,466
به همسانی خوشاومدید، همسایهها
227
00:20:19,675 --> 00:20:21,010
این برنامه به شما تقدیم میشود
228
00:20:21,010 --> 00:20:22,053
«از طرف «نیبورهود پیپز
229
00:20:22,094 --> 00:20:24,430
همسایههاتون در حال تماشا هستن، شما چطور
230
00:20:25,348 --> 00:20:26,557
و تموم شد
231
00:20:27,558 --> 00:20:29,060
عاشقش شدم
عالی بود
232
00:20:29,060 --> 00:20:30,895
بیا برنامه تمرین رو بچینیم
233
00:20:30,895 --> 00:20:32,230
مارگو، بنظرت خوب بود؟
234
00:20:32,230 --> 00:20:33,272
نه، گلن
235
00:20:33,272 --> 00:20:35,608
بادکنک و نقل و نباتش رو باید بیشتر کنیم
236
00:20:35,608 --> 00:20:37,693
گرفتم -
اینجا چی داریم میفروشیم؟ -
237
00:20:37,693 --> 00:20:40,738
رویای بزرگ
میدونی چطور میشه رویای بزرگ داشته باشی؟
238
00:20:40,738 --> 00:20:42,073
...اوه -
با داشتن رتبه خوب -
239
00:20:42,073 --> 00:20:43,282
فهمیدم -
بادکنک ها دوبرابر بشه -
240
00:20:43,282 --> 00:20:45,159
و یه عالمه نقل و نبات میخوام
241
00:20:45,159 --> 00:20:46,744
اونقدر نقل و نبات میخوام که
242
00:20:46,744 --> 00:20:48,788
واسه پیدا کردن بچهها مجبور بشیم
ماشین گشت بفرستیم
243
00:20:48,788 --> 00:20:51,082
شرط میبندم خونههای آباد شده من
بر شهر حکمرانی خواهد کرد
244
00:20:51,082 --> 00:20:52,541
همه خونهها باید به فروش برن
245
00:20:52,541 --> 00:20:53,876
وگرنه کار و کاسبیمون ازبین میره
246
00:20:53,876 --> 00:20:56,045
نمایش باید محشر باشه -
فهمیدم -
247
00:20:56,045 --> 00:20:57,755
عمرا این یکی رو باورتون بشه
248
00:20:57,755 --> 00:20:58,881
چی شده، پارکر؟
249
00:20:58,881 --> 00:21:01,634
یه عمارت ترسناک بالای تپه پیدا کردم
250
00:21:01,634 --> 00:21:03,094
خوشحالم میبینم داری چیز میز کشف میکنی، پارکر
251
00:21:03,094 --> 00:21:05,096
ولی الان وقت حرف زدن ندارم، عزیزدلم
252
00:21:05,096 --> 00:21:06,722
مامانی باید به مردم کمک کنه
253
00:21:06,722 --> 00:21:09,141
منم کمک میخوام
مگه من جزو مردم نیستم؟
254
00:21:09,141 --> 00:21:10,935
اوخی، بانمک من
255
00:21:10,935 --> 00:21:12,937
مگه تو بعداز ظهر تمرین رقص نداشتی؟
256
00:21:12,937 --> 00:21:14,188
بدو برو خونه، عزیزم
257
00:21:14,188 --> 00:21:15,940
خوب گلن، انتظار چقدر فروش رو داریم؟
258
00:21:15,940 --> 00:21:17,400
مامان
259
00:21:30,079 --> 00:21:32,331
یکم به چپ
یکم بالا
260
00:21:32,748 --> 00:21:34,834
حالا یکم پایین
261
00:21:34,834 --> 00:21:37,253
عالیه
262
00:21:38,087 --> 00:21:41,841
سه، دو، یک
263
00:21:46,721 --> 00:21:49,098
باعث شدی تیرم خطا بره
264
00:21:49,098 --> 00:21:52,518
اصلا میدونی چقدر طول کشید تا نشونهگیری کنم؟
265
00:21:52,518 --> 00:21:54,395
...ببین، پاگسلی
266
00:21:54,437 --> 00:21:58,399
جشن مازورکا داره از راه میرسه
و تو هنوز آماده نیستی
267
00:21:58,399 --> 00:22:01,026
گرچه فقط من تنها کسی هستم
که اینو متوجه میشه
268
00:22:01,026 --> 00:22:03,070
پس، هواستو جمع کن
269
00:22:03,070 --> 00:22:04,488
و شاید واقعا بتونی از پَسِش بربیای
270
00:22:04,488 --> 00:22:05,489
وایسا ببینم
271
00:22:06,240 --> 00:22:08,701
یعنی تو میخوای بهم کمک کنی؟
272
00:22:09,368 --> 00:22:10,453
چرا؟
273
00:22:10,453 --> 00:22:13,038
چون تو برادر منی
274
00:22:13,038 --> 00:22:17,418
و من...دوست...دارم
275
00:22:22,339 --> 00:22:24,508
خیلی خوب. چطور میخوای کمکم کنی؟
276
00:22:24,508 --> 00:22:26,510
اون چاله رو اونجا میبینی؟
277
00:22:26,510 --> 00:22:27,928
برو کنارش وایسا
278
00:22:29,054 --> 00:22:30,806
اون چاله؟
279
00:22:30,806 --> 00:22:32,183
همین چاله
280
00:22:32,183 --> 00:22:34,101
متوجه نشدم
281
00:22:51,410 --> 00:22:53,579
عزیزم، نمیخوام ازت عیب بگیرم
282
00:22:53,579 --> 00:22:55,873
ولی واقعا فقط همینقدر میتونی تنگش کنی؟
283
00:22:55,873 --> 00:22:57,708
ببخشید، گومز
284
00:22:57,708 --> 00:23:00,711
فقط یکم ذهنم درگیر آمادهسازی مازورکا شده
285
00:23:00,711 --> 00:23:03,255
اوه، منم مثل خودتم
286
00:23:03,255 --> 00:23:05,841
متاسفانه پاگسلی یکم اعتماد بنفس کاذب داره
287
00:23:05,841 --> 00:23:07,801
و واقعا اهمیت
288
00:23:07,801 --> 00:23:10,429
این رسم و رسوم رو نمیدونه
289
00:23:10,429 --> 00:23:12,389
خبر خوب برای همه، پاگسلی رفته
290
00:23:12,389 --> 00:23:14,642
ونزدی، این لحن صدا رو میشناسم
291
00:23:14,642 --> 00:23:16,810
فورا برادرتو از زیر خاک بیرون بیار
292
00:23:16,810 --> 00:23:18,437
داری اون پسر رو ضعیف بار میاری
293
00:23:18,437 --> 00:23:19,772
وایسا ببینم
294
00:23:19,772 --> 00:23:20,940
اون چیه توی دستت؟
295
00:23:20,940 --> 00:23:24,151
مطمئن نیستم
ازش خوشم اومد
296
00:23:24,151 --> 00:23:28,447
چی میگن؟
متضاد ناراحتی چی بود؟
297
00:23:28,447 --> 00:23:30,199
عزیزم، بیارش پیش من
298
00:23:33,160 --> 00:23:36,538
...عجیبه، معمولا یه دلقک قاتل
299
00:23:36,538 --> 00:23:38,749
به اونطرف این چیزا وصله
300
00:23:38,749 --> 00:23:41,585
ونزدی، تکون نخور
301
00:23:41,585 --> 00:23:46,674
محض رضای تمام چیزای نامقدس، این دیگه چیه؟
302
00:23:46,674 --> 00:23:49,802
طعم پشمک میده
303
00:23:49,802 --> 00:23:51,679
تو اصلا از کجا میدونی پشمک چه طعمی داره؟
304
00:23:51,679 --> 00:23:54,139
عزیزم، جوونی بود و جهالت
اشتباه کردم دیگه
305
00:23:54,139 --> 00:23:56,809
ونزدی، این چیز صورتی از کجا اومد؟
306
00:23:56,809 --> 00:23:58,227
از بیرون
307
00:23:58,227 --> 00:24:00,437
همه جا هستن
308
00:24:07,236 --> 00:24:10,656
عجیبترین سیستم آب و هوایی که تابحال دیدم
309
00:24:16,453 --> 00:24:19,581
این چیه؟
از کجا داره میاد؟
310
00:24:19,581 --> 00:24:20,958
وایسا، وایسا، وایسا
311
00:24:20,958 --> 00:24:23,460
مِه، داره ازبین میره
312
00:24:23,460 --> 00:24:25,170
...خوب، فقط درصورتی اتفاق میفته که
313
00:24:25,170 --> 00:24:28,841
یه نفر باتلاق رو خشک کرده باشه
ولی آخه کی؟
314
00:24:31,427 --> 00:24:34,179
یه شهره
اصلا خبر خوبی نیست
315
00:24:34,221 --> 00:24:35,472
باید سریعا به اون شهر بریم
316
00:24:35,472 --> 00:24:37,307
و خودمون رو بهشون معرفی کنیم
317
00:24:37,307 --> 00:24:41,061
امروز داره به طرز عجیب و فوق العاده ای
حال بهمزن میشه
318
00:24:55,034 --> 00:24:57,369
بیاین یه دور کامل تمرین کنیم، باشه؟
319
00:24:57,369 --> 00:24:58,495
خوش برگشتین
320
00:24:58,495 --> 00:25:00,247
خیلی خوشحالم که میخوام
داخل خونهام رو بهتون نشون بدم
321
00:25:00,247 --> 00:25:03,250
شما هم میتونین صاحب یه خونه مثل این بشید
فقط یکمی کوچکتر
322
00:25:03,250 --> 00:25:06,170
و طاقچه و گَچبری و غیره و غیره و غیره
323
00:25:06,170 --> 00:25:09,339
که مارو میرسونه به این نشیمن بزرگ
324
00:25:09,381 --> 00:25:12,342
از اینجا میگذریم، یه چرخ میزنیم
و یه چیز قشنگ میگم
325
00:25:12,342 --> 00:25:14,219
حالا قبل اینکه این منظره رو بهتون
نشون بدم
326
00:25:14,219 --> 00:25:15,846
به مغازه عتیقهفروشی برید
327
00:25:15,846 --> 00:25:18,390
و یه صندلی و تشک بخرید
328
00:25:18,390 --> 00:25:20,350
چون مطمئنا موقع دیدن این صحنه
میخواین که نشسته باشین
329
00:25:23,228 --> 00:25:24,855
چیه؟
چه مرگتونه؟
330
00:25:24,855 --> 00:25:26,565
محض رضای خدا، چتون شده؟
331
00:25:26,565 --> 00:25:29,318
چیزی لای دندونم گیر کرده؟
چیه بابا؟
332
00:25:38,619 --> 00:25:39,828
یدونه هم «گارگویل» نیست
333
00:25:39,828 --> 00:25:42,039
شایدم چیز بدی نباشه
334
00:25:42,039 --> 00:25:44,041
خیلی وقته که منزوی شده بودیم
335
00:25:44,041 --> 00:25:46,668
بخدا قراره اینجا هلاک بشم
336
00:25:48,837 --> 00:25:50,214
درست رفتار کن، پیشی
337
00:25:51,340 --> 00:25:53,258
خوب، هیچکس با مشعل و چنگک کشاورزی
338
00:25:53,258 --> 00:25:56,720
به طرفمون نمیاد که این خودش
یه امتیاز محسوب میشه
339
00:25:57,429 --> 00:25:59,932
میدونی عزیزم، فکر کنم
دیگه لازم نباشه
340
00:25:59,932 --> 00:26:01,683
خانوادهمون توی اون مقبره زندگی کنن
341
00:26:01,683 --> 00:26:03,227
میتونن همینجا بمونن
342
00:26:03,227 --> 00:26:05,479
خانوادهمون هرگز در اینجا با آسایش زندگی نمیکنن
343
00:26:05,479 --> 00:26:06,563
...سالها طول میکشه
344
00:26:06,563 --> 00:26:08,565
تا اینجا پوسیده و خراب بشه
345
00:26:08,565 --> 00:26:09,733
حال و احوالتون چطوره؟
346
00:26:09,775 --> 00:26:12,069
همهشون خیلی...متفاوتن
347
00:26:13,487 --> 00:26:15,614
پاگسلی، همشو نخور
348
00:26:15,614 --> 00:26:18,242
این آقا هم یکم میخواد بخوره
349
00:26:18,242 --> 00:26:20,035
آقا، مشکلی نیست
350
