1
00:00:29,071 --> 00:00:32,199
♪ این اواخر داره بهت سخت میگذره ♪
♪ و حالت چندان خوب نیست ♪
2
00:00:36,328 --> 00:00:39,999
♪ داری تو محلهتون بدنام میشی ♪
3
00:00:43,210 --> 00:00:47,423
♪ نفسِ تازهات رو فراموش نکن ♪
4
00:00:50,801 --> 00:00:52,428
هی، هیوئی
5
00:00:53,721 --> 00:00:54,889
!هیوئی
6
00:01:08,110 --> 00:01:10,488
گفتم، تا کی میخوای مثل یه بچه مغرور
7
00:01:10,529 --> 00:01:15,034
از خود راضی که خط چشم
میزنه اخمات تو هم باشه؟
8
00:01:16,076 --> 00:01:17,828
،خیلی خب، ببین
9
00:01:17,870 --> 00:01:22,792
اعتراف میکنم وقتی زدمت
یه ذره کنترلم رو از دست دادم
10
00:01:22,833 --> 00:01:26,170
...پس
11
00:01:26,212 --> 00:01:28,631
ببخشید؟
12
00:01:29,673 --> 00:01:31,175
بفرما، معذرتم خواستم دیگه
13
00:01:31,217 --> 00:01:33,135
بیحساب شدیم؟
14
00:01:44,230 --> 00:01:46,440
!هی، هی، هی، هی
15
00:01:46,482 --> 00:01:48,734
آروم، آروم، بچه جون. آروم باش -
!میکشمت عوضی -
16
00:01:48,776 --> 00:01:50,361
لعنتی. پسره رسماً هار شده
17
00:01:50,402 --> 00:01:52,112
نه. نه، نه، نه، نه، نه
18
00:01:52,154 --> 00:01:53,989
بیخیال، نفس بکش، نفس بکش
19
00:01:54,031 --> 00:01:55,908
میشه یه لحظه تنهامون بذاری؟
20
00:01:55,950 --> 00:01:57,368
لعنتی -
حالا، نفس بکش -
21
00:01:57,409 --> 00:01:59,578
فقط نفس بکش. باشه؟ -
باشه -
22
00:01:59,620 --> 00:02:01,163
باشه. خوبم -
خیلی خب -
23
00:02:01,205 --> 00:02:02,456
خیلی خب -
خوبم -
24
00:02:02,498 --> 00:02:05,584
تقریباً کِی میرسن؟
25
00:02:05,626 --> 00:02:07,419
یه تیم تو راهه... چند ساعت دیگه میرسن اونجا
26
00:02:07,461 --> 00:02:09,713
چند ساعت؟ -
،من یه شهروند عادیم -
27
00:02:09,755 --> 00:02:11,423
دیگه نمیتونم تو این موارد اعمالِ نفوذ کنم
28
00:02:11,465 --> 00:02:12,842
هدف جاش امنه؟
29
00:02:12,883 --> 00:02:14,093
هیچکس ندیدتش؟
30
00:02:14,134 --> 00:02:17,054
...ما سه مایل از ساحل فاصله داریم، گریس
خودت چی فکر میکنی؟
31
00:02:15,636 --> 00:02:17,054
32
00:02:17,096 --> 00:02:19,473
،فکر میکنم اگه یه راهی برای خراب کردنش باشه
تو پیداش میکنی
33
00:02:20,516 --> 00:02:24,854
ببین، من فقط میخوام زنم رو پس بگیرم
34
00:02:24,895 --> 00:02:26,438
میدونم
35
00:02:26,480 --> 00:02:28,691
،تروریست رو تحویلِ سیآیای بده
و زنت رو میگیری
36
00:02:28,732 --> 00:02:33,737
هی، تا حالا چیزی در مورد یه ابرقهرمانِ
قدیمی به اسم لیبرتی شنیدی؟
37
00:02:31,402 --> 00:02:33,737
38
00:02:33,779 --> 00:02:35,531
اون دیگه چه ربطی به این قضایا داره؟
39
00:02:36,574 --> 00:02:38,158
هنوز مطمئن نیستم
40
00:02:39,201 --> 00:02:40,619
گروهت در چه حاله؟
41
00:02:40,661 --> 00:02:41,996
آره، همه خوبن
42
00:02:42,037 --> 00:02:44,039
عرضم به حضورت که حسابی داریم
دورهم میگیم و میخندیم
43
00:02:44,081 --> 00:02:46,876
هدف برادرِ دخترهست؟
44
00:02:45,583 --> 00:02:46,876
45
00:02:46,917 --> 00:02:48,502
آره، خب؟
46
00:02:48,544 --> 00:02:51,130
فکر نمیکنی وفاداریش
رو تحتِ تأثیر قرار میده؟
47
00:02:52,548 --> 00:02:54,300
...خب
48
00:02:54,341 --> 00:02:56,844
،اگه کار به اونجا برسه
49
00:02:56,886 --> 00:02:58,971
خودم ناکارش میکنم
50
00:02:59,013 --> 00:03:01,891
محبتی که به تیمت نشون میدی
واقعاً آدم رو تحتِ تأثیر میذاره
51
00:03:09,189 --> 00:03:11,859
فقط یه استعاره بود، رفیق
52
00:04:25,349 --> 00:04:28,602
...یادت میاد تو اردوگاه
53
00:04:28,644 --> 00:04:34,108
انقدر گشنه بودی که مدام گریه میکردی
54
00:04:34,149 --> 00:04:37,778
و من یواشکی رفتم تو انبار
و واست برنج دزدیدم؟
55
00:04:39,863 --> 00:04:43,993
من هوات رو داشتم
56
00:04:45,411 --> 00:04:50,332
بازم هوات رو دارم
57
00:04:54,420 --> 00:04:59,675
اینم یادمه که بعدش به خاطر
دزدی اومدن سراغت
58
00:04:59,717 --> 00:05:04,346
گفتم نه، کارِ من بود، اونا دستهام رو شکستن
59
00:05:05,764 --> 00:05:07,725
تو شاید خواهر بزرگتر من باشی
60
00:05:07,766 --> 00:05:11,437
.ولی منم از تو محافظت میکنم
.ما از هم محافظت میکنیم
61
00:05:13,772 --> 00:05:14,940
...میدونی
62
00:05:14,982 --> 00:05:18,360
آمریکاییها من رو شکنجه میکنن
63
00:05:18,402 --> 00:05:21,488
من بهشون اجازه نمیدم
64
00:05:22,740 --> 00:05:24,324
چطوری جلوشون رو میگیری؟
65
00:05:27,995 --> 00:05:30,664
باید بذاری برم
66
00:05:33,625 --> 00:05:35,586
به کسی حمله نمیکنم
67
00:05:35,627 --> 00:05:37,671
به کسی صدمه نمیزنم
68
00:05:40,424 --> 00:05:44,636
...من برادرتم
69
00:05:44,678 --> 00:05:47,848
ما حالا جز هم کسی رو نداریم
70
00:05:49,600 --> 00:05:50,684
تو رو خدا
71
00:06:03,614 --> 00:06:07,868
متأسفم
72
00:06:48,312 --> 00:06:50,148
صبحونه حاضره -
اممم -
73
00:06:50,189 --> 00:06:51,566
یکی میخوای یا دوتا، رفیق؟
74
00:06:51,607 --> 00:06:53,860
فقط یکی -
آره، فقط یکی -
75
00:06:55,528 --> 00:06:56,737
شیرهی افرا میخوای؟
76
00:06:56,779 --> 00:06:58,990
بله، لطفاً
77
00:07:02,660 --> 00:07:03,870
یه ذره بیشتر
78
00:07:06,873 --> 00:07:09,000
ممنون. دوستش دارم
79
00:07:23,890 --> 00:07:26,934
این عالیه
80
00:07:29,437 --> 00:07:31,397
آم، مامان؟ -
بله -
81
00:07:31,439 --> 00:07:34,025
(من ریزن برن میخوام)
82
00:07:34,066 --> 00:07:35,276
(باشه)
83
00:07:35,318 --> 00:07:38,112
اون دیگه چیه؟ -
اسپانیاییه -
84
00:07:38,154 --> 00:07:40,740
صبح دوشنبه صبحونه رو به
زبون اسپانیایی میخوریم
85
00:07:42,950 --> 00:07:45,203
هی، رایان
86
00:07:45,244 --> 00:07:47,872
،میخوای اینجا بمونی و اسپانیایی یاد بگیری
87
00:07:47,914 --> 00:07:51,167
یا میخوای بیای بیرون و یکم
با پدرت خوش بگذرونی، هان؟
88
00:07:49,916 --> 00:07:51,167
89
00:07:51,209 --> 00:07:52,960
...فکر کنم اون
90
00:07:53,002 --> 00:07:54,462
مامان، اشکالی نداره باهاش برم؟
91
00:07:54,503 --> 00:07:56,464
،آره، البته که اشکالی نداره
مگه نه مامان؟
92
00:07:56,505 --> 00:07:57,715
93
00:07:57,757 --> 00:08:00,009
یالا -
البته -
94
00:08:01,552 --> 00:08:04,305
آفرین، قهرمان
95
00:08:09,101 --> 00:08:10,228
شماها حاضرید؟
96
00:08:10,269 --> 00:08:12,813
،خیلی خب، از نمای بالا وارد میشیم
میبینیم که هوملندر داره به سمت
97
00:08:12,855 --> 00:08:14,774
کاخ میامی مارتینز پرواز میکنه
98
00:08:14,815 --> 00:08:16,442
و مارتینز پا به فرار میذاره
99
00:08:16,484 --> 00:08:17,944
!آکتیویو، راه بیوفت
100
00:08:17,985 --> 00:08:19,695
!راه بیوفت رفیق
101
00:08:19,737 --> 00:08:21,447
آکتیویو گاز میده ولی هوملندر
102
00:08:21,489 --> 00:08:24,325
...با لیزر تایرها رو میترکونه
103
00:08:24,367 --> 00:08:25,701
!بوم
104
00:08:25,743 --> 00:08:28,371