00:26:20,035 --> 00:26:21,912
اون سهم خودشو خورده
351
00:26:21,912 --> 00:26:23,413
عجب مَرد مضطربی بود
352
00:26:23,413 --> 00:26:26,416
زودباش عزیزم، بریم ملحه رو بچرخیم
353
00:26:26,416 --> 00:26:28,085
من دو دقیقه میرم اینجا
354
00:26:28,085 --> 00:26:30,504
و بعد توی میدون شهر همدیگه رو میبینیم، قبوله؟
355
00:26:30,504 --> 00:26:31,588
بسیارخب عزیزدلم
356
00:26:32,506 --> 00:26:34,716
روز همگی خوش
357
00:26:36,009 --> 00:26:38,512
اجازه ندید حضور من مزاحم قهوهخوردن
358
00:26:38,512 --> 00:26:40,889
یا هرچیزی که میخورین، بشه
359
00:26:40,889 --> 00:26:45,310
خب، یه چیز تلخ و تاریکتر از خودت چیا داری؟
360
00:26:45,310 --> 00:26:48,939
قهوه پیچبری ماداگاسکار داریم
361
00:26:48,939 --> 00:26:50,440
به همراه کباب با نعنایهندی
362
00:26:50,440 --> 00:26:54,611
همینطور بلوط، گیلاس و نوشیدنی یوگا داریم
363
00:26:54,653 --> 00:26:59,408
هممم. میدونی، دنبال یه چیزی هستم
که یکم قویتر باشه
364
00:26:59,408 --> 00:27:01,118
آهان! از اون بدید
365
00:27:05,789 --> 00:27:08,333
مورتیسیا، حتما یه بار این قهوه رو امتحان کن
366
00:27:08,333 --> 00:27:09,835
سنگریزههای محشری توش داره
367
00:27:09,835 --> 00:27:12,254
یه لحظه وایسا
صدای چیرو دارم میشنوم؟
368
00:27:35,110 --> 00:27:39,406
وای، این یکی واقعا وحشتناکه
369
00:27:47,331 --> 00:27:49,374
وایسا ببینم، اگه اشتباه نکرده باشم
370
00:27:49,374 --> 00:27:52,252
گمونم اسم این چیز موسیقیه
371
00:27:52,252 --> 00:27:53,420
دارن با یه آهنگ سنتی
372
00:27:53,420 --> 00:27:54,838
ازمون استقبال میکنن
373
00:27:54,838 --> 00:27:56,339
خوب، پس اونوقت ما هم باید همینکارو بکنیم
374
00:27:56,339 --> 00:27:58,592
فکر خیلی خوبیه، فِستر
375
00:28:33,668 --> 00:28:35,462
چی؟ مگه چیکار کردم؟
376
00:28:35,879 --> 00:28:37,130
چقدر بیادب هستن
377
00:28:37,130 --> 00:28:39,382
گومز، باید برگردیم خونه
378
00:28:39,382 --> 00:28:42,469
مورتیسیا، اینجا مثل شهر قدیممون نیست
379
00:28:42,469 --> 00:28:44,930
درسته که این آدما کمی متفاوت هستن
380
00:28:44,971 --> 00:28:47,057
ولی در نهایت، همه مثل همیم
381
00:28:48,225 --> 00:28:50,560
باید بهشون یه فرصت بدیم
باید اونارو بشناسیم
382
00:28:50,560 --> 00:28:52,103
باید محبتشونو بدست بیاریم
383
00:28:52,103 --> 00:28:53,772
محبتشونو بدست بیاریم»؟»
384
00:28:54,564 --> 00:28:56,399
صبحبخیر، همسایهها
385
00:28:56,900 --> 00:28:58,401
مارگو نیدلر هستم
386
00:28:58,401 --> 00:29:01,738
گومز آدامز، در خدمت شمام
387
00:29:01,738 --> 00:29:03,073
همسرم، مورتیسیا
388
00:29:03,073 --> 00:29:04,241
خوشبختم
389
00:29:04,241 --> 00:29:07,410
بچههامون، ونزدی و پاگسلی
390
00:29:07,410 --> 00:29:09,037
و اینم برادرم، فِستر
391
00:29:09,037 --> 00:29:10,121
سلام همسایه
392
00:29:10,163 --> 00:29:12,332
میدونی که از پنجرهمون میتونیم شمارو ببینیم؟
393
00:29:12,332 --> 00:29:15,627
منم از آشناییتون خوشبختم
394
00:29:15,627 --> 00:29:18,296
بعنوان همسایهتون، مایلم بهتون
395
00:29:18,296 --> 00:29:20,423
بهترین فرصت زندگیتونو بدم
396
00:29:20,423 --> 00:29:22,634
مایل هستین برای تعمیر خونهتون
397
00:29:22,634 --> 00:29:25,303
از یک طرح رایگان و مشهور جهانی بهره ببرید؟
398
00:29:25,303 --> 00:29:26,638
چالش بزرگی خواهد بود
399
00:29:26,638 --> 00:29:29,057
،ولی بدون اینکه سرتون بچرخه
...اون خونه قدمیتونو
400
00:29:29,057 --> 00:29:30,308
به یک خونه زیبا تبدیل میکنم
401
00:29:30,308 --> 00:29:31,393
نمیخوام خودنمایی کنم
402
00:29:31,393 --> 00:29:32,978
ولی سر من همین الانم میچرخه
ببین
403
00:29:36,231 --> 00:29:39,359
دوس دارم ببینم این زن پلاستیکی
چه پیشنهادی داره
404
00:29:39,359 --> 00:29:42,320
بله، خوب...کِی یه سر بهتون بزنیم؟
405
00:29:42,320 --> 00:29:45,115
..راستش، خانوم نیدلر
406
00:29:45,115 --> 00:29:47,117
...عزیزدلم
407
00:29:47,117 --> 00:29:49,911
هرموقع دلتون خواست، تشریف بیارین
408
00:29:49,911 --> 00:29:52,080
اوه، عالیه
پس قرارمون ردیفه
409
00:29:52,080 --> 00:29:54,416
فردا اول وقت، به دیدارتون میام
410
00:29:54,416 --> 00:29:57,961
پیشاپیش به شهر ما خوشاومدید
411
00:29:59,879 --> 00:30:01,965
اون زن بنظر آشفته میومد
412
00:30:02,007 --> 00:30:04,175
صورتش منو یاد چهره مرگ میندازه
413
00:30:04,175 --> 00:30:06,511
آشفته؟ چهره مرگ؟
414
00:30:06,511 --> 00:30:08,763
شما مو میبینین
415
00:30:08,763 --> 00:30:10,390
و من پیچش مو
416
00:30:22,485 --> 00:30:27,490
پاگسلی، این شمشیر خانوادگی آدامز هست
417
00:30:27,490 --> 00:30:30,285
...برای سه هزار سال خانواده آدامز
418
00:30:30,285 --> 00:30:33,371
با این شمشیر مراسم مازورکا رو انجام دادن
419
00:30:35,123 --> 00:30:37,667
فقط زمانی بهت میدم که نشون بدی آماده هستی
420
00:30:37,667 --> 00:30:43,173
پدرت بزرگترین شمشیرزن در تمام
تاریخ خانواده آدامزه
421
00:30:43,173 --> 00:30:46,384
حرکات مازورکای اون افسانهایه
422
00:30:46,384 --> 00:30:49,179
پس روت اصلا فشاری نیست
423
00:30:49,179 --> 00:30:52,640
همش توی این دفترچه مازورکا نوشته شده
424
00:30:52,640 --> 00:30:56,019
تمام اعضای خانواده آدامز این مراسم رو اجرا میکنن
425
00:30:56,019 --> 00:30:59,397
تا نشون بدن برای دفاع از خانوادهشون آماده هستن
426
00:30:59,397 --> 00:31:02,692
بنظر راحت میاد، ولی باور کن دهن سرویس میکنه
427
00:31:02,692 --> 00:31:05,862
فِستر، بهش شمشیر تمرین «گو گو گا گا» رو بده
428
00:31:08,365 --> 00:31:09,074
پدر؟
429
00:31:09,282 --> 00:31:12,035
تا حالا شده کسی مازورکا رو خراب کنه؟
430
00:31:12,035 --> 00:31:13,912
یه بار
پسرعموی سومت، زاندر
431
00:31:13,912 --> 00:31:15,163
هرگز چیزی ازش نشنیدم
432
00:31:15,163 --> 00:31:16,539
دقیقا
433
00:31:16,539 --> 00:31:17,582
موزیک
434
00:31:19,000 --> 00:31:20,543
یه نفر جلوی دَره
435
00:31:20,543 --> 00:31:24,130
سلام بچهها، دارم وارد این عمارت ترسناک میشم
436
00:31:24,130 --> 00:31:27,050
اگه تا نیم ساعت خبری ازم نشد
برام تیم نجات بفرستید
437
00:31:33,473 --> 00:31:37,602
تو زنگ زدی؟
438
00:31:42,565 --> 00:31:43,775
آره ، نه
439
00:31:43,817 --> 00:31:45,693
زندگی خیلی کوتاهه
میبینمتون
440
00:31:52,117 --> 00:31:53,451
اوه
441
00:31:53,451 --> 00:31:55,912
صبحبخیر، پیشی
442
00:31:55,912 --> 00:31:57,580
درود، خانوم نیدلر
443
00:32:02,502 --> 00:32:05,880
صبحبخیر
اُمیدوارم بَدموقعی مزاحم نشده باشیم
444
00:32:05,880 --> 00:32:07,841
بدترین زمان ممکنه
ولی تشریف بیارین
445
00:32:07,882 --> 00:32:08,925
گلن؟
446
00:32:12,428 --> 00:32:14,305
به محله ما خوش اومدید
447
00:32:14,305 --> 00:32:15,640
مرسی
448
00:32:17,517 --> 00:32:19,602
خداجونم
449
00:32:19,602 --> 00:32:21,771
برای زیباسازی به سبک مارگو آمادهاین؟
450
00:32:21,771 --> 00:32:22,897
کاملا
451
00:32:22,897 --> 00:32:26,276
پاگسلی هم پیشاپیش از در و دیوار بالا میره
452
00:32:30,363 --> 00:32:31,948
خوب، خوب، خوب
453
00:32:33,616 --> 00:32:35,285
بریم یه دور اطراف رو ببینیم، موافقید؟
454
00:32:35,285 --> 00:32:37,537
و قبل اینکه بخواین تشکر کنین
باید بگم خواهش میکنم
455
00:32:38,580 --> 00:32:42,458
حالا، اگه دنبال یه ظاهر امروزی هستین
456
00:32:42,458 --> 00:32:45,044
این شمعدان دیواری باید بندازین دور
457
00:32:47,463 --> 00:32:50,091
این شمعدانها هدیه ای از طرف
خویشاوندان مُردهمونه
458
00:32:50,091 --> 00:32:51,259
...اگه بندازیمشون دور
459
00:32:51,259 --> 00:32:54,220
دفعه بعدی که به دیدنمون بیان
خیلی آزارده خاطر میشن
460
00:32:56,014 --> 00:32:58,516
اینجا سردابه شکوه و گلایه ماست
461
00:32:58,516 --> 00:33:01,477
کلکلسیون قشنگی از شکوه و گلایهها داریم
462
00:33:01,477 --> 00:33:03,021
هنوز نرسیدیم؟ -
من بستنی میخوام -
463
00:33:03,021 --> 00:33:04,856
یعنی چی که نون تموم شده؟
464
00:33:04,856 --> 00:33:07,400
این لباس منو چاق نشون میده
465
00:33:07,400 --> 00:33:09,360
اینم از چاله بیانتهامون
466
00:33:11,070 --> 00:33:13,323
اوووم، چطوری باید بریم اونطرف؟
467
00:33:13,323 --> 00:33:14,490
یه لحظه
468
00:33:27,629 --> 00:33:30,048
بهش میگیم موجسواری روی عنکبوت
469
00:33:33,843 --> 00:33:35,428
خوب
470
00:33:36,095 --> 00:33:37,221
من میترسم
471
00:33:37,221 --> 00:33:38,681
بدجورم ترسیدم
472
00:33:38,681 --> 00:33:41,601
وای خدای من
473
00:33:41,601 --> 00:33:43,019
از ترس چشام بسته شده
474
00:33:43,019 --> 00:33:44,062
از ترس نمیتونم چشامو باز کنم
475
00:34:05,750 --> 00:34:09,420
چطوری این همه آدم داخل این دستگاه کوچیک جا شدن؟
476
00:34:10,546 --> 00:34:13,633
اون آینه بیخود من همزمان فقط
چهارده روح رو میتونه زندانی کنه
477
00:34:14,926 --> 00:34:16,260
تو موبایل نداری؟
478
00:34:17,011 --> 00:34:18,471
عجیبه
479
00:34:18,471 --> 00:34:20,890
...من شاید موبایل نداشته باشم
480
00:34:20,890 --> 00:34:22,892
خوب، تو هم تیر و کمان نداری
481
00:34:22,892 --> 00:34:24,644
فکر میکردم این روزا همه یدونه داشته باشن
482
00:34:28,564 --> 00:34:29,899
اسم من ونزدی هست
483
00:34:29,899 --> 00:34:31,025
باشه
484
00:34:31,025 --> 00:34:34,862
منم پارکر هستم
چند وقته که اینجا زندگی میکنی؟
485
00:34:34,862 --> 00:34:39,283
کُل زندگیم، که بنظر تموم شدنی هم نیست
486
00:34:39,325 --> 00:34:41,119
تا حالا توی مدرسه ندیدمت
487
00:34:41,119 --> 00:34:42,412
توی قفس درس میخونم
488
00:34:42,453 --> 00:34:44,414
جانم؟ -
به شدت کسلکنندهست -
489
00:34:44,414 --> 00:34:45,873
ولی مادرم خیلی روش اصرار داره
490
00:34:49,752 --> 00:34:52,130
راستش الانم از قفس فرار کردم
491
00:34:55,049 --> 00:34:56,259
باشه
492
00:34:56,259 --> 00:34:58,261
خب، حالا توی مدرسه تو چه اتفاقی افتاده؟
493
00:34:58,261 --> 00:35:01,597
اتفاق خاصی نیفتاده
فقط دوستا علیه همدیگه میشن
494
00:35:01,597 --> 00:35:04,350
دخترا یکاری میکنن که بقیه دخترا
نسبت به خودشون حس بدی داشته باشن
495
00:35:04,350 --> 00:35:05,601
همون کارهای معمولی بچه دبیرستانیها
496
00:35:05,601 --> 00:35:06,602
جالبه
497
00:35:09,939 --> 00:35:12,525
همه میتونن به مدرسه تو بیان؟
498
00:35:12,525 --> 00:35:14,944
گمونم. ولی کی آخه دلش میخواد بره؟
499
00:35:14,944 --> 00:35:15,945
ونزدی
500
00:35:16,737 --> 00:35:18,114
شلیک خوبی بود
501
00:35:35,631 --> 00:35:39,176
آقا و خانم آدامز
واقعیتش تبدیل اینجا به یک خونه محشر
502
00:35:39,176 --> 00:35:40,928
کار زیادی نمیخواد
503
00:35:40,928 --> 00:35:44,223
تنها کافیه دیوارهای کناری رو خراب کنیم
504
00:35:44,223 --> 00:35:47,101
و بعدش اون دوتا دیوار باقیمونده رو خراب میکنیم
505
00:35:48,269 --> 00:35:52,398
سقف رو یجوری برمیداریم که نشه دیگه برشگردوند
506
00:35:52,398 --> 00:35:55,151
بعدش فقط این کف کثیف رو برمیداریم
507
00:35:55,151 --> 00:35:58,988
بفرما، تموم شد
...فقط با چندتا کار کوچیک
508
00:35:58,988 --> 00:36:01,240
کافیه! همونجا بسه دیگه
509
00:36:01,240 --> 00:36:03,075
به چیز دیگهای دست نزن
510
00:36:03,075 --> 00:36:07,204
عالیه
خانم نیدلر، شما واقعا بااستعدادین
511
00:36:07,204 --> 00:36:10,041
...خبر خوب اینکه میتونم صبح اول وقت
512
00:36:10,041 --> 00:36:12,168
گروه زیباسازی رو بیارم و کارشونو شروع کنن
513
00:36:12,168 --> 00:36:13,169
نظرتون چیه؟
514
00:36:14,045 --> 00:36:15,671
ما فکر کردیم کارتون تموم شد
515
00:36:15,671 --> 00:36:17,673
تا دو هفته دیگه کل فک و فامیلمون میان
516
00:36:17,673 --> 00:36:19,008
برنامه آخرمون
517
00:36:19,008 --> 00:36:21,427
برنامه آخرمون دو هفته دیگهست
518
00:36:21,427 --> 00:36:23,012
ممنونم، گلن
519
00:36:23,012 --> 00:36:24,889
پیشنهاد عالی بود، خانم نیدلر
520
00:36:24,889 --> 00:36:26,307
ولی تا همینجا هم زحمت کشیدید
521
00:36:26,307 --> 00:36:29,352
بخاطر جشن مازورکای پسرمه
متوجه که میشین
522
00:36:29,727 --> 00:36:30,853
مرسی
523
00:36:35,650 --> 00:36:37,068
میچ رو گُم کردیم
524
00:36:37,068 --> 00:36:38,069
میچ کجاس؟
525
00:36:38,861 --> 00:36:42,740
برید بیرون
526
00:36:43,783 --> 00:36:45,701
میچ کیه؟
527
00:36:48,037 --> 00:36:49,997
گومز، رُک و راست بگم
528
00:36:49,997 --> 00:36:53,125
من توی شهر 50 تا خونه دارم
که باید به فروش برن
529
00:36:53,125 --> 00:36:58,547
و ظاهر خونه شما یجورایی قدیمیه
530
00:36:58,547 --> 00:37:01,717
پنجاه تا خونه؟ -
بله -
531
00:37:02,593 --> 00:37:04,345
میدونی، از زمانی که خانوادهام
532
00:37:04,345 --> 00:37:06,389
از کشور قبلیمون بیرون انداخته شد
533
00:37:06,389 --> 00:37:08,724
بزرگترین آرزوم این بود
534
00:37:08,724 --> 00:37:11,394
که جایی پیدا کنیم که بتونیم
اسمشو خونه بزاریم
535
00:37:11,394 --> 00:37:14,230
وقتی این همسانی رو ببینن
536
00:37:14,230 --> 00:37:16,816
فکر کنم تا اَبد بخوان همینجا بمونن
537
00:37:18,109 --> 00:37:21,904
«خیلی ممنونم که بهمون سر زدی، «مِمبرین
538
00:37:21,946 --> 00:37:23,239
مارگو هستم
539
00:37:23,239 --> 00:37:25,574
خوب پس، فرار کن ، مارگو
540
00:37:25,574 --> 00:37:28,202
بدو، بدو، بدو
541
00:37:34,333 --> 00:37:37,044
اون دختره ونزدی، عجیبالخلقهاس
542
00:37:37,086 --> 00:37:40,381
بزودی کُل ارتش عجیبالخلقهها قراره
دهنمونو صاف کنن
543
00:37:40,381 --> 00:37:42,258
چقدر غمانگیزه وقتی اینقدر کمک نیاز دارن
544
00:37:42,258 --> 00:37:44,593
مَردم هیچ کمکی بهشون نمیکنن
545
00:37:44,593 --> 00:37:46,095
و زمانی که این اتفاق بیفته
546
00:37:46,095 --> 00:37:49,432
خوب، نوع دیگهای از مداخله لازمه
547
00:37:51,767 --> 00:37:53,477
موافقم، گومز
548
00:37:53,477 --> 00:37:56,272
نقل مکان کل خانواده به اینجا
مثل رویایی میمونه که به واقعیت تبدیل شده
549
00:37:56,272 --> 00:37:58,441
ولی من به اون زنیکه ،مارگو اعتماد ندارم
550
00:37:58,441 --> 00:38:01,444
یکم عجیب و غربیه، عزیزم
بهش یه فرصت دیگه بده
551
00:38:02,278 --> 00:38:05,322
«نگهدارنده تمشک توتفرنگی»
552
00:38:06,532 --> 00:38:09,452
حتما یجور مایع معطر شده هست
553
00:38:11,454 --> 00:38:13,873
ونزدی، دزدکی نزدیک شدن رو
554
00:38:13,873 --> 00:38:15,833
روی همه تمرین کن بجز پدرت
555
00:38:15,833 --> 00:38:17,042
خیلی آسون میترسه
556
00:38:19,128 --> 00:38:20,379
بهتر شد
557
00:38:20,379 --> 00:38:23,132
مادر، پدر
میخوام باهاتون صحبت کنم
558
00:38:23,132 --> 00:38:25,676
چی ذهنتو درگیر کرده، کِرم شبخیز من؟
559
00:38:25,676 --> 00:38:27,386
عصر با پارکر حرف زدم
560
00:38:27,428 --> 00:38:29,972
...اون دختر همون آدمکیه که
561
00:38:29,972 --> 00:38:31,265
صبح اومده بود اینجا
562
00:38:31,265 --> 00:38:33,142
اون بهم درباره مدرسه عمومی گفت
563
00:38:33,142 --> 00:38:34,727
که تمام بچههای شهر به اونجا میرن
564
00:38:34,727 --> 00:38:37,313
«بهش گفت «دبیرستان
565
00:38:37,313 --> 00:38:39,982
...دبیرستان
566
00:38:39,982 --> 00:38:42,443
درسته، درسته
...توی مجالات روانشناسیغیرطبیعی
567
00:38:42,443 --> 00:38:44,862
درباره این چیزا خوندم
568
00:38:44,862 --> 00:38:46,739
تمام بچهها میتونن ثبتنام کنن
569
00:38:46,739 --> 00:38:50,826
فکر کنم برای منم خوب میشه
570
00:38:50,826 --> 00:38:53,162
خوب، بنظر من که فکر خوبیه
571
00:38:53,162 --> 00:38:54,413
پس کلاسهای خونگیت چی میشه؟
572
00:38:54,413 --> 00:38:57,208
درس تاکسیدرمی رو خیلی خوب جلو میری
573
00:38:57,208 --> 00:38:59,585
...مادر، واقعا میخوای فرصت
574
00:38:59,627 --> 00:39:02,838
شکنجه دادن بچههای همسن و سالم رو ازم بگیری؟
575
00:39:02,838 --> 00:39:05,341
اوه، حرفش ، حرف حق بود
576
00:39:05,341 --> 00:39:07,343
هرچی ونزدی بیشتر به مدرسه بره
577
00:39:07,343 --> 00:39:10,012
ما هم با آدمای اینجا بهتر آشنا میشیم
578
00:39:10,387 --> 00:39:12,014
خوب، مادر؟
579
00:39:26,820 --> 00:39:29,031
مدرسه خوش بگذره، عزیزم
580
00:39:30,783 --> 00:39:32,034
بدترین کاراتو بکن
581
00:39:37,748 --> 00:39:41,919
اوه، حالا گرفتم چی شد
اینجا زندان بچههاس
582
00:39:44,713 --> 00:39:46,382
اون کیه؟
583
00:39:46,966 --> 00:39:48,509
عالی شد
584
00:39:49,760 --> 00:39:50,886
این ونزدیـه
585
00:39:51,220 --> 00:39:53,305
سلام
586
00:39:53,305 --> 00:39:54,974
هی، پارکر
587
00:39:56,392 --> 00:39:58,435
یه چیزی برات دارم
588
00:40:00,396 --> 00:40:02,189
ساندویچ کَپکزده؟
589
00:40:02,189 --> 00:40:04,066
داری اُفت میکنی، بتنی
590
00:40:04,066 --> 00:40:05,901
میدونی چیه؟
حق با توئه
591
00:40:05,901 --> 00:40:08,570
بیا یکم بهترش کنیم
592
00:40:16,245 --> 00:40:18,497
اصلا حس شوخطبعی نداریا
593
00:40:19,707 --> 00:40:21,750
قیافشهشو دیدی؟ -
آره -
594
00:40:21,750 --> 00:40:22,751
بِتنی بودی، درسته؟
595
00:40:23,961 --> 00:40:28,257
اینطور وحشیانه به گروه من خیره نشو
مگه اینکه برای رقص آماده باشی
596
00:40:28,257 --> 00:40:32,094
چی گفتی، دیو کوچولو؟
597
00:40:32,928 --> 00:40:35,305
گمونم متوجه نشدی
598
00:40:35,305 --> 00:40:38,475
من اینجا پیش تو گیر نیفتادم ، بتنی
599
00:40:38,475 --> 00:40:42,646
این توئی که پیش من گیر افتادی
600
00:40:46,400 --> 00:40:47,568