مارتینز از ماشین پیاده میشه
105
00:08:28,412 --> 00:08:30,831
...مات و مبهوت بالا رو نگاه میکنه
106
00:08:30,873 --> 00:08:32,250
هوملندر
107
00:08:32,291 --> 00:08:34,252
تو بازداشتی
108
00:08:34,293 --> 00:08:35,878
109
00:08:35,920 --> 00:08:37,505
و به مارتینز دستبند میزنه
110
00:08:37,546 --> 00:08:38,756
،پلیسها میبرنش
111
00:08:38,798 --> 00:08:40,758
هوملندر رو به قهرمانهای دیگه میکنه
112
00:08:40,800 --> 00:08:42,969
باید بیشتر باهم کار کنیم
113
00:08:43,010 --> 00:08:45,763
منظورت اینه یه جور تیم تشکیل بدیم؟
114
00:08:45,805 --> 00:08:47,515
دقیقاً
115
00:08:47,556 --> 00:08:50,226
هر هفت نفرمون
116
00:08:51,352 --> 00:08:53,312
خدای من
117
00:08:54,814 --> 00:08:56,274
خدای من
118
00:08:56,315 --> 00:08:58,359
این همون لحظهست
119
00:08:58,401 --> 00:09:02,196
...که هفت قهرمان تبدیل به
120
00:09:02,238 --> 00:09:03,698
هفت قهرمان شدن
121
00:09:03,739 --> 00:09:05,741
موسیقیِ هیجانانگیز
122
00:09:10,121 --> 00:09:12,290
:اسم ظاهر میشه
ظهور هفت قهرمان
123
00:09:12,331 --> 00:09:13,791
بعدش کات و تمام
124
00:09:17,420 --> 00:09:19,297
این شگفت انگیزه -
ممنون -
125
00:09:19,338 --> 00:09:20,673
وای، من خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم
126
00:09:20,715 --> 00:09:22,300
خیلی ممنون
127
00:09:22,341 --> 00:09:24,802
و گروه، این فقط تیزرشه
128
00:09:24,844 --> 00:09:26,804
...ببینید، این فقط یه فیلم ابرقهرمانی نیست
129
00:09:26,846 --> 00:09:29,765
به نظر خیلی داغون میای
130
00:09:29,807 --> 00:09:31,225
شبِ سختی داشتم
131
00:09:32,935 --> 00:09:34,520
و میخوام همش با دوربینِ
دستی ضبط شه، خب؟
132
00:09:34,562 --> 00:09:35,855
کاملاً به سبک گرینگرس و خیلی متوازن
133
00:09:35,896 --> 00:09:39,400
میخوام بینندهها رو رسماً
ببرم تو دلِ اتفاقات فیلم
134
00:09:38,149 --> 00:09:39,400
135
00:09:39,442 --> 00:09:41,402
ولی برنامهات واسه ترنسلوسنت چیه؟
136
00:09:41,444 --> 00:09:43,070
،سؤال خیلی خوبیه. خب
،یه بدلکار میاریم
137
00:09:43,112 --> 00:09:44,822
یه روپوش تنش میکنیم و با جلوههای ویژه
ناپدیدش میکنیم
138
00:09:44,864 --> 00:09:47,950
،و... لعنتی، نمیخوام چشمش بزنم
139
00:09:47,992 --> 00:09:50,328
ولی لین مانوئل میراندا
میخواد صداش رو در بیاره
140
00:09:50,369 --> 00:09:52,872
من عاشقِ همیلتونم. وای، پسر -
کل دنیا عاشقِ همیلتونه -
141
00:09:52,913 --> 00:09:54,498
...خدای من، فکر میکنی اون -
ببخشید -
142
00:09:54,540 --> 00:09:56,208
شرمنده که این بحثِ گرم رو قطع میکنم -
نه، خواهش میکنم -
143
00:09:56,250 --> 00:09:57,710
فقط میخوام توش شرکت داشته باشم -
حله -
144
00:09:57,752 --> 00:09:59,879
...این
145
00:09:59,920 --> 00:10:01,464
کارت عالیه -
خیلی ممنون -
146
00:10:01,505 --> 00:10:04,467
فیلمنامه شروع خیلی خوبیه
147
00:10:04,508 --> 00:10:06,385
واقعاً اسکلتِ خوبی داره
148
00:10:06,427 --> 00:10:08,596
فقط چندتا نکتهی مهم دارم
149
00:10:08,637 --> 00:10:11,682
بله، کاملاً. گوش کن، میتونیم تا خود
روز تولید دیالوگها رو تغییر بدیم
150
00:10:10,181 --> 00:10:11,682
151
00:10:11,724 --> 00:10:14,226
آره، خب تغییراتِ جزئی نیست. بیشتر
152
00:10:14,268 --> 00:10:16,771
تغییراتِ کلیه
153
00:10:16,812 --> 00:10:19,315
...خیلی خب، باشه. چی
154
00:10:19,357 --> 00:10:20,941
چی مد نظرتونه؟
155
00:10:20,983 --> 00:10:23,402
...اوه، مثلاً
156
00:10:23,444 --> 00:10:26,364
تو همهی زنها رو یا مثل عروسک های
غیرقابل درک هیچکاکی مینویسی
157
00:10:26,405 --> 00:10:28,157
یا عروسکهای مایکل بی
158
00:10:28,199 --> 00:10:30,826
البته، درک میکنم یه عمر
سروکله زدن با ترنسفورمرز
159
00:10:30,868 --> 00:10:32,495
،باعث نشده زیاد بین خانمها محبوب باشی
160
00:10:32,536 --> 00:10:34,580
ولی، یه ذره تلاش به جایی برنمیخورد
161
00:10:34,622 --> 00:10:35,873
میدونی که منظورم چیه؟
162
00:10:35,915 --> 00:10:37,166
،ببخشید
163
00:10:37,208 --> 00:10:38,667
ولی من دوتا خواهر دارم
164
00:10:38,709 --> 00:10:39,877
خیلی ممنون
165
00:10:39,919 --> 00:10:41,879
،و ببخشید
166
00:10:41,921 --> 00:10:44,173
ولی هوملندر خیلی این فیلمنامه رو دوست داره
167
00:10:44,215 --> 00:10:46,926
...پس -
اوه، باشه. اون کجاست؟ -
168
00:10:51,764 --> 00:10:53,808
اشلی
169
00:10:55,059 --> 00:10:58,604
آم، خیلی خب. خیلی خب. خیلی خب
170
00:10:58,646 --> 00:11:00,272
فقط، میدونید، به کارتون ادامه بدید
171
00:11:00,314 --> 00:11:01,982
...من باید یه سر برم
172
00:11:02,024 --> 00:11:03,526
...باید... یه
173
00:11:03,567 --> 00:11:05,027
فقط باید برم به کارِ بعدیم برسم
174
00:11:05,069 --> 00:11:08,155
...من یه، من یه قرار ظهر
175
00:11:10,658 --> 00:11:12,576
!میشه لطفاً یکی این درو باز کنه؟
176
00:11:15,329 --> 00:11:17,790
!خیلی خب. خیلی خب
177
00:11:17,832 --> 00:11:19,500
من چندتا نکتهی مهم دیگه هم دارم
178
00:11:21,794 --> 00:11:23,879
آقای ادگار
179
00:11:23,921 --> 00:11:26,112
،قربان، اگه اینا حقیقت داشته باشه
180
00:11:26,136 --> 00:11:28,676
با بخش مدیریت بحران و روابط عمومی
یه استراتژی جور میکنم
181
00:11:26,882 --> 00:11:28,676
182
00:11:28,717 --> 00:11:31,011
فعلاً مشکلی نداریم، اشلی -
قربان، حقیقت داره؟ -
183
00:11:31,053 --> 00:11:33,389
حرفی که میزنن؟ -
داریم تحقیق میکنیم -
184
00:11:33,431 --> 00:11:34,932
قربان، باید یه چیزی بهتون بگم
185
00:11:34,974 --> 00:11:36,392
،باید به هوملندر بگیم
186
00:11:36,434 --> 00:11:38,352
...و منم باید به یه چیزی اعتراف کنم. من
187
00:11:38,394 --> 00:11:41,939
تو روحتم خبر نداره هوملندر کجاست
188
00:11:41,981 --> 00:11:45,109
اون وقتی در جریان قرار میگیره که من بخوام
189
00:11:45,151 --> 00:11:49,738
فقط حواست به بقیهی نوزادهای
تو طبقهی 99 باشه، خب؟
190
00:11:56,245 --> 00:11:58,414
،و اگه تازه با ما همراه شدید
191
00:11:58,456 --> 00:12:00,708
یه سری اخبار جدید و مهم داریم
192
00:12:00,749 --> 00:12:03,043
،ابرقهرمانها به دنیا نمیان بلکه ساخته میشن
193
00:12:03,085 --> 00:12:07,631
در واقع توسط سرُمی شیمیایی
،به نام ترکیبِ وی ساخته میشن
194
00:12:07,673 --> 00:12:10,718
که توسط شرکت بینالمللی
...وات ساخته و تجویز میشه
195
00:12:10,759 --> 00:12:15,389
شرکتی که دههها نمایندهی ابرقهرمانها بوده
196
00:12:12,553 --> 00:12:15,389
197
00:12:15,431 --> 00:12:18,392
حالا، ما نمیدونیم قدرتهای ماوراییِ اونا
198
00:12:17,057 --> 00:12:18,392
199
00:12:18,434 --> 00:12:20,227
در واقع از کجا اومده -
تو... چیکار کردی؟ -
200
00:12:20,269 --> 00:12:22,271
نمیدونم از چی حرف میزنی
201
00:12:22,313 --> 00:12:23,272
اوه، بیخیال
202
00:12:23,314 --> 00:12:25,566
دیدم که وی تو دستت بود
203
00:12:25,608 --> 00:12:29,028
...آره، و گذاشتی باهاش برم، پس
204
00:12:29,069 --> 00:12:30,863
این یه جورایی تقصیرِ تو هم هست
205
00:12:30,905 --> 00:12:33,365
اگه من لو برم، تو هم به فنا میری
206
00:12:33,407 --> 00:12:35,534
کاملاً مطمئنم هردومون رو میکشن
207
00:12:37,453 --> 00:12:40,414
تو متوجه نمیشی
208
00:12:40,456 --> 00:12:45,211
نباید با منبع درآمدت بازی کنی
209
00:12:45,252 --> 00:12:48,797
هرگز نباید با منبع درآمدت بازی کنی
210
00:12:48,839 --> 00:12:54,261
...ما همه چی رو از دست میدیم
...یعنی، ماشینها، خونهها، امتیازها
211
00:12:54,303 --> 00:12:57,264
چیزهای مهمتری هست
212
00:12:57,306 --> 00:13:01,185
...میدونی، تنها کسایی که این حرف رو میزنن
213
00:13:01,227 --> 00:13:04,271
اونایی هستن که پولدار بزرگ میشن
214
00:13:04,313 --> 00:13:08,609
مدارکِ ارائه شده ثابت میکنن که
وات دهههاست که ترکیب وی
215
00:13:06,315 --> 00:13:08,609
216
00:13:08,651 --> 00:13:11,570
رو به بچهها تزریق میکنه
217
00:13:11,612 --> 00:13:13,656
گزارشات ما نشون میدن
218
00:13:13,697 --> 00:13:16,408
که والدین بچهها هم مبلغ
قابل توجهی دریافت کردن
219
00:13:16,450 --> 00:13:18,452
وقتی 9 سالم بود شروع شد -
حالا، بعد از این که بچهها -
220
00:13:18,494 --> 00:13:20,996
با ترکیبِ وی درمان میشدن
...تحت نظر قرار میگرفتن
221
00:13:21,038 --> 00:13:24,416
تو بازار بودم
222
00:13:24,458 --> 00:13:26,877
...و ما
223
00:13:26,919 --> 00:13:29,922
...از کنار فروشگاه حیوانات خونگی رد شدیم
224
00:13:32,174 --> 00:13:37,513
و من صدای ماهی قرمزها رو شنیدم که
التماس میکردن یکی جونشون رو نجات بده
225
00:13:37,555 --> 00:13:39,557
داشتن التماس میکردن
226
00:13:43,143 --> 00:13:47,356
...و بعد از اون
227
00:13:47,398 --> 00:13:51,569
...ساحل، آکواریوم، رستورانِ دریایی رد لابستر
228
00:13:59,785 --> 00:14:02,913
آخه، فکر میکردم دارم دیوونه میشم، میدونی؟
229
00:14:06,125 --> 00:14:08,627
ولی مادرم گفت این یه نعمته
230
00:14:12,381 --> 00:14:15,259
که من اینجوری به دنیا اومدم
231
00:14:16,969 --> 00:14:19,388
ولی اینطور نبود
232
00:14:23,183 --> 00:14:25,978
لازم نبود اینجوری بشه
233
00:14:26,020 --> 00:14:28,188
من میتونستم معمولی باشم -
اما ظاهراً گزارشات اولیه -
234
00:14:28,230 --> 00:14:30,190
نشون میدن که ظهورِ اولیهی قدرتها
235
00:14:30,232 --> 00:14:32,067
میتونن باعث ترس و استرس
236
00:14:32,109 --> 00:14:33,694
،در بچههای متأثر بشه
237
00:14:33,736 --> 00:14:36,905
مخصوصاً اگر در این حین
به دقت راهنمایی نشن
238
00:14:35,487 --> 00:14:36,905
239
00:14:36,947 --> 00:14:42,202
تا این لحظه، وات قبول نکرده
که بیانیهای صادر کنه
240
00:14:40,326 --> 00:14:42,202
241
00:14:42,244 --> 00:14:45,331
همچنین دکتر جونا وگلبام، مدیر
،ارشد استراتژی سابق شرکت
242
00:14:45,372 --> 00:14:47,374
از نظر دادن امتناع میکنه
243
00:14:47,416 --> 00:14:49,793
ایشون از وقتی یک حادثهی نامعلوم فلجش کرده
244
00:14:49,835 --> 00:14:51,670
در انزوا به سر میبره -
آه، سلام -
245
00:14:52,423 --> 00:14:54,506
این کارِ توئه؟
246
00:14:54,548 --> 00:14:56,133
تو انجامش دادی
247
00:14:56,175 --> 00:14:57,718
ما انجامش دادیم
248
00:14:57,760 --> 00:15:00,346
آم، بهم زنگ بزن. هر وقت
فرصت کردی بهم زنگ بزن
249
00:15:00,387 --> 00:15:01,764
روی قیمت سهامشون اثر گذاشته...
250
00:15:01,805 --> 00:15:03,641
،که امروز در حال سقوط بود
251
00:15:03,682 --> 00:15:05,601
تو چیکار کردی؟ -
که نشان از روند عظیمی داره -
252
00:15:05,643 --> 00:15:09,271
که احتمالاً میتونه برای درآمد کلی
سهام شرکت وات فاجعه بار باشه
253
00:15:09,313 --> 00:15:12,274
این کارِ تو بود؟
254
00:15:12,316 --> 00:15:16,487
آره. تقریباً مطمئنم بیشترش
،کارِ استارلایت بوده
255
00:15:16,528 --> 00:15:20,240
ولی من فقط یه یالا بهش گفتم
256
00:15:20,282 --> 00:15:22,868
هیوئی
257
00:15:22,910 --> 00:15:24,453
!هیوئی، ایول
258
00:15:24,495 --> 00:15:25,996
خیلی خب -
!هیوئی -
259
00:15:26,038 --> 00:15:27,790
رفیق، ببین چه غلطی کردی
260
00:15:27,831 --> 00:15:29,583
خدای من -
دارید چه غلطی میکنید؟ -
261
00:15:29,625 --> 00:15:31,085
ببینید پسره چیکار کرده
262
00:15:31,126 --> 00:15:32,628
من و استارلایت، ولی آره
263
00:15:32,670 --> 00:15:34,963
هیوئی کوچولو؟ -
!پسرهی احمق -
264
00:15:33,005 --> 00:15:34,715
!لعنتی
265
00:15:34,757 --> 00:15:35,966
!آره
266
00:15:36,008 --> 00:15:38,386
نه، نه، نه، نه، نه -
عالی بود -
267
00:15:38,427 --> 00:15:40,429
فقط همین؟
268
00:15:41,722 --> 00:15:43,891
ما سالهاست که سعی داشتیم این کارو بکنیم
269
00:15:43,933 --> 00:15:45,768
وات بالأخره داره کله پا میشه
270
00:15:45,810 --> 00:15:47,395
،پسره این کارو کرد
و فقط میگی «عالی بود»؟
271
00:15:47,436 --> 00:15:49,313
باشه، خیلی عالی بود
272
00:15:50,564 --> 00:15:53,609
حتی چشمِ دیدن این موفقیتم رو هم نداری، نه؟
273
00:15:53,651 --> 00:15:56,696
حتی یه بردم به چشمت نمیاد
274
00:15:56,737 --> 00:15:58,906
بذار یه چیزی بهت بگم
275
00:15:58,948 --> 00:16:00,574
،وقتی کارمون اینجا تموم شه
276
00:16:00,616 --> 00:16:05,913
واست یه بطری گُنده روغن زیتونِ درجه یک
،خانواده میخرم تا ماساژت بدم
277
00:16:05,955 --> 00:16:08,708
تا بهم التماس کنی بس کنم
و حتی اون موقعم بس نمیکنم
278
00:16:08,749 --> 00:16:10,042
اصلاً بس نمیکنم
279
00:16:10,084 --> 00:16:14,046
ولی الان، ما یه تروریستِ
ابرقهرمان زیر عرشه داریم
280
00:16:14,088 --> 00:16:17,383
...و همه چی میتونه با یه بشکن به فنا بره
281
00:16:21,053 --> 00:16:26,016
پس همگی روی هدف تمرکز کنید، خب؟
282
00:16:34,608 --> 00:16:36,569
نگرانش نباش
283
00:16:36,610 --> 00:16:38,028
آره، بره به درک
284
00:16:38,070 --> 00:16:39,321
کارت عالی بود
285
00:16:51,917 --> 00:16:53,794
این عالی نیست؟
286
00:16:53,836 --> 00:16:56,130
آره
287
00:16:56,172 --> 00:16:59,550
اصلاً مامانت میارتت این بالا؟
288
00:16:59,592 --> 00:17:00,968
نه
289
00:17:01,010 --> 00:17:02,344
نه
290
00:17:02,386 --> 00:17:04,805
معلومه که نه
291
00:17:04,847 --> 00:17:08,476
میبینی، واسه همینه که
یه پسر به پدرش نیاز داره
292
00:17:10,519 --> 00:17:14,064
هی، فکر کنم وقتشه
293
00:17:14,106 --> 00:17:18,027
آره. حاضری؟
294
00:17:18,068 --> 00:17:21,864
واسه چی؟
295
00:17:21,906 --> 00:17:23,908
پریدن
296
00:17:33,709 --> 00:17:35,503
صبر کن، جدی که نمیگی
297
00:17:35,544 --> 00:17:37,463
من نمیپرم
298
00:17:37,505 --> 00:17:39,340
رایان، تو پسرمی
299
00:17:39,381 --> 00:17:42,510