اصلا بیخیال
601
00:40:50,988 --> 00:40:52,531
چیکار کردی؟
602
00:40:52,531 --> 00:40:53,866
نباید همچین حرفی میزدی
603
00:40:53,866 --> 00:40:57,161
کاری ازت ساخته نیست
بتنی خیلی محبوبه
604
00:40:57,161 --> 00:40:58,912
محبوبیت یه چیز گذراست
605
00:40:58,912 --> 00:41:00,622
ترجیح میدم روی
606
00:41:00,622 --> 00:41:03,083
یه چیز چالشبرانگیزتر سرمایهگذاری کنم
607
00:41:03,083 --> 00:41:04,793
مثلا چی؟
608
00:41:04,793 --> 00:41:07,045
سردمداری
609
00:41:22,895 --> 00:41:27,149
بزار ببینم
امروز قراره کی باشم؟
610
00:41:27,149 --> 00:41:28,358
...این چطوره
611
00:41:28,358 --> 00:41:30,986
اوه، شِلی لانگ باتم ، از محله شوگر ریج لین
612
00:41:30,986 --> 00:41:33,906
از شِلی لانگ باتم به همه
613
00:41:34,531 --> 00:41:36,658
شما هم درباره»
614
00:41:36,700 --> 00:41:40,037
«خانواده آدامز شنیدید؟
علامت سوال
615
00:41:40,037 --> 00:41:43,707
یکی بهم گفت که اونا»
«توی 30 ایالت تحت تعقیب هستن
616
00:41:46,835 --> 00:41:49,588
میدونی که اونا یه باغ
گیاه آدمخور پرورش میدن؟
617
00:41:49,588 --> 00:41:51,006
و حیوونات خونگی مارو به خوردشون میدن
618
00:41:51,006 --> 00:41:53,008
کسی «شی زو فی فی» منو دیده؟
(اسم حیوون خونگیشه)
619
00:41:53,008 --> 00:41:55,177
اونا همهمون رو به زامبی تبدیل میکنن
620
00:41:55,177 --> 00:41:56,803
اصلا اونا از کجا اومدن؟
621
00:41:56,803 --> 00:41:57,930
اینش مهم نیست
622
00:41:57,930 --> 00:41:59,556
واضحه که متعلق به اینجا نیستن
623
00:41:59,556 --> 00:42:02,559
عزیزم! وای، اون آدمای ترسناک
بالای تپه هستن
624
00:42:02,559 --> 00:42:04,561
اونا حتی از اعضای محله پیپز نیستن
625
00:42:04,561 --> 00:42:06,104
خوب، یکم مشکوک میزنن
626
00:42:06,104 --> 00:42:07,981
،اگه بقیه مَردم ترسیدن
پس منم میترسم
627
00:42:07,981 --> 00:42:09,274
من هرچی که بخونم رو باور میکنم
628
00:42:09,274 --> 00:42:10,943
اگه یه نفر این خبر رو گذاشته
629
00:42:10,943 --> 00:42:12,277
پس حتما حقیقت داره دیگه
630
00:42:12,319 --> 00:42:13,528
کافیه یکیشونو دعوت کنی
631
00:42:13,528 --> 00:42:14,613
بعدش کل خانوادهشون میان اینجا
632
00:42:14,613 --> 00:42:15,739
فکر میکنی باید دربارهشون تحقیق کنیم؟
633
00:42:15,739 --> 00:42:16,823
دارم ناامید میشم
634
00:42:16,823 --> 00:42:18,408
نگران بچههام
635
00:42:18,408 --> 00:42:20,077
باید با مارگو حرف بزنیم
636
00:42:24,039 --> 00:42:26,041
کتابتونو باز کنین
صفحه 43
637
00:42:26,041 --> 00:42:27,876
طبق دستورالعمل جلو برین
638
00:42:27,876 --> 00:42:30,045
اوخ
639
00:42:30,045 --> 00:42:32,130
هزار بار اینکارو کردم
640
00:42:36,385 --> 00:42:37,386
هان؟
641
00:42:47,813 --> 00:42:49,314
اهرم رو بکِش
642
00:43:07,749 --> 00:43:11,420
به موجود من زندگی بده
643
00:43:17,634 --> 00:43:21,054
زنده شو
زنده شو! بهت میگم زنده شو
644
00:43:40,031 --> 00:43:43,076
زنده شد
زنده شد
645
00:44:01,178 --> 00:44:03,722
خدای من. خدا جونم
خدای من. از سرم بیا پایین
646
00:44:12,272 --> 00:44:14,483
قورباغههای زامبی
647
00:44:14,483 --> 00:44:16,401
بتنی ظاهرشو عوض کرد
648
00:44:16,818 --> 00:44:17,986
بهش میاد
649
00:44:17,986 --> 00:44:20,489
محشره
کاملا محشره
650
00:44:20,489 --> 00:44:21,865
...باعث افتخار
651
00:44:21,865 --> 00:44:23,074
..و سرافرازیه
652
00:44:23,074 --> 00:44:24,242
که شاهد کار شما باشیم
653
00:44:24,242 --> 00:44:26,828
هی. میخوای یه سر به فروشگاه بزنیم؟
654
00:44:26,828 --> 00:44:30,665
چرا که نه؟ چند سالی میشه دعوای درست حسابی ندیدم
655
00:44:51,937 --> 00:44:54,689
دیر کرده
نگرانشم
656
00:44:54,689 --> 00:44:57,025
عزیزم، ونزدی چیزیش نمیشه
657
00:44:57,025 --> 00:44:58,527
میتونه مراقب خودش باشه
658
00:44:58,527 --> 00:45:00,820
من اصلا نگران ونزدی نیستم
659
00:45:00,820 --> 00:45:04,074
نگران بقیهشونم
شاید بهتره یه بهونهای براش جور کنیم
660
00:45:04,074 --> 00:45:06,535
عزیزم، شب بازیه
661
00:45:06,535 --> 00:45:07,744
ونزدی بزودی میاد خونه
662
00:45:07,744 --> 00:45:09,871
پس چرا نمیای و بهمون ملحق بشی؟
663
00:45:10,580 --> 00:45:13,708
اوه، خیلی خوب
«شماره «اِف 6
664
00:45:13,708 --> 00:45:16,044
پاگسلی ،شنیدی که مادرت چی گفت
665
00:45:16,044 --> 00:45:18,046
شماره «اِف 6» رو بترکون
666
00:45:19,881 --> 00:45:21,341
آتش
667
00:45:21,341 --> 00:45:23,343
من پادشاه دنیام
668
00:45:23,343 --> 00:45:26,554
...نزدیک، دور، و هرجا
669
00:45:34,062 --> 00:45:35,563
ایول
670
00:45:35,563 --> 00:45:37,274
کشتی جنگی منو غرق کردی
671
00:45:37,274 --> 00:45:39,567
هاها! دمت گرم، پاگسلی
672
00:45:48,451 --> 00:45:50,287
سلام، عجوزههای من
673
00:45:50,287 --> 00:45:53,957
مادر، گفتم پوستم داره میخاره ها
674
00:45:55,750 --> 00:45:57,711
ننهبزرگ ، عجب سورپرایزی
675
00:45:57,711 --> 00:45:59,296
فکر کردم توی پراگ هستین
676
00:45:59,296 --> 00:46:00,755
بودم
677
00:46:00,755 --> 00:46:03,258
موقع قاچاق کروکودیل از باغوحش مُچمو گرفتن
678
00:46:03,258 --> 00:46:04,968
ولی من فرار کردم
679
00:46:04,968 --> 00:46:06,761
رفتم سراغ کشتی دزدان دریایی سومالی
680
00:46:06,761 --> 00:46:08,388
خلاصه وارد یه بازی پوکر شدیم
681
00:46:08,388 --> 00:46:10,724
و منم جیب همهشونو خالی کردم
682
00:46:10,724 --> 00:46:12,559
یعنی تقلب کردی یا دزدی؟ -
هردوش -
683
00:46:12,559 --> 00:46:14,352
همیشه یادت باشه، پاگسلی
684
00:46:14,352 --> 00:46:17,355
اگه کسی مُچتو نگیره، پس تقلب حساب نمیشه
685
00:46:17,397 --> 00:46:19,774
یه دو هفتهای میشه حموم نرفتم
686
00:46:19,816 --> 00:46:21,192
یا دو ماهه؟
687
00:46:21,192 --> 00:46:23,236
هاها! که اینو یادم میاره
688
00:46:23,236 --> 00:46:25,155
حدس بزن چی برات دارم، پاگسلی؟
689
00:46:25,155 --> 00:46:27,574
آبنبات -
آخ جون -
690
00:46:27,574 --> 00:46:29,617
ولی جشن مازورکا دو هفته دیگهاس
691
00:46:29,617 --> 00:46:31,286
چرا اینقدر زود اومدید؟
692
00:46:31,286 --> 00:46:33,997
گومز گفت واسه جشن یکم کمک نیاز دارین
693
00:46:33,997 --> 00:46:37,083
منم با خودم گفتم، من که پسرم رو
واسه مازورکا آماده کردم
694
00:46:37,083 --> 00:46:40,670
پس معلومه که واسه نوهام همینکارو میکنم
695
00:46:40,670 --> 00:46:42,005
عاشقشم
696
00:46:42,005 --> 00:46:44,007
راست میگه
براش دعوتنامه فرستادم
697
00:46:44,007 --> 00:46:45,800
باورم نمیشه که بخاطر این قضیه
698
00:46:45,800 --> 00:46:47,385
مادرت رو توی دردسر انداختی، عزیزم
699
00:46:47,886 --> 00:46:49,054
خودمم باورم نمیشه؟
700
00:46:49,054 --> 00:46:50,764
گفت که تو از عهده اینکار برنمیای
701
00:46:50,764 --> 00:46:51,890
ممنونم، مادر
702
00:46:51,890 --> 00:46:54,225
گفت الان بیشتر از هر زمانی عصبی و دلواپسی
703
00:46:54,225 --> 00:46:56,603
دقیقا همچین چیزی نگفتم -
چرا، همینو گفتی -
704
00:46:56,603 --> 00:46:58,396
دقیقا همینو گفتی
705
00:46:58,438 --> 00:46:59,522
گفت اونقدر نگرانی
706
00:46:59,522 --> 00:47:02,025
...که از حالت چهرهات پیداست که
707
00:47:02,025 --> 00:47:03,985
میدونین، من دارم هلاک میشم
بریم غذا بخوریم
708
00:47:03,985 --> 00:47:06,821
نه تا وقتی که ونزدی بیاد
709
00:47:06,821 --> 00:47:09,324
اون نوهام کجاس؟
710
00:47:09,324 --> 00:47:11,117
یه چیزی براش آوردم
711
00:47:12,952 --> 00:47:15,497
اوه، اینم از اَبر طوفانی کوچولوم
712
00:47:15,497 --> 00:47:17,999
ونزدی، کجا بودی؟
713
00:47:17,999 --> 00:47:19,334
یه جای دیگه
714
00:47:29,427 --> 00:47:31,137
چی به موهات زدی؟
715
00:47:31,137 --> 00:47:33,681
پارکر میگه این رنگ محبوب عام و خاصه
716
00:47:33,681 --> 00:47:35,266
با اینکه بی شک از این اَسب
717
00:47:35,266 --> 00:47:36,434
با شاخ روی سرش خوشم اومد
718
00:47:36,434 --> 00:47:37,519
...ولی رنگش
719
00:47:37,519 --> 00:47:39,521
باور داره که باعث میشه لبخند بزنم
720
00:47:39,521 --> 00:47:41,898
ونزدی، تو لبخند نمیزنی
721
00:47:41,898 --> 00:47:43,441
معلوم شد که خیلی چیزا هست
722
00:47:43,441 --> 00:47:44,734
که درباره من نمیدونی
723
00:47:48,821 --> 00:47:50,865
میبینم که درست به موقع اومدم
724
00:47:50,865 --> 00:47:52,575
حق داشتی که بهم زنگ بزنی، گومز
725
00:47:52,575 --> 00:47:54,827
من باهاش حرف میزنم
اون تله خرس رو رَد کن بیاد
726
00:47:54,827 --> 00:47:58,206
ممنونم، ننهجون
ولی خودم این قضیه رو حل میکنم
727
00:47:58,790 --> 00:48:00,208
اوه، هرجور راحتی
728
00:48:03,294 --> 00:48:06,798
وقتی کارت با فابیو تموم شد
بفرستش به اتاق من