میتونی پرواز کنی، درست مثلِ من
300
00:17:43,552 --> 00:17:46,096
من... نمیخوام
301
00:17:46,138 --> 00:17:49,099
یه نفسِ عمیق و گنده بکش، بپر پایین
302
00:17:49,141 --> 00:17:50,726
و بدنت باقیش رو انجام میده
303
00:17:50,768 --> 00:17:52,019
همه چی رو به عهده میگیره
304
00:17:52,061 --> 00:17:53,813
ولی من نمیتونم پرواز کنم
305
00:17:53,854 --> 00:17:55,231
...فقط از اینجا سقوط میکنم و
306
00:17:55,272 --> 00:17:56,482
هی، هی، هی، رفیق
307
00:17:56,524 --> 00:17:59,276
عاشقش میشی. قول میدم
308
00:17:59,318 --> 00:18:00,861
من مثلِ تو نیستم. نمیتونم پرواز کنم
309
00:18:00,903 --> 00:18:02,655
میتونی. میتونی
310
00:18:02,696 --> 00:18:04,073
قول میدم که میتونی
311
00:18:06,200 --> 00:18:08,661
بابا، خواهش میکنم
312
00:18:08,702 --> 00:18:11,288
خواهش میکنم، مجبورم نکن بپرم
313
00:18:11,330 --> 00:18:13,958
314
00:18:13,999 --> 00:18:16,252
رفیق
315
00:18:18,295 --> 00:18:20,965
به من گفتی بابا
316
00:18:32,518 --> 00:18:34,728
رایان
317
00:18:34,770 --> 00:18:36,730
!خدای من. رایان
318
00:18:36,772 --> 00:18:37,898
هی. هی، هی
319
00:18:37,940 --> 00:18:39,316
تو چیکار کردی؟
320
00:18:39,358 --> 00:18:42,278
.چیزی نیست. از 6 متری افتاد دیگه
.شلوغش نکن
321
00:18:42,319 --> 00:18:43,279
هیولای ناانسانِ لعنتی
322
00:18:43,320 --> 00:18:44,488
بیا اینجا -
کمکش نکن بلند شه -
323
00:18:44,530 --> 00:18:46,824
بذار خودش بلند شه -
بیا اینجا. عزیزم، هی -
324
00:18:46,866 --> 00:18:48,659
هی، رایان، ازت میخوام بیدار شی
325
00:18:48,701 --> 00:18:51,412
عزیزم، صدام رو میشنوی؟
.من همینجام
326
00:18:51,453 --> 00:18:53,080
فکر کنم نفس نمیکشه
327
00:18:53,122 --> 00:18:54,582
چیزیش نیست -
فکر کنم نفس نمیکشه -
328
00:18:54,623 --> 00:18:56,792
...فکر کنم نفس نمیکشه -
مامان؟ -
329
00:18:56,834 --> 00:18:58,460
سلام. سلام -
ببین. دیدی؟ -
330
00:18:58,502 --> 00:18:59,879
بهت که گفتم -
سلام، عزیزم -
331
00:18:59,920 --> 00:19:01,255
صدمه دیدی؟
332
00:19:01,297 --> 00:19:02,423
حس میکنی جاییت شکسته؟
333
00:19:02,464 --> 00:19:03,716
محض رضای خدا، شکسته؟ -
بذار ببینم -
334
00:19:03,757 --> 00:19:05,426
بیخیال، نگاهش کن. یه خراشم برنداشته
335
00:19:05,467 --> 00:19:08,512
میدونی چرا؟ چون پسرِ منه
336
00:19:08,554 --> 00:19:10,264
...و تو، تو
337
00:19:10,306 --> 00:19:12,057
داری ترسو بارش میاری
338
00:19:12,099 --> 00:19:13,350
تو نمیتونی بهم بگی چطوری
پسرم رو بزرگ کنم
339
00:19:13,392 --> 00:19:14,643
من پدرشم
340
00:19:14,685 --> 00:19:16,353
نمیتونی بعد از کاری که
کردی این حرف رو بزنی
341
00:19:16,395 --> 00:19:18,355
...کاری که باهات کردم
342
00:19:18,397 --> 00:19:20,190
این بود که پسری بهت دادم
343
00:19:20,232 --> 00:19:24,278
که داری مثلِ یه دختر کوچولو بزرگ میکنی
344
00:19:24,320 --> 00:19:25,654
ولم کن
345
00:19:25,696 --> 00:19:29,283
اون مالِ منه -
!بهش دست نزن -
346
00:19:39,668 --> 00:19:42,046
آفرین پسرِ خوب
347
00:19:42,087 --> 00:19:43,756
دیدی؟
348
00:19:43,797 --> 00:19:46,717
بهت که گفتم -
چی؟ -
349
00:19:46,759 --> 00:19:47,760
تو درست مثلِ منی، رایان
350
00:19:47,801 --> 00:19:49,303
نه، من مثلِ تو نیستم
351
00:19:49,345 --> 00:19:50,804
!من اصلاً مثل تو نیستم
!ازت متنفرم عوضی
352
00:19:50,846 --> 00:19:51,889
!تنهامون بذار
353
00:19:51,931 --> 00:19:53,849
.هی، هی، چیزی نیست
.من عصبانی نیستم
354
00:19:53,891 --> 00:19:56,477
رایان -
!از اینجا برو -
355
00:19:56,518 --> 00:19:58,562
...رفیق، چیزی نیست -
!تنهامون بذار -
356
00:19:58,604 --> 00:20:01,065
رایان، این چیزِ خوبیه
357
00:20:18,165 --> 00:20:21,043
...خب
358
00:20:24,713 --> 00:20:28,509
،اینا خوراکیهای پنیری بدی هستن
359
00:20:28,550 --> 00:20:31,011
ولی اگه گرسنته؟
360
00:20:35,432 --> 00:20:36,684
لعنت بهت
361
00:20:36,725 --> 00:20:39,436
پس انگلیسی بلدی
362
00:20:42,898 --> 00:20:45,609
تشنته؟
363
00:20:53,200 --> 00:20:54,660
،میدونی
364
00:20:54,702 --> 00:20:57,705
...جوری که با خواهرت حرف میزنی
365
00:20:57,746 --> 00:20:59,915
زبونِ اشارهای نیست که تا حالا دیده باشم
366
00:21:03,127 --> 00:21:06,714
فقط میخوام بهش کمک کنم
367
00:21:09,466 --> 00:21:12,761
میتونم کمکش کنم
368
00:21:12,803 --> 00:21:14,596
متوجه میشی»؟»
(به فرانسوی)
369
00:21:14,638 --> 00:21:17,016
متوجه میشی؟
370
00:21:22,855 --> 00:21:25,274
...شبی که پدر و مادرمون به قتل رسیدن
371
00:21:26,316 --> 00:21:30,070
کیمیکو دیگه حرف نزد
372
00:21:30,112 --> 00:21:31,905
نمیتونه حرف بزنه
373
00:21:31,947 --> 00:21:34,783
از اون موقع هرگز صدایی ازش در نیومده
374
00:21:34,825 --> 00:21:37,453
،تو اردوگاه
375
00:21:37,494 --> 00:21:41,290
،ما هفتهها تنها بودیم
376
00:21:41,331 --> 00:21:44,918
سالها دوتامون کنارِ هم بودیم
377
00:21:47,880 --> 00:21:51,633
ما... یه زبونی ابداع کردیم
378
00:21:51,675 --> 00:21:54,511
تا بتونیم از پسش بربیایم
379
00:21:56,889 --> 00:22:00,017
ما رو نجات داد
380
00:22:00,059 --> 00:22:02,770
هردومون رو
381
00:22:06,607 --> 00:22:08,942
به منم یاد میدی؟
382
00:22:20,079 --> 00:22:22,539
خواهش میکنم
383
00:22:25,000 --> 00:22:26,418
لعنت بهت
384
00:22:35,427 --> 00:22:39,223
به نظرم خواهرت خیلی خاصه
385
00:22:41,183 --> 00:22:44,603
و خیلی دوستت داره
386
00:23:38,073 --> 00:23:40,742
من چیزی در مورد این ترکیبِ وی مسخره نمیدونم
387
00:23:40,784 --> 00:23:42,369
،اگه کسی اون رو به میو کوچولوی من داده باشه
388
00:23:42,411 --> 00:23:44,204
من که قطعاً خبر نداشتم
389
00:23:44,246 --> 00:23:46,206
دروغه که خبر نداشته
390
00:23:46,248 --> 00:23:47,666
یادم میاد یه آخر هفته
391
00:23:47,708 --> 00:23:49,585
مجبورم کرد تو سه تا بازار ظاهر بشم
392
00:23:49,626 --> 00:23:51,211
«و یه جلسهی عکاسی برای مجلهی «تین وگ
393
00:23:51,253 --> 00:23:54,631
فقط برای این که پول سیمِ دندونم
رو در بیاره، که بعدش
394
00:23:54,673 --> 00:23:57,050
تو شرط بندی تو کازینو باخت
395
00:23:57,092 --> 00:23:59,469
شاید این چیزیه که منتظرش بودیم
396
00:23:59,511 --> 00:24:01,430
منظورت چیه؟
397
00:24:01,471 --> 00:24:04,099
اونا از اول بهت دروغ گفتن، همهشون
398
00:24:04,141 --> 00:24:06,101
تو چیزی بهشون بدهکار نیستی
399
00:24:06,143 --> 00:24:07,978
شاید این فرصتِ ماست که تا میتونیم بریم
400
00:24:08,020 --> 00:24:09,313
...الینا
401
00:24:09,354 --> 00:24:12,357
اگه این کارو بکنیم، خودت میدونی
چه اتفاقی میوفته
402
00:24:14,651 --> 00:24:15,986
بهت زنگ میزنم
403
00:24:19,239 --> 00:24:21,742
مزاحم که نشدم، نه؟
404
00:24:21,783 --> 00:24:23,368
نه، معلومه که نه
405
00:24:23,410 --> 00:24:25,495
عالیه
406
00:24:34,963 --> 00:24:38,050
...خندهداره، میدونی
407
00:24:40,594 --> 00:24:43,764
،از بین تمام کسایی که اینجان
408
00:24:43,805 --> 00:24:47,267
قبل از همه با تو آشنا شدم
409
00:24:47,309 --> 00:24:49,686
آره
410
00:24:52,189 --> 00:24:55,108
،گاهی اوقات
411
00:24:55,150 --> 00:24:58,779
به نظر میاد تو تنها کسی هستی
که میتونم بهش اطمینان کنم
412
00:24:58,820 --> 00:25:01,490
آره، من... منم همین حس رو دارم
413
00:25:05,494 --> 00:25:07,287
واقعاً؟
414
00:25:07,329 --> 00:25:09,957
البته
415
00:25:21,051 --> 00:25:23,428
...تو
416
00:25:24,513 --> 00:25:26,348
لعنتی
417
00:25:26,390 --> 00:25:28,225
زندگی، هان؟
418
00:25:31,061 --> 00:25:34,273
احمقانهست
419
00:25:36,233 --> 00:25:37,401
الینا کیه؟
420
00:25:37,442 --> 00:25:39,736
الینا یه دوستِ قدیمیه
421
00:25:43,740 --> 00:25:46,535
از کِی تا حالا دوست داری؟
422
00:25:46,576 --> 00:25:50,622
فقط داشتم در مورد این
کارات غُر میزدم
423
00:25:50,664 --> 00:25:53,041
کدوم کارها؟
424
00:25:53,083 --> 00:25:54,543
صبر کن، مگه نشنیدی؟
425
00:25:54,584 --> 00:25:57,129
کجا بودی؟
426
00:26:06,096 --> 00:26:07,723
یعنی چی؟
427
00:26:07,764 --> 00:26:09,391
ما پلیس نیویورک هستیم
428
00:26:09,433 --> 00:26:11,393
،گزارش شده این کشتی مسروقهست
429
00:26:11,435 --> 00:26:12,728
و شما همگی بازداشتید
430
00:26:12,769 --> 00:26:13,937
تکرار میکنم. ما پلیس نیویورک هستیم
431
00:26:13,979 --> 00:26:15,647
...گزارش شده این کشتی مسروقهست
432
00:26:15,689 --> 00:26:17,566
فکر میکردم گفتی این قایق مالِ دوستته
433
00:26:17,607 --> 00:26:19,693
روی عرشه جمع شید و دستهاتون رو ببرید بالا
434
00:26:19,735 --> 00:26:23,780
خب، یه غریبه همون دوستیه
که هنوز باهاش آشنا نشدی
435
00:26:23,822 --> 00:26:25,157
خرابش نکن
436
00:26:25,198 --> 00:26:26,491
خرابش نمیکنم
437
00:26:26,533 --> 00:26:27,617
،وات تقریباً به فنا رفته
438
00:26:27,659 --> 00:26:29,202
چیزی نمونده تبرئه شیم
439
00:26:29,244 --> 00:26:30,746
گفتم که خرابش نمیکنم، خب
440
00:26:30,787 --> 00:26:33,165
هی، آقایون
441
00:26:33,206 --> 00:26:35,208
من ناخدای کشتی «رویای بزرگ خیس» هستم
442
00:26:35,250 --> 00:26:39,588
من سندی دارم که توسط مالکِ
،این کشتی امضا شده
443
00:26:39,629 --> 00:26:41,715
و اون رو بهم اجاره داده
444
00:26:41,757 --> 00:26:44,676
...پس حتماً یه سوتفاهمی پیش اومده
445
00:26:44,718 --> 00:26:46,511
!مواظب باشید
446
00:26:48,305 --> 00:26:51,058
!دستاش رو بگیر
447
00:27:04,029 --> 00:27:05,947
!وقتِ رفتنه
448
00:27:07,407 --> 00:27:09,576
هی، چیکار میکنی؟ باید کمکش کنیم
449
00:27:09,618 --> 00:27:11,203
بهم اعتماد کن، اونا در جا مُردن
450
00:27:11,244 --> 00:27:12,204
تو که مطمئن نیستی
451
00:27:12,245 --> 00:27:13,497
باید سعی کنیم -
هیوئی -
452
00:27:13,538 --> 00:27:15,457
الان همه دارن میان اینجا
453
00:27:15,499 --> 00:27:17,125
اگه اینجا بمونیم ماهم میمیریم
454
00:27:35,310 --> 00:27:36,812
چیه؟
455
00:27:36,853 --> 00:27:39,064
من نبودم که خرابش کردم
456
00:27:54,287 --> 00:27:56,081
میدونم چه حسی داری
457
00:27:56,123 --> 00:27:57,666
منم عجیب و غریبم
458
00:27:57,707 --> 00:27:59,918
اوه، تو با تیر و کمون تیراندازی میکنی
459
00:27:59,960 --> 00:28:01,420
من دوزیستم
460
00:28:01,461 --> 00:28:04,423
خیلی خب، فقط... فقط گوشی رو بده به من
461
00:28:04,464 --> 00:28:05,841
تماس رو لغو کن
462
00:28:05,882 --> 00:28:08,260
پیتزا سفارش دادن کمکی بهت نمیکنه
463
00:28:08,301 --> 00:28:10,011
از کجا میدونی چی کمک میکنه؟
464
00:28:10,053 --> 00:28:11,596
تو هیچی در مورد من نمیدونی
465
00:28:13,056 --> 00:28:15,392
فقط بیا باهم 15 اصل رو تکرار کنیم
466
00:28:15,434 --> 00:28:17,686
نه، گور بابای تو و مزخرفاتِ مسخرهات، ایگل
467
00:28:17,727 --> 00:28:18,979
گشنمه
468
00:28:21,064 --> 00:28:22,899
دیپ، وقتشه
469
00:28:22,941 --> 00:28:24,276
وقتِ چیه؟
470
00:28:24,317 --> 00:28:25,735
برای تو. وقتِ توئه
471
00:28:25,777 --> 00:28:27,237
که برگردی تو گروه هفت قهرمان
472
00:28:27,279 --> 00:28:28,488
چی؟
473
00:28:28,530 --> 00:28:31,533
الستر شخصاً این رو فرستاده
474
00:28:31,575 --> 00:28:33,702
لعنتی
475
00:28:33,743 --> 00:28:35,245
کی؟
476
00:28:35,287 --> 00:28:36,705
...الستر آدانا
477
00:28:36,746 --> 00:28:38,206
رهبرِ کلیسا
478
00:28:38,248 --> 00:28:40,375
اون روی صندلیِ ریاست میشینه
479
00:28:40,417 --> 00:28:43,003
خوبه
480
00:28:43,044 --> 00:28:45,630
،بچهها، با این اتفاقاتی که داره میوفته
481
00:28:45,672 --> 00:28:47,466
فکر نکنم الان بتونم انجامش بدم
482
00:28:47,507 --> 00:28:48,633
نه، دیپ
483
00:28:48,675 --> 00:28:50,635
این سفرِ رستگاری توئه
484
00:28:50,677 --> 00:28:51,970
تو آمادهای
485
00:28:52,012 --> 00:28:53,972
تو تمام این مدت آماده بودی
486
00:28:54,014 --> 00:28:57,559
حالا برو اون بیرون و قهرمان باش
487
00:29:03,023 --> 00:29:04,232
،بابام همیشه میگفت
488
00:29:04,274 --> 00:29:05,525
«تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها»
489
00:29:05,567 --> 00:29:08,069
پس وات در مورد ترکیبِ وی به ما دروغ گفت
490
00:29:08,111 --> 00:29:10,280
دیگه در چه موردی بهمون دروغ میگن؟
491
00:29:10,322 --> 00:29:12,282
ارزش سهاممون تو بازارِ صبح
،68 درصد افت کرده
492
00:29:12,324 --> 00:29:13,992
که 20 درصدش مالِ 15 دقیقهی گذشتهست
493
00:29:14,034 --> 00:29:15,827
اگه به 19 رسید، بازخرید رو شروع کن -
بله، قربان -
494
00:29:15,869 --> 00:29:17,913
خدای من. شرکتهای دارویی چی؟
495
00:29:17,954 --> 00:29:19,748
شرکتِ فایزر تردید داره
«نگرانِ بیاخلاقی ماست»
496
00:29:19,789 --> 00:29:22,667
سرمایهگذارها بابت نقض تعهد امانتی
،و عدم افشای اطلاعات شکایت کردن
497
00:29:22,709 --> 00:29:25,086
،ما در معرض اتهامات کلاهبرداری، تهدید
...وارد آوردنِ آسیب جسمانی قرار داریم
498
00:29:25,128 --> 00:29:27,088
،که همه استثنا محسوب میشن
و هیچ پوششی نداریم
499
00:29:27,130 --> 00:29:28,131
دوتا گزینه داریم
500
00:29:28,173 --> 00:29:30,008
گزینهی اول، انکار کردن
501
00:29:30,050 --> 00:29:31,635
ریسکِ بالا، پاداشِ بالا
502
00:29:31,676 --> 00:29:33,762
ولی اگه انکار کنیم و بتونن
،خلافمون رو ثابت کنن
503
00:29:33,803 --> 00:29:35,180
،اگه یه شاهد معتبر داشته باشن
504
00:29:35,222 --> 00:29:36,389
راه برگشتی نیست
505
00:29:36,431 --> 00:29:37,849
،این یعنی ورشکستگی و اتهاماتِ جنایی
506
00:29:37,891 --> 00:29:39,601
10 تا 15 سال حبس برای