729
00:48:06,798 --> 00:48:09,050
وای پسر
730
00:48:11,678 --> 00:48:13,388
ونزدی
731
00:48:13,388 --> 00:48:15,723
چطوره فردا بعد از مدرسه
732
00:48:15,723 --> 00:48:20,270
واسه صرف چای و یه گپ خودمونی
توی قبرستان بهم محلق بشی؟
733
00:48:20,270 --> 00:48:22,021
اجباریه که بیام؟
734
00:48:22,021 --> 00:48:23,731
بیخیال کلاغ کوچولوی من
735
00:48:23,731 --> 00:48:26,192
وقتی کوچکتر بودی، عاشق این چیزا بودی
736
00:48:26,192 --> 00:48:27,569
اگه شما میخواین، باشه مادر
737
00:48:29,737 --> 00:48:31,406
خوب بخوابی، عزیزم
738
00:48:31,406 --> 00:48:33,950
لگد شببخیری بابات یادت نره
739
00:48:39,163 --> 00:48:40,581
فیلتر مورد علاقهات توی اینستاگرام چیه؟
740
00:48:40,581 --> 00:48:43,918
نمیدونم. توی همهشون سیاه و سفید میفتم
741
00:48:43,918 --> 00:48:45,211
میدونی، وقتی باهات آشنا شدم
742
00:48:45,211 --> 00:48:47,005
فکر کردم که دختر عجیب و غریبی هستی
743
00:48:47,005 --> 00:48:48,756
ولی الان، بنظرم خیلی باحالی
744
00:48:48,756 --> 00:48:50,049
منم همینطور
745
00:48:50,049 --> 00:48:52,218
فهمیدم کاملا هم بیلیاقت نیستی
746
00:48:52,218 --> 00:48:54,262
گمونم باید بگم مرسی
747
00:48:56,764 --> 00:48:57,849
اوه، قضیه اون سنجاق مو
748
00:48:57,849 --> 00:48:59,267
که دیروز باهاش خونه رفتی، چی شد؟
749
00:48:59,267 --> 00:49:03,563
راستش واکنش مادرم بهش، یکمی غیرمنتظره بود
750
00:49:03,563 --> 00:49:07,233
مشکلی باهاش نداشت
که باعث شد افسرده بشم
751
00:49:07,233 --> 00:49:10,486
هیچکس نمیخواد مادرشو اینطوری ببینه
752
00:49:10,486 --> 00:49:11,738
ولی باید اعتراف کنم
753
00:49:11,738 --> 00:49:16,617
...قدم زدن با همچین چیز جلف و مزخرفی
754
00:49:16,617 --> 00:49:18,661
باعث شد به شور و هیجان بیام
755
00:49:18,661 --> 00:49:21,289
کاش منم میتونستم اینکارو بکنم
756
00:49:21,289 --> 00:49:22,957
ولی مامانم مجبورم میکنه
این لباسهارو بپوشم
757
00:49:22,957 --> 00:49:24,959
...و اینا خیلی خیلی
758
00:49:24,959 --> 00:49:29,213
گمونم کلمهای که دنبالشی «تاسفآور» باشه
759
00:49:29,213 --> 00:49:32,633
آه، خیلی دلم میخواد دلو بزنم به دریا
760
00:49:32,633 --> 00:49:35,178
و یه چیزی بپوشم که بدجور شوکه بشه
761
00:49:36,345 --> 00:49:37,555
خوب، پارکر
762
00:49:37,555 --> 00:49:38,723
پس روی شانسی
763
00:49:38,723 --> 00:49:42,143
اتفاقا داری با خدای شوک وارد کردن حرف میزنی
764
00:50:03,164 --> 00:50:04,415
سلام، مادر
765
00:50:04,415 --> 00:50:06,584
شبح کوچولوی من کجاس؟
766
00:50:06,584 --> 00:50:08,544
ونزدی هنوز نیومده
767
00:50:08,544 --> 00:50:11,172
باهم توافق کردیم که واسه چای و گپ خودمونی
بیایم اینجا
768
00:50:11,172 --> 00:50:13,758
و الان بنظر منو قال گذاشته
769
00:50:13,758 --> 00:50:15,551
مورتیسیا، صدام رو میشنوی؟
770
00:50:15,593 --> 00:50:16,886
درست انجامش نمیدی
771
00:50:16,928 --> 00:50:18,262
این دکمه رو باید بزنی -
زدم دیگه! زدمش -
772
00:50:18,262 --> 00:50:19,347
صدای کلیک رو شنیدی؟
773
00:50:19,347 --> 00:50:20,431
مورتیسیا؟
774
00:50:20,431 --> 00:50:21,516
وقتی صدای کلیک بیاد
775
00:50:21,557 --> 00:50:22,975
یعنی که بهش وصل شدی -
صبرکن، یه چیزی دارم میبینم -
776
00:50:22,975 --> 00:50:24,685
موفق شدی -
سلام، عزیزم -
777
00:50:24,685 --> 00:50:26,437
خوب، بگو نوهام کجاس؟
778
00:50:26,437 --> 00:50:27,897
همین الان گفتم دیگه
779
00:50:27,897 --> 00:50:30,024
فکر کنم داره خودشو ازم دور میکنه
780
00:50:30,024 --> 00:50:31,651
اوه، اونم مثل ما زنهای فرامپ
781
00:50:31,651 --> 00:50:32,944
توی سیاهچالهای از پوچی
782
00:50:32,944 --> 00:50:34,487
و آرزوهای قلبی گیر افتاده
783
00:50:34,487 --> 00:50:36,948
ونزدی؟ -
ونزدی نیست -
784
00:50:36,948 --> 00:50:38,950
پس کیه؟ -
منم، پدر -
785
00:50:38,950 --> 00:50:40,034
مورتیسیا؟
786
00:50:40,034 --> 00:50:42,411
الان چه مرگت شده؟
787
00:50:42,411 --> 00:50:44,455
دنیا میتونه خیلی ظالم باشه
788
00:50:44,455 --> 00:50:47,083
و تنها خواسته اون اینکه به سمتش بره
789
00:50:47,083 --> 00:50:48,960
از این جهت خیلی شبیه خودته
790
00:50:48,960 --> 00:50:50,419
تو هم میخواستی دنیا رو ببینی
791
00:50:50,419 --> 00:50:52,588
خودتو کشف کنی
یه مدت زندانی بشی
792
00:50:52,630 --> 00:50:55,550
گوش کن مورتیسیا ،یادته وقتی فرار کردی
793
00:50:55,550 --> 00:50:58,553
و به پیشاهنگ دختران ملحق شدی؟
794
00:50:58,553 --> 00:51:02,139
خیلی نگران بودیم که نکنه راه غلط رو انتخاب کردی
795
00:51:02,139 --> 00:51:04,684
ولی زمانیکه که فهمیدی توی اون کمپ
796
00:51:04,684 --> 00:51:07,979
بجای دختران پیشاهنگ، مارشمالو میخورن
797
00:51:07,979 --> 00:51:09,981
خوب، همون موقع از دنیا خسته شدی
و برگشتی خونه
798
00:51:09,981 --> 00:51:12,233
خیلی خیالمون راحت شد
799
00:51:12,233 --> 00:51:13,734
به ونزدی اعتماد داشته باش
800
00:51:13,734 --> 00:51:16,862
مثل خودت، اونم کار درست رو انجام میده
801
00:51:16,862 --> 00:51:20,366
مرسی پدر
خیلی باعث آرامشم شد
802
00:51:20,366 --> 00:51:22,410
خوبه
یه لحظه وایسا
803
00:51:22,410 --> 00:51:23,661
من کِی مُردم؟
804
00:51:23,661 --> 00:51:25,162
بیست سال پیش
805
00:51:25,162 --> 00:51:27,915
اوه، درسته
سالگردمون مبارک، عزیزم
806
00:51:27,915 --> 00:51:31,544
خیلی خوب، پاگسلی
بیا یه دور دیگه انجامش بدیم
807
00:51:31,544 --> 00:51:34,672
از عهدهاش برمیای، پاگسلی
مازورکا اصلا کاری نداره
808
00:51:36,507 --> 00:51:39,427
فقط یه شمشیر واسه صبحانه میخوری
809
00:51:39,427 --> 00:51:42,096
فقط بخاطر استرس قبل از مهمونی وحشت کردی
810
00:51:42,096 --> 00:51:44,265
پیشپا افتادهتر از اونیه که فکر میکنی
811
00:51:44,265 --> 00:51:46,851
اگه مازورکا بیش از چهار ساعت طول کشید
812
00:51:46,892 --> 00:51:48,436
به دکتر مراجعه کن
813
00:51:49,854 --> 00:51:51,856
از اول بزن
814
00:52:06,662 --> 00:52:07,830
پاگسلی
815
00:52:07,830 --> 00:52:09,457
...رک و راست بگم که
816
00:52:09,457 --> 00:52:13,586
قطعا تو الان یه کاری کردی
817
00:52:13,586 --> 00:52:16,881
یه سوال، محض رضای خدا، این دیگه چی بود؟
818
00:52:16,881 --> 00:52:18,257
رقص شمشیر مازورکا
819
00:52:20,718 --> 00:52:23,095
میدونی چیه؟
خیلی تمرین کردی
820
00:52:23,095 --> 00:52:25,181
چطوره امروز رو بیخیال شیم؟ هان؟
821
00:52:25,181 --> 00:52:27,183
برو یه دوش بگیر، بچهجون
822
00:52:27,224 --> 00:52:28,559
یعنی دیگه تمومه؟
823
00:52:28,559 --> 00:52:29,852
آره
824
00:52:29,894 --> 00:52:33,564
آره، پسرم
بی شک کارمون تمومه
825
00:52:33,606 --> 00:52:35,608
باشه. ممنونم پدر
826
00:52:35,608 --> 00:52:37,026
مرسی عمو فستر
827
00:52:41,655 --> 00:52:45,701
کاملا فاجعه بود
چطور این اتفاق داره میفته؟
828
00:52:45,701 --> 00:52:47,203
با اینکار خودش رو جلوی همه
829
00:52:47,203 --> 00:52:48,496
سکه یه پول میکنه
830
00:52:48,496 --> 00:52:50,539
گومز، باید خونسرد باشی
831
00:52:50,539 --> 00:52:52,792
هنوز یه روز واسه آماده کردنش فرصت داریم
832
00:52:52,792 --> 00:52:56,462
فستر، توی یه سال نتونستیم آمادهاش کنیم
833
00:52:56,462 --> 00:52:58,464
سرافکندهاش کردم، فستر
834
00:52:58,464 --> 00:53:03,094
،سعی کردم مثل خانواده آدامز بزرگش کنم
ولی شکست خوردم
835
00:53:03,094 --> 00:53:05,971
زنده زنده میخورنش
836
00:53:17,191 --> 00:53:19,360
خیلی خوب، ممنونم
837
00:53:19,360 --> 00:53:21,862
ننهجون، گروه موسیقیمون ردیفه
838
00:53:21,862 --> 00:53:24,198
واسه مراسم اینارو به شدت توصیه کردن
839
00:53:24,198 --> 00:53:25,533
اوه
840
00:53:25,533 --> 00:53:27,535
مطمئنم کارشون خوبه
841
00:53:27,535 --> 00:53:30,412
خواهرم سلوم قراره مار پاگسلی رو قضاوت کنه
842
00:53:30,412 --> 00:53:32,331
و اگه اوضاع طبق رسم و رسوم پیش نره
843
00:53:32,331 --> 00:53:33,874
اصلا خوشحال نمیشه
844
00:53:33,874 --> 00:53:36,168
و جشن مازورکا میتونه به فاجعه تبدیل بشه
845
00:53:36,168 --> 00:53:38,170
ولی من مگه چی حالیمه؟
846
00:53:38,420 --> 00:53:39,547
قبول
847
00:53:39,547 --> 00:53:41,006
ایول، کار رو گرفتیم
848
00:53:41,006 --> 00:53:42,049
کار رو گرفتیم
849
00:53:42,049 --> 00:53:43,551
...و یه چیز دیگه
850
00:53:43,551 --> 00:53:46,971
اوه، یه نفر جلوی دَره
بهتره برم ببینم کیه
851
00:53:53,686 --> 00:53:57,398
کجای خودت بودن خوبه
852
00:53:57,398 --> 00:54:01,527
وقتی میتونی هرکس دیگهای باشی؟
853
00:54:01,527 --> 00:54:04,113
با مادرت اینطوری حرف نزن
854
00:54:04,113 --> 00:54:06,657