هرکسی که تو این اتاقه
507
00:29:39,643 --> 00:29:41,520
گزینهی دوم، اعتراف به تقصیر
508
00:29:41,561 --> 00:29:43,313
دستورش رو صادر کردن
509
00:29:43,355 --> 00:29:44,731
معاملات متوقف شدن
510
00:29:47,692 --> 00:29:48,902
استن
511
00:29:50,946 --> 00:29:52,656
باید یه بیانیه منتشر کنیم
512
00:29:52,697 --> 00:29:54,658
کدوم یکی مد نظرته؟
513
00:29:56,201 --> 00:29:57,953
استن
514
00:30:00,247 --> 00:30:02,040
یه بطریِ نوشابهی انرژیزا، فرنچی؟
515
00:30:02,082 --> 00:30:03,542
تو یه احمق به تمام عیاری
516
00:30:03,583 --> 00:30:05,502
من سعی داشتم کمکش کنم
517
00:30:06,545 --> 00:30:08,797
رفقات کجان؟
518
00:30:08,838 --> 00:30:10,173
قرار جدید... باید بیارید تحویلش بدید
519
00:30:10,215 --> 00:30:12,008
گریس، ما 3 مایل با ساحل فاصله داریم
520
00:30:12,050 --> 00:30:13,927
شما الان یه هلیکوپتر پلیس رو ساقط کردید
521
00:30:13,969 --> 00:30:16,221
این که نشد جلب توجه نکردن
522
00:30:17,264 --> 00:30:19,808
خیلی خب، میخوای کجا بریم؟
523
00:30:19,849 --> 00:30:21,351
خونهی امن سیآیای تو هزلت
524
00:30:21,393 --> 00:30:22,644
نیم ساعت دیگه اونجا باشید
525
00:30:22,686 --> 00:30:24,563
و بوچر؟
526
00:30:24,604 --> 00:30:25,772
آره؟
527
00:30:25,814 --> 00:30:28,358
لطفاً مراقب باش
528
00:30:28,400 --> 00:30:31,152
حتماً
529
00:30:33,113 --> 00:30:34,990
لعنت به من
530
00:30:36,866 --> 00:30:41,121
لطفاً بعد از صدای بوق، اسم و
شمارهتون رو بگید و پیغام بذارید
531
00:30:41,162 --> 00:30:45,542
سلام اَنی، دوباره منم
532
00:30:45,584 --> 00:30:49,504
فقط میخواستم بدونم تا حالا موزیک ویدیوی
533
00:30:49,546 --> 00:30:52,549
آهنگ بیلی جول «تو فقط آدمی» رو دیدی؟
534
00:30:52,591 --> 00:30:55,218
یه بچه توش هست و از یه پل بالا میره
535
00:30:55,260 --> 00:30:57,178
و میخواد خودش رو بکشه
536
00:30:57,220 --> 00:30:59,097
ولی بعدش بیلی جول با ساز دهنیش میره
537
00:30:59,139 --> 00:31:00,599
،و بهش میگه بس کنه
538
00:31:00,640 --> 00:31:02,601
فقط باید منتظر بمونی
،تا نفسِ تازهای بگیری
539
00:31:02,642 --> 00:31:06,605
و حالا حس میکنم من اون بچهام
540
00:31:06,646 --> 00:31:08,607
و قراره غرق بشم
541
00:31:08,648 --> 00:31:10,650
...و
542
00:31:14,321 --> 00:31:16,364
و خدا رو شکر که نفسِ تازهی
خودم رو پیدا کردم
543
00:31:16,406 --> 00:31:19,284
چون اون تویی
544
00:31:19,326 --> 00:31:21,328
تو نفسِ تازهی منی
545
00:31:23,788 --> 00:31:26,166
546
00:31:26,207 --> 00:31:28,877
ببین میدونم زمین زدنِ وات
547
00:31:28,918 --> 00:31:32,839
،و مثلِ جیمز باند بودن و غیره هیجان انگیزه
548
00:31:32,881 --> 00:31:34,799
،ولی باید مواظب باشی
549
00:31:34,841 --> 00:31:38,011
چون این چیزها میتونن
...خیلی سریع به فنا برن
550
00:31:38,053 --> 00:31:40,847
...و آخر سر به کسایی صدمه میزنی که
551
00:31:40,889 --> 00:31:43,850
برات عزیزن
552
00:31:43,892 --> 00:31:46,019
درست همونطور که من به تو صدمه زدم
553
00:31:46,061 --> 00:31:48,813
554
00:31:48,855 --> 00:31:51,107
...به هر حال
555
00:31:51,149 --> 00:31:54,527
فقط میخواستم همین رو بگم
556
00:31:54,569 --> 00:31:56,112
نفسِ تازه
557
00:31:56,154 --> 00:31:57,155
لعنتی
558
00:31:57,197 --> 00:31:59,699
خیلی خب، مرسی
559
00:31:59,741 --> 00:32:01,785
خدافظ
560
00:32:23,348 --> 00:32:29,562
میدونم که من به اندازهی کافی به
طبقهی 99 نمیام و بابتش عذر میخوام
561
00:32:29,604 --> 00:32:34,484
ولی چنین دورانی میتونن چیزهای
،زیادی رو واسهمون روشن کنن
562
00:32:34,526 --> 00:32:37,445
مگه نه؟
563
00:32:37,487 --> 00:32:41,157
بالأخره من و شما شریکیم
564
00:32:41,199 --> 00:32:43,785
،اعضای مشترک المنافعی از یه چیز بزرگتر
565
00:32:43,827 --> 00:32:48,331
چیزی زنده به نام وات
566
00:32:48,373 --> 00:32:49,916
و همینجوری این شرایط سخت
،رو پشت سر میذاریم
567
00:32:49,958 --> 00:32:53,044
باهم، به عنوانِ وات
568
00:32:53,086 --> 00:32:54,838
...ولی، قربان
569
00:32:56,965 --> 00:32:59,509
...باید بگم
570
00:33:03,847 --> 00:33:06,808
ما از این ترکیبِ وی خبر نداشتیم
571
00:33:06,850 --> 00:33:09,436
هیچکدوممون -
واقعاً؟ -
572
00:33:09,477 --> 00:33:11,438
،خب، ما همه اینجا قربانی هستیم، ایترین
573
00:33:11,479 --> 00:33:13,815
ولی ته و توش رو در میاریم، قول میدم
574
00:33:13,857 --> 00:33:16,484
...در حال حاضر، گرفتن این ابر تروریست
575
00:33:16,526 --> 00:33:17,777
تبهکار
576
00:33:18,820 --> 00:33:21,906
ابر... تبهکار
577
00:33:21,948 --> 00:33:23,992
البته. هرچی
578
00:33:24,033 --> 00:33:25,910
باید اولویتِ اول ما باشه
579
00:33:25,952 --> 00:33:27,704
و موضوع جاری رو عوض میکنه
580
00:33:27,746 --> 00:33:30,790
پس ازمون میخوای بریم بیرون؟
581
00:33:30,832 --> 00:33:32,625
الان؟
582
00:33:32,667 --> 00:33:36,880
آخه، هنوز باید توسط بخش حقوقی
و روابط عمومی آماده بشیم
583
00:33:36,921 --> 00:33:39,215
اون بیرون بهمون امون نمیدن
584
00:33:39,257 --> 00:33:40,884
واسه این کار وقت ندارم -
خب، عذر میخوام -
585
00:33:40,925 --> 00:33:45,889
ولی فکر نکنم وظیفهی ما باشه که
خسارتِ گند شما رو کنترل کنیم
586
00:33:45,930 --> 00:33:48,308
هی، بچهها
587
00:33:48,349 --> 00:33:50,351
کافیه
588
00:33:51,519 --> 00:33:53,563
فعلاً باید اتحاد خودمون رو حفظ کنیم
589
00:33:53,605 --> 00:33:56,441
ممنون، هوملندر -
هیس! تو نه -
590
00:33:57,484 --> 00:33:59,235
ما
591
00:33:59,277 --> 00:34:01,279
هفت قهرمان
592
00:34:02,280 --> 00:34:06,117
ببینید، مهم نیست کی ما رو ساخته
593
00:34:06,159 --> 00:34:09,662
،یا چطوری به اینجا رسیدیم
...مهم اینه که
594
00:34:09,704 --> 00:34:11,623
ما الان اینجاییم
595
00:34:11,664 --> 00:34:14,209
باهم
596
00:34:14,250 --> 00:34:15,877
مثلِ یه خانواده
597
00:34:17,796 --> 00:34:19,714
...شماها
598
00:34:20,840 --> 00:34:23,635
شما خانوادهی واقعی من هستید
599
00:34:25,720 --> 00:34:28,097
...این یارو
600
00:34:28,139 --> 00:34:30,058
ما اهمیتی واسش نداریم
601
00:34:30,099 --> 00:34:32,977
ما شریکهاش نیستیم، ما محصولاتشیم
602
00:34:33,019 --> 00:34:36,064
پس کی واسش مهمه که وات با خاک یکسان شه؟
603
00:34:36,105 --> 00:34:38,233
باید قبل اینکه حرفی بزنی که
منظوری ازش نداری فکر کنی
604
00:34:38,274 --> 00:34:39,526
واقعاً، باید فکر کنم؟
605
00:34:39,567 --> 00:34:42,737
ما وات نیستیم
606
00:34:42,779 --> 00:34:45,698
،ببین، شرکتها میان و میرن
607
00:34:45,740 --> 00:34:47,992
...ولی استعداد
608
00:34:48,034 --> 00:34:50,578
استعداد ابدیه
609
00:34:51,579 --> 00:34:54,499
،دنیا هنوز به ابرقهرمانها نیاز داره
610
00:34:54,541 --> 00:34:57,293
،و اون، خانوادهی عزیزم
611
00:34:57,335 --> 00:34:59,128
ما همون ابرقهرمانها هستیم
612
00:34:59,170 --> 00:35:03,466
پس بیاید بریم اون بیرون و کارمون رو بکنیم
613
00:35:03,508 --> 00:35:06,678
بیاید بریم حسابِ این لعنتی رو برسیم
614
00:35:13,319 --> 00:35:15,280
چقدر مونده؟
615
00:35:15,321 --> 00:35:16,906
یه مایل، اونجاست
616
00:35:25,498 --> 00:35:28,334
اون دیگه چه کوفتی بود؟ -
اون چی بود؟ -
617
00:35:35,466 --> 00:35:37,510
!فرمون رو بگیر
618
00:35:53,192 --> 00:35:55,445
برقمون قطع شد
619
00:36:07,248 --> 00:36:09,709
!همه سریع از کشتی پیاده شید
620
00:36:11,002 --> 00:36:13,004
فرنچی، جرثقیل رو راه بنداز
621
00:36:17,050 --> 00:36:19,594
!یالا، زودتر، زودتر، زودتر
!سوار شید
622
00:36:19,636 --> 00:36:21,012
!یالا، یالا! زودتر، زودتر
623
00:36:21,054 --> 00:36:22,972
!لعنتی
624
00:36:23,014 --> 00:36:25,600
!فرنچی. روشنش کن
!برو، برو، برو
625
00:36:25,642 --> 00:36:27,226
!برو، برو، برو
626
00:36:35,360 --> 00:36:37,946
ببین، اوناهاش. برو به سمتِ تونل تخلیهی آب
627
00:36:54,462 --> 00:36:56,047
!یا قمر
628
00:37:07,684 --> 00:37:09,560
بوچر! چیکار میکنی؟
629
00:37:09,602 --> 00:37:10,728
!بوچر
630
00:37:17,151 --> 00:37:18,945
!...وایسا
631
00:37:47,181 --> 00:37:50,101
عجب افتضاحی
632
00:37:56,357 --> 00:37:59,235
هیوئی کجاست؟
633
00:37:59,277 --> 00:38:02,071
هیوئی؟
634
00:38:04,032 --> 00:38:06,451
خدای من
635
00:38:06,492 --> 00:38:09,203
خوبی پسر؟
636
00:38:09,245 --> 00:38:10,705
یالا، پسرم
637
00:38:10,747 --> 00:38:12,040
،باید فلنگ رو ببندیم... دیپ اینجاست
638
00:38:12,081 --> 00:38:13,666
و هفت قهرمان هم خیلی دور نیستن
639
00:38:13,708 --> 00:38:15,376
آم، میدونی چیه؟
640
00:38:15,418 --> 00:38:16,627
خب، شماها برید
641
00:38:16,669 --> 00:38:18,212
شماها برید. من خوبم
642
00:38:18,254 --> 00:38:19,839
هان؟ چی؟
643
00:38:19,881 --> 00:38:23,593
اگه اشکالی نداره همینجا
میشینم و منتظر میمونم
644
00:38:23,634 --> 00:38:25,219
آخه منتظرِ چی هستی؟
645
00:38:27,055 --> 00:38:28,723
نفسِ تازهام
646
00:38:31,267 --> 00:38:33,227
خیلی خب، پسر
647
00:38:33,269 --> 00:38:34,937
یالا
648
00:38:34,979 --> 00:38:38,900
یالا -
!دستهای کثیفت رو به من نزن -
649
00:38:38,941 --> 00:38:41,152
خدای من
650
00:38:41,194 --> 00:38:43,988
خیلی خب، باشه. هرطور راحتی
651
00:38:45,907 --> 00:38:47,867
!خیلی خب
652
00:38:47,909 --> 00:38:49,535
یالا، بزنید بریم
653
00:38:52,622 --> 00:38:54,332
654
00:38:54,373 --> 00:38:56,667
نمیتونیم بچه رو اینجا ول کنیم، رفیق
655
00:38:56,709 --> 00:38:58,753
پینوکیو میخواد اون تو بمونه
656
00:38:58,795 --> 00:39:00,797
بفرما شانست رو امتحان کن
657
00:39:11,307 --> 00:39:12,850
هی، پسر
658
00:39:12,892 --> 00:39:14,894
اینجا چیکار میکنی؟
659
00:39:22,568 --> 00:39:25,530
...اگه تو نری
660
00:39:25,571 --> 00:39:26,906
منم نمیرم
661
00:39:28,533 --> 00:39:31,202
هر لحظه ممکنه از راه برسن
662
00:39:31,244 --> 00:39:34,038
احتمالاً
663
00:39:42,296 --> 00:39:44,257
عوضی
664
00:39:44,298 --> 00:39:45,925
آره
665
00:40:01,440 --> 00:40:03,192
از این طرف
666
00:40:04,443 --> 00:40:06,612
فرنچی
667
00:40:08,781 --> 00:40:10,700
هی، بوچر
668
00:40:10,741 --> 00:40:12,285
هیوئی کوچولو
669
00:40:13,327 --> 00:40:15,163
هی، پسره داره از دست میره
670
00:40:15,204 --> 00:40:16,622
این رو که میدونی، آره؟
671
00:40:16,664 --> 00:40:18,541
خب، چه انتظاری داشتی؟
.اون یه غیرنظامیه
672
00:40:18,583 --> 00:40:20,126
نه، نه، نه، فقط اون نیست
673
00:40:20,168 --> 00:40:21,752
همهمون همینطوریم
674
00:40:21,794 --> 00:40:23,171
پاهات رو تکون بده
675
00:40:23,212 --> 00:40:25,882
فقط پاهات رو تکون بده. یالا
676
00:40:25,923 --> 00:40:27,425
برو
677
00:40:27,466 --> 00:40:28,801
،ما تو مرزِ جنون قرار داریم
678
00:40:28,843 --> 00:40:31,053
،افتادیم به جونِ هم
679
00:40:31,095 --> 00:40:32,763
و تو مدام ما رو تحتِ فشار قرار میدی
680
00:40:32,805 --> 00:40:35,641
...مثل اینه که -
چیزی به خط پایان نمونده -
681
00:40:35,683 --> 00:40:39,979
فقط باید یه ذره دیگه
خودمون رو جمع و جور کنیم
682
00:40:40,021 --> 00:40:41,189
باشه؟
683
00:40:41,230 --> 00:40:43,024
،اون عوضی رو تحویل میدیم
684
00:40:43,065 --> 00:40:45,818
و من بکا رو میگیرم، تو هم میری پیش خانوادت
685
00:40:45,860 --> 00:40:46,986
بوچر، بوچر -
...چیزی نمونده -
686
00:40:47,028 --> 00:40:48,112
بوچر، بوچر -
داریم موفق میشیم -
687
00:40:48,154 --> 00:40:50,948
هیوئی از پسش برنمیاد
688
00:40:50,990 --> 00:40:53,117
،و تو به اون پسر نیاز داری
689
00:40:53,159 --> 00:40:55,661
بیشتر از هرکدوم از ماها
690
00:40:55,703 --> 00:40:57,872
اون سوپاپِ اطمینانته
691
00:40:57,914 --> 00:40:59,916
سوپاپِ اطمینانم؟
692
00:40:59,957 --> 00:41:02,752
،اگه بذاری سوپاپِ اطمینانت بمیره
693
00:41:02,793 --> 00:41:05,296
از کجا میخوای بدونی زیاده روی کردی؟
694
00:41:06,923 --> 00:41:09,926
آخه چرا انقدر حرف میزنی
695
00:41:14,847 --> 00:41:16,641
لعنتی، سعی کردم، خب؟
696
00:41:16,682 --> 00:41:18,643
،پسره دلش نمیخواد با من راه بیاد
697
00:41:18,684 --> 00:41:20,603
خدا لعنتش کنه
698
00:41:25,316 --> 00:41:27,568
یالا
699
00:41:33,741 --> 00:41:36,118
لوسی
700
00:41:36,160 --> 00:41:37,954
قول میدم چربیت رو برداشت کنیم
701
00:41:37,995 --> 00:41:39,956
یا پیغمبر
702
00:41:41,415 --> 00:41:43,042
دیپ
703
00:41:43,084 --> 00:41:44,377
هوملندر -
سلام -
704
00:41:44,418 --> 00:41:45,586
سلام -
چه اتفاقی افتاد؟ -
705
00:41:45,628 --> 00:41:46,879
اونا کشتنش. اونا عوضیها کشتنش، مرد
706
00:41:46,921 --> 00:41:48,130
چی؟ -
فقط سعی داشتم کمک کنم -
707
00:41:48,172 --> 00:41:49,423
میدونی، اطلاعاتی در مورد کشتی به دستم رسید -
...باشه -
708
00:41:49,465 --> 00:41:50,800
ما سعی کردیم جلوشون
رو بگیریم و بعدش، لعنتی
709
00:41:50,841 --> 00:41:52,426
اونا با قایق کوبیدن بهش
710
00:41:52,468 --> 00:41:54,929
خیلی متأسفم. فقط سعی کردم جلوشون رو بگیرم
711
00:41:54,971 --> 00:41:56,472
سعی کردم راهشون رو ببندم -
باشه، هی، هی، هی، هی -
712
00:41:56,514 --> 00:41:58,057
پس میگی یه عده با تروریست بودن؟
713
00:41:58,099 --> 00:41:59,767
به من نگاه کن. داری میگی اون تنها نیست؟
714
00:41:59,809 --> 00:42:01,018
فکر کنم
715
00:42:01,060 --> 00:42:02,728
خیلی خب. تونستی ببینی کی هست یا...؟
716
00:42:02,770 --> 00:42:04,146
نه والا
717
00:42:04,188 --> 00:42:05,856
حسابی نگرانِ لوسی بودم