چطور جرات میکنی با این شکل و شمایل
وارد خونه بشی؟
855
00:54:06,657 --> 00:54:08,784
صبرکن، پس خالکوبیهات کو؟
856
00:54:11,203 --> 00:54:12,663
اوه، خدارو شکر
857
00:54:12,663 --> 00:54:15,207
کجا بودی؟ -
با پارکر میگشتیم -
858
00:54:15,207 --> 00:54:18,002
واسه همین چایخوری و گپ خودمونی رو نیومدی؟
859
00:54:18,002 --> 00:54:20,004
پدربزرگ و مادربزرگ میخواستن
باهات حرف بزنن
860
00:54:20,004 --> 00:54:21,297
یا مُردگان
861
00:54:21,297 --> 00:54:22,882
هرکی که اینکارو باهات کرده، ونزدی
862
00:54:22,882 --> 00:54:25,259
اُمیدوارم بلایی بدتر از این سر خودش بیاد
863
00:54:25,259 --> 00:54:28,220
هیچکس اینکارو باهام نکرده
این قیافه حدیدمه
864
00:54:28,262 --> 00:54:29,513
خوشت اومد؟
865
00:54:29,513 --> 00:54:30,556
اصلا خوشم نیومد
866
00:54:30,598 --> 00:54:32,766
همه میدونن که صورتی رنگ مناسب دروازهاس
867
00:54:32,766 --> 00:54:35,603
درباره فرستادنش به مدرسه عمومی
بهت هشدار داده بودم
868
00:54:35,603 --> 00:54:36,729
نگران نباش
869
00:54:36,729 --> 00:54:38,397
ونزدی دیگه هرگز پاشو توی اون مدرسه نمیزاره
870
00:54:38,397 --> 00:54:39,732
چی؟ -
...در حقیقت -
871
00:54:39,732 --> 00:54:42,151
اصلا پاشو از این خونه بیرون نمیزاره
872
00:54:45,279 --> 00:54:48,365
وای، عجب چشمای شیطانی داره
873
00:54:48,365 --> 00:54:51,493
نه، این خیره شدنها رو تازه یاد گرفته
874
00:54:51,493 --> 00:54:53,704
و فکر کنم بدونم کی یادش داده
875
00:54:53,704 --> 00:54:56,415
سلام بچه ها، این قیافه جدیدمه
876
00:54:56,415 --> 00:54:59,418
اگه خوشتون اومد، لایک کنین
ولی واسه کی مهمه که خوشتون بیاد یا نه
877
00:54:59,418 --> 00:55:00,878
دارم با خود واقعیم زندگی میکنم
878
00:55:00,878 --> 00:55:02,630
پارکر؟
879
00:55:04,214 --> 00:55:06,300
کی اینکارو باهات کرده؟ -
خودم -
880
00:55:07,009 --> 00:55:09,011
این تیپ جدیدمه، مادر
881
00:55:09,011 --> 00:55:13,599
،تصمیم گرفتم از این لحظه به بعد
خودم لباسهامو انتخاب کنم، نه تو
882
00:55:13,599 --> 00:55:16,977
این کار اون ونزدی عجیبالخقه از خانواده آدامزه
883
00:55:16,977 --> 00:55:20,272
اون عجیبالخقه نیست
فقط طرز فکرش مثل تو نیست
884
00:55:20,272 --> 00:55:22,149
چرا نمیتونی بزاری مردم متفاوت از هم باشن؟
885
00:55:22,149 --> 00:55:26,362
چون وظیفه من اینکه همه رو یجور کنم
886
00:55:26,362 --> 00:55:30,324
خیلی روشنه
دارم میسوزم
887
00:55:30,324 --> 00:55:33,160
خوبه! شاید این چرندیاتت رو بسوزونه و ازبین ببره
888
00:55:33,160 --> 00:55:34,370
از اینجا بیزارم
889
00:55:34,370 --> 00:55:36,372
همه چی خستهکننده، و جعلی و براقه
890
00:55:36,372 --> 00:55:38,165
مثل این گلهای پلاستیکی
891
00:55:38,165 --> 00:55:39,333
مثل خودت
892
00:55:39,333 --> 00:55:43,379
پارکر، گلهای پلاستیکی هرگز پژمرده نمیشن
893
00:55:43,379 --> 00:55:45,672
حالا برو توی اون اتاق
و به کارت فکر کن
894
00:55:46,340 --> 00:55:48,384
درضمن دیگه شبکه اجتماعی هم نداریم
895
00:55:48,384 --> 00:55:50,844
نه! خواهش میکنم! نکن
هرچیزی بجز این قبوله
896
00:55:50,844 --> 00:55:53,514
حالا برو این آت و آشغال رو از روی صورتت پاک کن
897
00:55:53,514 --> 00:55:55,349
اول خودت
898
00:55:55,349 --> 00:55:59,478
اوه! خانواده آدامز اینبار دیگه خیلی
زیادهروی کردن
899
00:55:59,478 --> 00:56:02,523
فکر کنم به کمی کمک اضافی نیاز دارن
900
00:56:18,288 --> 00:56:19,498
هی
901
00:56:21,458 --> 00:56:23,335
کجا میری؟
902
00:56:23,335 --> 00:56:24,920
پیش دوستم
903
00:56:24,920 --> 00:56:29,216
من بقیه رو زندانی میکنم، نه بقیه منو
904
00:56:29,216 --> 00:56:31,301
با مازورکا خوش بگذره
905
00:56:31,301 --> 00:56:33,720
صبرکن، داری میری؟
906
00:56:33,720 --> 00:56:35,514
پس کی قراره هر روز منو شکنجه بده؟
907
00:56:35,514 --> 00:56:38,725
،زندگی زیر این سقف
تنها شکنجهایه که نیاز داری
908
00:56:38,725 --> 00:56:40,978
بعدشم، پدر و مادرمون کاملا مشخص کردن
909
00:56:40,978 --> 00:56:43,772
تنها وقتی توی این خانواده قبولت میکنن
910
00:56:43,772 --> 00:56:46,692
که دقیقا مثل خودشون باشی
911
00:56:46,692 --> 00:56:49,069
دیگه نمیتونم با قوانین اونا زندگی کنم
912
00:56:49,069 --> 00:56:51,572
بدرود، داداش پاگسلی
913
00:56:51,572 --> 00:56:53,490
فردا تبدیل به مَرد میشی
914
00:56:53,991 --> 00:56:56,285
و من تبدیل به یک فراری
915
00:56:57,953 --> 00:57:00,664
یجورایی همیشه میدونستم آخرش اینطوری میشه
916
00:57:00,664 --> 00:57:03,208
فقط فکر نمیکردم اینقدر زود اتفاق بیفته
917
00:57:03,208 --> 00:57:05,752
هرگز فراموشت نمیکنم، پاگسلی
918
00:57:05,752 --> 00:57:07,588
ولی سعی خودمو میکنم
919
00:57:07,588 --> 00:57:10,716
پاگسلی، خواهرت رو ندیدی؟
920
00:57:10,716 --> 00:57:12,259
توی اتاقش نیست
921
00:57:12,259 --> 00:57:13,886
...هممم
922
00:57:13,886 --> 00:57:16,221
پاگسلی. ونزدی کجاس؟
923
00:57:19,892 --> 00:57:24,229
تیک تاک، تیک تاک مادر
924
00:57:24,229 --> 00:57:27,024
الان خیلی خوابت میاد
925
00:57:27,024 --> 00:57:28,233
...پاگسلی
926
00:57:28,233 --> 00:57:31,987
اصلا خونه دوستش نرفته
927
00:57:32,029 --> 00:57:33,822
رفته خونه دوستش؟
928
00:57:33,822 --> 00:57:36,408
...تکرار میکنم، نرفته تا خونه دوستش
929
00:57:36,408 --> 00:57:37,701
...تکرار میکنم، نرفته تا خونه دوستش
930
00:58:58,573 --> 00:59:01,243
میخوام یه مدتی پیش تو بمونم
931
00:59:10,085 --> 00:59:11,253
اگه اینکار جواب نده
932
00:59:11,253 --> 00:59:13,296
خونه بعدی که فروش نره، خودت سرزنش میشی
933
00:59:13,296 --> 00:59:14,506
مارتی، گوش کن چی میگم
934
00:59:14,506 --> 00:59:17,092
فردا، بخش پایانی برنامهمون
تبدیل به بزرگترین برنامه نیم ساعتی میشه
935
00:59:17,092 --> 00:59:18,844
که تابحال توی شبکهات پخش کردی
936
00:59:18,844 --> 00:59:21,012
فقط باید ترتیب یه موردی رو بدم
937
00:59:21,012 --> 00:59:22,472
بهتره کارت جواب بده وگرنه
دیگه حتی نمیتونی
938
00:59:22,472 --> 00:59:23,723
پادری بفروشی
939
00:59:23,723 --> 00:59:24,850
باشه، باشه، باشه
940
00:59:24,850 --> 00:59:28,311
میخوام اون خونه رو با خاک یکسان کنم
941
01:00:08,852 --> 01:00:12,731
تو زنگ زدی؟
942
01:00:12,731 --> 01:00:15,233
تویی. پسرعمو
آخرش اومدی
943
01:00:16,359 --> 01:00:18,820
خواهش میکنم، بیا داخل
فکر کن خونه خودته
944
01:00:21,406 --> 01:00:22,908
موبایلم رو کجا پنهون کرده؟
945
01:00:22,908 --> 01:00:24,409
الان نزدیک سه روزه
946
01:00:24,409 --> 01:00:26,828
که نتونستم یدونه هم عکس از ناهارم رو
توی اینترنت بزارم
947
01:00:26,828 --> 01:00:29,331
اونجا رو گشتی؟
948
01:00:29,331 --> 01:00:31,374
اونجا اتاق کار مادرمه
949
01:00:31,374 --> 01:00:33,668
هیشکی اجازه نداره بره اونجا
950
01:00:33,710 --> 01:00:35,086
پس همونجا پنهونش کرده
951
01:00:42,719 --> 01:00:44,095
عجیبه
952
01:00:57,067 --> 01:00:58,234
وای
953
01:00:58,234 --> 01:00:59,903
اتاق مخفیه
954
01:00:59,903 --> 01:01:01,780
این چیه؟
955
01:01:01,780 --> 01:01:04,824
اون آقای هینیـه
که داره ساندویچ درست میکنه
956
01:01:04,824 --> 01:01:07,619
اون یارو داره به گربهاش کت و شلوار میپوشونه
957
01:01:07,619 --> 01:01:08,828
اونم آقای فلینـه
958
01:01:11,039 --> 01:01:12,624
من روی گربه شرط میبندم
959
01:01:12,624 --> 01:01:15,335
اونم معلم علوم ماست، خانم گریولی
960
01:01:15,335 --> 01:01:18,296
داره لباس زیرش رو توی فریزر میزاره؟
961
01:01:18,296 --> 01:01:21,633
حتما مادرم توی تمام این خونهها
962
01:01:21,633 --> 01:01:23,510
دوربین مخفی کار گذاشته
963
01:01:23,510 --> 01:01:24,970
واقعا که روانیه
964
01:01:24,970 --> 01:01:26,054
پارکر
965
01:01:27,472 --> 01:01:29,307
سلام، مامان
966
01:01:29,307 --> 01:01:31,685
داشتیم دنبالت میگشتیم
967
01:01:31,685 --> 01:01:35,814
درباره اتاق کار مامانی چی بهت گفته بودم؟
968
01:01:37,524 --> 01:01:40,568
برای این کارم متاسفم
ولی باید بعضی چیزا رو رعایت کرد
969
01:01:40,610 --> 01:01:43,113
پارکر، یه روزی متوجه این کارم میشی
...و تو ونزدی
970
01:01:43,655 --> 01:01:44,906
خب، بگذریم پارکر
971
01:01:48,660 --> 01:01:51,871
مادرم هم مخفیگاه داره و هم زندان؟
972
01:01:51,871 --> 01:01:54,207
میدونستم که باید واسه زندگی پیش پدرم برم
973
01:01:54,207 --> 01:01:56,584
قراره توی تلویزیون نشونمون بدن
974
01:01:56,584 --> 01:01:57,794
یعنی قراره مشهور بشیم؟
975
01:01:57,794 --> 01:01:59,170
گلن، جلوی دوربین چی میخوای؟
976
01:01:59,170 --> 01:02:01,339
خوب، همه گوش بدید
977
01:02:01,339 --> 01:02:03,258
این تمرین نهایی قبل از روی آنتن رفتنه
978
01:02:03,258 --> 01:02:05,510
پس بیاین یه دور دیگه واسه آخرین بار تمرین کنیم،باشه؟
979
01:02:05,510 --> 01:02:08,221
ما از میدان شهر شروع به فیلمبرداری میکنیم
تا برسیم به این آلاچیق
980
01:02:08,263 --> 01:02:09,931
جایی که مارگو با یه ورود عالی میترکونه
981
01:02:09,931 --> 01:02:12,475
پس همه از سمت میدان
982
01:02:12,475 --> 01:02:13,935
به این طرف میان
983
01:02:13,977 --> 01:02:15,770
جودی، تو از اینجا میای
984
01:02:15,770 --> 01:02:17,564
کِن، تو پشت سر جودی میای
985
01:02:17,564 --> 01:02:20,233
تو هم میتونی همینجا وایسی
...و
986
01:02:20,233 --> 01:02:22,610
این نزدیکیا دستشویی پیدا میشه؟
987
01:02:27,782 --> 01:02:29,701
مارگو، اونا اینجان
988
01:02:29,701 --> 01:02:31,286
چی داری میگی؟
989
01:02:31,286 --> 01:02:32,746
اونا اینجان
990
01:02:32,746 --> 01:02:35,039
خانواده آدامز رو میگم
991
01:02:45,216 --> 01:02:46,384
عذر میخوام
992
01:02:48,011 --> 01:02:49,095
ببخشید
993
01:02:49,762 --> 01:02:50,930
قراره چیکار کنیم؟
994
01:02:50,930 --> 01:02:56,019
کاری که همیشه انجام میدیم، گلن
به مردم کمک میکنیم
995
01:02:56,019 --> 01:02:59,147
هیولاهای آدامز نقشه کشیدن
996
01:02:59,147 --> 01:03:03,067
امشب به شهر حمله کنن
علامت تعجب
997
01:03:04,319 --> 01:03:06,946
همین الان توی خونه مارگو جمع بشین
998
01:03:14,746 --> 01:03:17,415
درود بر خانواده آدامز
ما اومدیم
999
01:03:17,415 --> 01:03:20,502
پِنتونیا، عاشق مدل موهات شدم
1000
01:03:20,502 --> 01:03:23,213
مرسی، تازه چیدمشون
1001
01:03:23,213 --> 01:03:25,673
خواهش میکنم، بیاین تو
لطفا راحت هم نباشید
1002
01:03:25,673 --> 01:03:27,926
عمو پیازی
1003
01:03:27,926 --> 01:03:29,385
خیلی وقته ندیدمتون
1004
01:03:29,385 --> 01:03:31,596
بله، خیلی از دیدنتون مایوس شدیم
1005
01:03:31,596 --> 01:03:34,933
اوه، خوب بلدی همیشه اَشک چشام رو دربیاری
1006
01:03:36,059 --> 01:03:38,811
درود، دکتر شعلهور
حالتون چطوره؟
1007
01:03:38,811 --> 01:03:40,939
سرحالم -
خوبه -
1008
01:03:40,939 --> 01:03:42,732
جشن قراره بترکونه
1009
01:03:42,732 --> 01:03:44,692
اوه، خاله سلوم
1010
01:03:45,276 --> 01:03:47,570
خاله سلوم
1011
01:03:47,612 --> 01:03:52,367
،شما به مانند اشعه بمب هستهای
درخشان و با طراوت هستین
1012
01:03:52,367 --> 01:03:55,286
پسره کجاس؟
1013
01:03:55,620 --> 01:03:56,746
پاگسلی؟
1014
01:03:56,746 --> 01:03:58,706
اوه، اوناهاش
1015
01:03:58,706 --> 01:04:01,376
بیا پایین و به خاله سلوم سلام کن
1016
01:04:04,003 --> 01:04:08,675
گومز، این رسم و رسوم نباید سرسری گرفته بشه
1017
01:04:08,675 --> 01:04:11,844
باور دارم که پسره به درستی آموزش و تمرین کرده
1018
01:04:11,844 --> 01:04:13,471
...بله، بله، وقتی که ببینین ما چطور
1019
01:04:13,471 --> 01:04:18,101
همینکه مازورکا توی نیوجرسی برگزار میشه
به قدر کافی فاجعهاس
1020
01:04:18,142 --> 01:04:21,354
حالا این نوشیدنیها کجان؟
تشنمه
1021
01:04:21,354 --> 01:04:23,356
شمام اونارو دیدین
1022
01:04:23,356 --> 01:04:26,651
شمام هم یه داستانهایی توی محله شنیدید
1023
01:04:26,651 --> 01:04:30,571
خانواده آدامز ،انسان نیستن
اونا هیولان
1024
01:04:30,655 --> 01:04:33,825
و حالا، همهشون به اینجا هجوم آوردن
1025
01:04:33,825 --> 01:04:37,161
اینجا اومدن تا جامعه زیبای ما رو نابود کنن
1026
01:04:37,161 --> 01:04:38,329
و به جایی تبدیل کنن که
1027
01:04:38,371 --> 01:04:40,832
که هیچ طراح داخلی نتونه نجاتش بده
1028
01:04:40,832 --> 01:04:43,334
خانواده آدامز جایی در اینجا ندارن
1029
01:04:43,334 --> 01:04:45,169
اونا هیولان
همهشون هیولا هستن
1030
01:04:45,169 --> 01:04:48,256
اول باید حساب اونارو برسیم
1031
01:04:48,256 --> 01:04:50,174
کی با منه؟
1032
01:04:51,009 --> 01:04:52,510
تا یک ساعت دیگه برنامه همسانی
1033
01:04:52,510 --> 01:04:54,679
رو شروع میکنیم، و همه شما بینندگانش خواهید بود
1034
01:04:54,679 --> 01:04:58,141
الان آخرین فرصت ما برای کمک به این مَردمه
1035
01:04:58,141 --> 01:05:01,686
بیل، جان، هنوز منجنیق رو دارین؟
1036
01:05:01,686 --> 01:05:03,146
آره، داریمش
1037
01:05:03,146 --> 01:05:05,189
درباره کارت مطمئنی؟
1038
01:05:05,189 --> 01:05:07,066
نمیتونیم بزاریم محلهمونو خراب کنن
1039
01:05:07,066 --> 01:05:08,151
بریم حسابشون رو برسیم
1040
01:05:08,151 --> 01:05:09,527
میخوام که از اینجا برن
1041
01:05:11,320 --> 01:05:14,490
هیچسکس بجز من، خانوادهام رو شکنجه نمیده
1042
01:05:14,490 --> 01:05:15,783
سنجاق مو، لطفا
1043
01:05:16,701 --> 01:05:17,869
باشه
1044
01:05:26,711 --> 01:05:29,547
نقشه 101 فرار از مدرسه
1045
01:05:31,048 --> 01:05:32,133
بهتره که آماده باشه
1046
01:05:32,133 --> 01:05:33,509
وگرنه خاله سلوم سر از تنش جدا میکنه
1047
01:05:33,509 --> 01:05:34,927
بنظر که خیلی کوچیک میاد
1048
01:05:34,927 --> 01:05:36,637
پسره دست روی کار بزرگی گذاشته
1049
01:05:36,637 --> 01:05:38,431
واقعا امیدوارم که پسره آماده باشه
1050
01:05:38,431 --> 01:05:40,975
خوب، من که قرار نیست براش آسون بگیرم
1051
01:05:50,985 --> 01:05:52,069
سرا بالا
1052
01:05:53,571 --> 01:05:55,239
سلام آلتو، چقدر صاف شدی
1053
01:06:01,078 --> 01:06:02,413
سلوم
1054
01:06:02,413 --> 01:06:04,916
خواهر -
...عزیزم، من -
1055
01:06:04,916 --> 01:06:06,751
میدونم آخرین باری که همدیگه رو دیدیم
1056
01:06:06,751 --> 01:06:08,252
دعوای خیلی بدی با هم داشتیم
1057
01:06:08,252 --> 01:06:11,589
الان فقط میخواستم بگم
که از ته دلم
1058
01:06:11,589 --> 01:06:14,467
که من اون دعوا رو بُردم
و خوشحالم که تقلب کردم
1059
01:06:14,467 --> 01:06:18,513
تو بُردی؟
هنوزم مثل همیشه یه بازنده بدبختی
1060
01:06:18,513 --> 01:06:21,265
میخوام دوباره مسابقه بدیم
همین الان! همینجا
1061
01:06:21,265 --> 01:06:23,768
خاله سلوم؟
میخواین چیزی براتون بیارم؟
1062
01:06:23,768 --> 01:06:25,186
مازورکا کِی شروع میشه؟
1063
01:06:25,186 --> 01:06:26,771
بزودی، بزودی
1064
01:06:26,771 --> 01:06:28,606
دخترمون ونزدی هنوز خونه نیست
1065
01:06:28,606 --> 01:06:31,400
اگه دخترت نمیتونه سروقت بیاد
1066
01:06:31,442 --> 01:06:33,653
پس بدون اون شروع میکنیم
1067
01:06:34,320 --> 01:06:36,948
بسیار خوب، خاله سلوم
1068
01:06:40,326 --> 01:06:43,788
توجه کنین، لطفا
توجه کنید
1069
01:06:46,165 --> 01:06:49,126
زمان داره میگذره
1070
01:06:49,126 --> 01:06:50,294
همه سرجای خود
1071
01:07:01,722 --> 01:07:07,520
امروز اینجا جمع شدیم تا شاهد اجرای
نمایش شمشیرزنی مازورکای
1072
01:07:07,520 --> 01:07:10,273
پسر من، پاگسلی آدامز باشیم
1073
01:07:30,876 --> 01:07:34,463
پاگسلی با خوندن شعری از کتاب وحشت
1074
01:07:34,463 --> 01:07:38,301
که یادآور شعار جنگی ماست، شروع میکنه
1075
01:07:58,529 --> 01:08:02,408
و حالا تبدیل شدن به مَرد
1076
01:08:20,217 --> 01:08:23,054
و حالا، شمشیرزنی مازورکا
1077
01:08:31,020 --> 01:08:32,354
تکون نخور
1078
01:08:34,356 --> 01:08:36,734
اینم سیبیل خانوادگی آدامز
1079
01:08:36,734 --> 01:08:38,277
حالا آماده شدی
1080
01:09:48,055 --> 01:09:49,181
پاگسلی؟
1081
01:09:51,058 --> 01:09:52,601
من تسلیمم
1082
01:09:52,601 --> 01:09:54,436
نمیتونم انجامش بدم، پدر
1083
01:09:59,900 --> 01:10:01,068
متاسفم
1084
01:10:02,027 --> 01:10:04,029
شما رو سرافکنده کردم
1085
01:10:04,029 --> 01:10:06,991
تو منو سرافکنده نکردی، پاگسلی
1086
01:10:08,242 --> 01:10:09,994
من تورو سرافکنده کردم
1087
01:10:09,994 --> 01:10:11,704
اونقدری روی درست اجرا کردن
1088
01:10:11,704 --> 01:10:13,455
رسم و رسوم تمرکز کردم
1089
01:10:13,455 --> 01:10:15,666
که فراموش کردم اجازه بدم خود واقعیت باشی
1090
01:10:20,087 --> 01:10:21,171
هی
1091
01:10:21,171 --> 01:10:25,092
حالا برای زیباسازی به سبک مارگو آمادهاین؟
1092
01:10:25,092 --> 01:10:26,385
مارگوئه
1093
01:10:26,385 --> 01:10:27,761
حتما کل شهر رو تبدیل به دیوونههایی کرده
1094
01:10:27,761 --> 01:10:29,388
که علیه ما هستن
1095
01:10:29,388 --> 01:10:31,807
خوب، باید اعتراف کنم
که کارشو ستایش میکنم
1096
01:10:31,807 --> 01:10:32,975
بیاین پرتابش کنیم
1097
01:10:32,975 --> 01:10:34,810
آماده شلیکه، مارگو
1098
01:10:34,810 --> 01:10:37,187
بیاین حسابشونو برسیم -
به قدر کافی ازدستشون کشیدیم
1099
01:10:37,730 --> 01:10:38,689
شلیک
1100
01:10:43,652 --> 01:10:47,531
برید بیرون
1101
01:10:53,996 --> 01:10:55,372
پاگسلی
1102
01:10:55,372 --> 01:10:58,584
معنی واقعی مازورکا چیه؟
1103
01:10:58,584 --> 01:11:01,086
...یعنی از خانوادهمون در مقابل اونایی که
1104
01:11:01,086 --> 01:11:03,297
بهمون آسیب میزنن، محافظت کنیم
1105
01:11:03,297 --> 01:11:06,675
پس برو. بهشون نشون بده چه کاری بلدی
1106
01:11:11,347 --> 01:11:15,392
فقط کافیه دیوارهای اون خونه رو بیاریم پایین
1107
01:11:26,695 --> 01:11:29,531
همه، دنبال پسرم برید
1108
01:12:08,237 --> 01:12:09,738
آتش
1109
01:12:12,199 --> 01:12:14,368
برو بترکون، پسرم
1110
01:12:21,500 --> 01:12:23,335
سریعتر، از اینجا خارج بشید
1111
01:12:28,006 --> 01:12:29,842
پدر، مواد منفجرهام تموم شد
1112
01:12:31,510 --> 01:12:33,095
گیر افتادیم
1113
01:12:55,409 --> 01:12:57,160
اُمیدوارم مهمونی رو خراب نکرده باشم
1114
01:12:57,160 --> 01:12:57,786
ونزدی
1115
01:12:57,786 --> 01:12:58,287
ایول
1116
01:12:58,287 --> 01:13:00,163
ایک باد، سریعتر شاخته هانونو ببرید پایین
1117
01:13:01,957 --> 01:13:02,833
همه شاخههارو بگیرید
1118
01:13:21,393 --> 01:13:26,523
،مارگو نیدلر تا وقتی که پروژهاش تموم نشه
متوقف نمیشه
1119
01:13:29,985 --> 01:13:31,320
آتش
1120
01:13:33,030 --> 01:13:34,573
مازورکا
1121
01:13:37,993 --> 01:13:39,411
همه حالشون خوبه؟
1122
01:13:39,411 --> 01:13:42,080
هیچ یک از اندامهاتون که قبل از
رسیدن گُم نشده بود، الان که گُم نشده؟
1123
01:13:54,134 --> 01:13:55,177
سقراط
1124
01:13:57,387 --> 01:13:59,973
هشت تا پا داری، نُه تا جون
1125
01:14:00,891 --> 01:14:03,060
حق با تو بود، عشق من
1126
01:14:03,935 --> 01:14:05,520
آدما میتونن ظالم باشن
1127
01:14:06,480 --> 01:14:07,856
ما چیکار کردیم؟
1128
01:14:07,856 --> 01:14:10,400
اونا فقط یه خانوادهان
1129
01:14:10,400 --> 01:14:11,568
خانواده؟
1130
01:14:11,568 --> 01:14:13,737
اوه، خواهش میکنم
اونا یه مُشت هیولان
1131
01:14:13,737 --> 01:14:16,198
واسه من نازکنارنجی نشین، رفقا
1132
01:14:16,198 --> 01:14:18,408
...تا زمانی که
1133
01:14:18,408 --> 01:14:20,702
این خونه داغون به همراه خانواده
جهشیافتهات گم نشید
1134
01:14:20,702 --> 01:14:23,538
از دنبال کردن و شکار شما لذت خواهم برد
1135
01:14:23,580 --> 01:14:26,583
مراقب باش چی آرزو میکنی، خانم نیدلر
1136
01:14:26,583 --> 01:14:30,545
من و خانوادهام دیگه هرگز از دست
آدمایی مثل تو فرار نمیکنیم
1137
01:14:36,176 --> 01:14:38,136
یه نفس عمیق بکش، مارگو
1138
01:14:38,136 --> 01:14:39,888
باشه، من باید به فیلمبرداری نهایی برنامهام برسم
1139
01:14:39,888 --> 01:14:41,515
پارکر، بیا برم
1140
01:14:41,515 --> 01:14:43,767
من هیچجایی با تو نمیام
1141
01:14:43,767 --> 01:14:45,060
همینجا پیش دوستام میمونم
1142
01:14:45,060 --> 01:14:46,436
دوستات؟
1143
01:14:46,478 --> 01:14:48,396
پارکر، این آدما عجیبالخقهان
1144
01:14:48,396 --> 01:14:50,398
اگه اینا عجیبالخقه باشن، پس منم هستم
1145
01:14:50,398 --> 01:14:52,442
و همینطور همه شماها
1146
01:14:52,442 --> 01:14:53,568
مدرک اول
1147
01:14:53,568 --> 01:14:57,322
خانوم گریولی، شما لباس زیرتون رو
توی فریزر میزارین
1148
01:14:57,322 --> 01:14:59,366
هی، با اینکار تر و تازه میمونن، باشه؟
1149
01:14:59,366 --> 01:15:01,535
مدرک دوم
ترودی پیکرینگ
1150
01:15:01,535 --> 01:15:03,787
شما وارونه توی توالت میشینید
1151
01:15:03,787 --> 01:15:06,373
خب، درغیراینصورت باید دستهامو کجا بزارم؟
1152
01:15:06,373 --> 01:15:08,375
صبرکن، اصلا از کجا اینو میدونی؟
1153
01:15:08,375 --> 01:15:12,379
چون خونه شما توسط خانم نیدلر زیرنظره
1154
01:15:12,379 --> 01:15:15,048
در تمامی خونهها دوربین مخفی کار گذاشته
1155
01:15:15,048 --> 01:15:16,133
چی؟
1156
01:15:16,133 --> 01:15:18,802
و همیشه شما رو زیرنظر داره
1157
01:15:18,802 --> 01:15:19,886
حتی مواقع خصوصی؟
1158
01:15:19,886 --> 01:15:20,971
خیلی کارش چندشآوره
1159
01:15:20,971 --> 01:15:23,598
دیگه چیارو نگاه میکنه؟ -
این دیگه عبور از خط قرمزه -
1160
01:15:23,598 --> 01:15:24,766
خفه شید
1161
01:15:24,766 --> 01:15:28,186
گوش کنین، موشهای صحرایی
اینجا شهر منه
1162
01:15:28,186 --> 01:15:30,939
شما چیزی جز سیاهی لشکر نیستید
1163
01:15:30,939 --> 01:15:34,651
و حالا باهم به پایین تپه میریم
و برنامه زندهمون رو اجرا میکنیم
1164
01:15:34,651 --> 01:15:36,361
و ازتون انتظار دارم
1165
01:15:36,361 --> 01:15:38,864
تا اون بینندههای بیمغز توی خونه رو متقاعد کنین
1166
01:15:38,864 --> 01:15:41,408
که اینجا مکان مناسبی برای خرید خونهاس
1167
01:15:41,408 --> 01:15:44,035
وگرنه دیگه هیچکدومتون اینجا زندگی نخواهید کرد
1168
01:15:44,035 --> 01:15:45,704
شنیدید؟ -
...راستش، مامان -
1169
01:15:45,704 --> 01:15:47,497
همه صداتو میشنون
1170
01:15:47,497 --> 01:15:49,666
کُل این مدت به صورت آنلاین پخش میشدی
1171
01:15:49,666 --> 01:15:53,086
همین الان سه میلیون نفر دارن تورو نگاه میکنن
1172
01:15:53,086 --> 01:15:55,088
واسه تغییر هم که شده، خود واقعیت رو دیدن
1173
01:15:55,088 --> 01:15:57,674
بیخیال، فکر کردی برام مهمه
که چندتا وبلاگنویس دربارهام چی فکر میکنن؟
1174
01:15:57,674 --> 01:15:58,717
مارگو؟
1175
01:15:58,717 --> 01:15:59,843
چیه؟
1176
01:15:59,843 --> 01:16:01,511
از شبکه زنگ زدن
1177
01:16:01,511 --> 01:16:03,638
اونا برنامه تورو کنسل کردن
1178
01:16:03,638 --> 01:16:04,806
چی؟
1179
01:16:04,806 --> 01:16:07,183
نه...من
ورشکسته میشم
1180
01:16:07,183 --> 01:16:08,685
کی این همه خونه رو میخره؟
1181
01:16:08,685 --> 01:16:11,605
خوب، داشته باش
الان فرصت منه
1182
01:16:11,605 --> 01:16:15,400
عذر میخوام، من گوش وایساده بودم
1183
01:16:15,400 --> 01:16:17,360
...واسه همین گمونم برای خلاص شدن
1184
01:16:17,360 --> 01:16:18,945
از شر این خونهها، بتونم کمکت کنم
1185
01:16:18,945 --> 01:16:21,031
درباره چی داری حرف میزنی؟ -
خوب، عزیزمن -
1186
01:16:21,031 --> 01:16:23,909
تو کلی خونه داری که میخوای
از شرشون خلاص بشی
1187
01:16:23,909 --> 01:16:26,536
و منم چندین خانواده دارم
که میخوام دست از سر کچلم بردارن
1188
01:16:27,203 --> 01:16:28,705
سلام؟
1189
01:16:28,705 --> 01:16:31,499
عذر میخوام. من ترودی هستم
1190
01:16:31,499 --> 01:16:35,545
...ترودی پیکرینگ. ما
...ما رسما با هم آشنا نشدیم
1191
01:16:35,545 --> 01:16:38,006
اوه، درسته. زن توالتی
1192
01:16:38,006 --> 01:16:39,215
درسته
1193
01:16:39,215 --> 01:16:44,054
گوش کن، لطفا یه فرصتی بهمون بده
تا اوضاع رو درست کنیم
1194
01:16:44,054 --> 01:16:47,724
اجازه بدید تا خودمون داخلش رو طراحی کنیم
1195
01:16:48,725 --> 01:16:49,809
مادر
1196
01:16:49,809 --> 01:16:52,270
من یه مدتی با این آدما گذروندم
1197
01:16:52,270 --> 01:16:56,232
و درسته که یکم عجیبن
1198
01:16:56,232 --> 01:16:57,984
ولی ما نباید فقط بخاطر اینکه متفاوت هستن
1199
01:16:57,984 --> 01:16:59,986
اونا رو قضاوت کنیم
1200
01:17:22,759 --> 01:17:24,260
روز خوبی داشته باشین
1201
01:17:32,435 --> 01:17:34,062
خوب، سلام علیک
1202
01:17:34,062 --> 01:17:36,856
حال و احوال چطوره، همسایه
خونه جدید چطوره؟
1203
01:17:36,856 --> 01:17:40,568
اوه، عاشقشم
اُمیدوارم با خودت چتر آورده باشی
1204
01:17:40,568 --> 01:17:44,406
وای، طوفان آوردی توی خونه
عجب فکر بکری
1205
01:17:44,447 --> 01:17:46,366
سبد هدیهمونو یادت نره، شاسکول خان
1206
01:17:46,366 --> 01:17:47,742
آره، درسته، آره
1207
01:17:47,742 --> 01:17:50,120
ما اینجا مایه معطر
1208
01:17:50,120 --> 01:17:52,914
انگشت پا، دندان ، کیک میوهای
1209
01:17:52,914 --> 01:17:55,583
...طعمه موش ، زردآلوی خشک
1210
01:17:56,876 --> 01:17:59,754
مثل این میمونه که به توله سگ آموزش میدی
لذتبخشه ولی آدمو خسته میکنه
1211
01:17:59,754 --> 01:18:01,756
اینم زن رویایی منه
1212
01:18:01,756 --> 01:18:04,426
دهنش بوی کهنه بچه میده
1213
01:18:04,426 --> 01:18:06,886
فستر، بس کن
1214
01:18:06,886 --> 01:18:10,306
کی آخه فکرش رو میکرد
یه مَرد آس و پاسی مثل من
1215
01:18:10,306 --> 01:18:13,601
آخرش با زنِ آس و پاسی مثل تو قرار بزاره؟
1216
01:18:13,601 --> 01:18:15,520
خوب، بیاین تو دیگه
1217
01:18:18,356 --> 01:18:21,734
حالا که خونه دوباره ساخته شد، پاگسلی
1218
01:18:21,734 --> 01:18:25,989
میتونیم جشنی در خور تو برگزار کنیم
1219
01:18:26,823 --> 01:18:30,702
تو کاملا یک آدامز هستی
1220
01:18:48,595 --> 01:18:50,722
برید بیرون
1221
01:18:55,810 --> 01:18:57,103
کارمون خوب بود
1222
01:18:57,103 --> 01:18:59,063
اگه تو نگی، منم به کسی چیزی نمیگم