718
00:42:05,898 --> 00:42:08,150
خدای من. آره. لوسی
719
00:42:08,192 --> 00:42:09,819
ولی فکر کنم رفتن تو کانالهای تخلیهی آب
720
00:42:09,860 --> 00:42:11,904
نمیتونن خیلی دور شده باشن
721
00:42:11,946 --> 00:42:15,324
آه، دقیقاً کی تو رو دعوت کرد؟
722
00:42:15,366 --> 00:42:16,701
استارلایت
723
00:42:16,742 --> 00:42:19,662
گوش کن، کاری که کردم غیرقابل بخشش بود
724
00:42:19,704 --> 00:42:21,541
خدای من -
هر کاری در توانم باشه انجام میدم -
725
00:42:21,638 --> 00:42:22,761
تا از خطاهام توبه کنم
726
00:42:23,332 --> 00:42:25,418
نه فقط برای تو بلکه برای تمام زنهایی
727
00:42:25,459 --> 00:42:26,961
که رنجوندم -
از خطاهات توبه کنی»؟» -
728
00:42:27,003 --> 00:42:29,588
تازه عضو کلیسای همگانی شدی؟
729
00:42:29,630 --> 00:42:32,216
شاید -
تو یه احمقی -
730
00:42:32,258 --> 00:42:34,802
،هی، آزار و اذیتِ مذهبیت رو کمتر کن
باشه، دختر تازه وارد؟
731
00:42:34,844 --> 00:42:37,388
استارلایت، شاید یه روزی بتونی دوباره
732
00:42:37,430 --> 00:42:40,474
،من رو بین هفت قهرمان بپذیری
ولی میدونم مسیرم دراز و سخته
733
00:42:40,516 --> 00:42:41,684
اینا رو جدی میگی؟
734
00:42:43,352 --> 00:42:46,397
اصلاً امکان نداره
735
00:42:46,439 --> 00:42:48,065
دوباره برگردی
736
00:42:48,107 --> 00:42:50,109
نیازی به بیادبی نیست
737
00:42:50,151 --> 00:42:51,319
خیلی خب، کافیه
738
00:42:51,360 --> 00:42:53,696
واسه این بحث وقت نداریم
739
00:42:55,823 --> 00:42:57,616
،ببین، من باهات موافقم خواهر
740
00:42:57,658 --> 00:43:00,411
ولی اول باید بریم تروریسته رو بگیریم، خب؟
741
00:43:04,206 --> 00:43:06,167
خیلی خب، همگی برید تو تونل
742
00:43:06,208 --> 00:43:07,418
آره، همه بریم تو تونل -
تو نه -
743
00:43:08,919 --> 00:43:10,880
،هرکی که هدف رو دید
744
00:43:10,921 --> 00:43:12,381
اون مالِ منه، مفهومه؟
745
00:43:12,423 --> 00:43:14,592
برید بگیریدش
746
00:43:14,633 --> 00:43:16,552
نوآر
747
00:43:16,594 --> 00:43:18,763
...خیلی خب، تو
748
00:43:18,804 --> 00:43:21,223
باید یکم عقب وایسی. حله؟
749
00:43:21,265 --> 00:43:21,775
حله
750
00:43:21,799 --> 00:43:23,351
،هنوز باید سنگهات رو خانمها وا بکنی
751
00:43:23,392 --> 00:43:24,435
ولی همه چی درست میشه
752
00:43:24,477 --> 00:43:25,686
طولی نمیکشه که برمیگردی
753
00:43:25,728 --> 00:43:27,730
واقعاً؟ -
حتماً -
754
00:43:27,772 --> 00:43:29,607
...یه چیز دیگه. تو
755
00:43:29,648 --> 00:43:31,442
جلیقهات پاره شده
756
00:43:31,484 --> 00:43:32,735
چی؟
757
00:43:32,777 --> 00:43:34,612
آبشُشت پیداست
758
00:43:34,653 --> 00:43:36,530
بپوشونش
759
00:43:36,572 --> 00:43:38,741
چندش آوره
760
00:44:05,017 --> 00:44:06,852
یالا
761
00:44:06,894 --> 00:44:08,896
!یالا
762
00:44:21,742 --> 00:44:23,536
خوبی؟
763
00:44:23,577 --> 00:44:25,162
آره
764
00:44:25,204 --> 00:44:26,914
فقط یکم توانبخشی لازم دارم
765
00:44:26,956 --> 00:44:28,374
خوب میشم
766
00:44:30,418 --> 00:44:32,962
آره
767
00:44:33,003 --> 00:44:35,297
میدونم که خوب میشی، ایترین
768
00:45:17,552 --> 00:45:19,762
پیغامم به دستت رسید؟
769
00:45:22,223 --> 00:45:23,808
...اَنی، من
770
00:45:47,248 --> 00:45:48,875
اوه، بیخیال
771
00:45:48,917 --> 00:45:50,793
حتماً شوخیت گرفته
772
00:45:50,835 --> 00:45:52,754
این پسره؟
773
00:45:52,795 --> 00:45:54,172
دوباره؟
774
00:45:54,214 --> 00:45:56,633
...نمیدونستم -
دهنت رو ببند -
775
00:45:56,674 --> 00:45:58,384
مگه تو عقل نداری؟
776
00:45:59,427 --> 00:46:01,346
بیا اینجا ببینم
777
00:46:00,888 --> 00:46:03,015
خیلی خب
778
00:46:03,057 --> 00:46:06,977
دلم میخواد یه کاری برام انجام بدی، خب؟
779
00:46:08,103 --> 00:46:09,355
بکشش
780
00:46:09,396 --> 00:46:12,316
...آه
781
00:46:12,358 --> 00:46:13,817
صبر کن
782
00:46:13,859 --> 00:46:15,110
...نـ... اون
783
00:46:15,152 --> 00:46:17,238
اون...؟ -
اون تحتِ تعقیبه -
784
00:46:17,279 --> 00:46:18,906
مگه نباید... ببریمش پیش پلیس؟
785
00:46:18,948 --> 00:46:23,285
آره، تحتِ تعقیبه. آره باید ببریمش
786
00:46:23,327 --> 00:46:24,954
بکشش
787
00:46:24,995 --> 00:46:26,789
همین الان
788
00:46:26,830 --> 00:46:29,416
امان از دست دخترها، مگه نه هیوئی؟
789
00:46:29,458 --> 00:46:32,002
.اوه، محض رضای خدا
.زود باش، کاری نداره
790
00:46:32,044 --> 00:46:34,129
،دستهات رو ببر بالا
791
00:46:34,171 --> 00:46:36,382
انگار اصلاً برات مهم نیست
792
00:46:36,423 --> 00:46:38,592
بکشش
793
00:46:39,635 --> 00:46:41,804
انجامش بده
794
00:46:47,810 --> 00:46:50,020
انگیزهی بیشتری میخوای؟ باشه
795
00:46:50,062 --> 00:46:53,607
یا تو اون رو بکش یا من هردوتون رو میکشم
796
00:46:58,153 --> 00:47:00,030
انجامش بده
797
00:47:12,418 --> 00:47:13,877
هی. لعنتی
798
00:47:16,547 --> 00:47:18,882
ویلیام؟
799
00:47:18,924 --> 00:47:21,051
عجب سورپرایزی
800
00:47:21,093 --> 00:47:22,845
هی
801
00:47:22,886 --> 00:47:26,599
میدونی، امروز صبح صبحونهی
خیلی خوبی با زنت خوردم
802
00:47:26,640 --> 00:47:28,434
پنکیک
803
00:47:28,475 --> 00:47:31,604
خوشمزهست
804
00:47:31,645 --> 00:47:34,732
آره؟
805
00:47:34,773 --> 00:47:37,109
ازت متنفرم . آدم حال بهم زن
806
00:47:52,087 --> 00:47:54,048
خواهش میکنم
807
00:47:54,089 --> 00:47:55,090
!فرار نکن
808
00:48:04,767 --> 00:48:07,770
یالا، هیوئی. قبل از اینکه
اون لاشی بیاد بیرون
809
00:48:11,815 --> 00:48:12,816
یالا
810
00:48:23,707 --> 00:48:26,627
خواهش میکنم
811
00:48:26,669 --> 00:48:30,464
من دوستت دارم
812
00:48:32,466 --> 00:48:34,802
منم دوستت دارم -
سلام بچهها -
813
00:48:36,053 --> 00:48:37,638
!خطا رو بگیر دیگه
814
00:48:53,320 --> 00:48:54,488
!بابا، نه
815
00:48:57,199 --> 00:49:01,036
!بابا، خوبی؟! بابا
816
00:50:42,179 --> 00:50:43,388
الهی
817
00:50:43,430 --> 00:50:47,810
دیگه نمیتونی اون کارِ جادویی
رو با دستهات بکنی؟ آخه چرا؟
818
00:51:06,662 --> 00:51:08,997
چشمهات رو باز کن
819
00:51:09,039 --> 00:51:12,209
چشمهات رو باز کن
820
00:51:12,251 --> 00:51:15,796
دوست دارم محو شدنِ زندگی ازشون رو ببینم
821
00:51:20,133 --> 00:51:22,845
!لعنتی زردپوست
822
00:51:49,663 --> 00:51:52,165
گفتم اون مالِ منه
823
00:51:59,006 --> 00:52:01,967
اگه چرت بزنی، میبازی، بابابزرگ
824
00:52:28,998 --> 00:52:32,501
میدونم که اخبار ترکیبِ وی همه رو شوکه کرد
825
00:52:32,543 --> 00:52:33,961
،همونطور که میتونید تصور کنید
826
00:52:34,003 --> 00:52:36,422
امروز روزِ خیلی سختی برای خانوادهی وات بود
827
00:52:36,464 --> 00:52:40,801
حالا تمرکزِ ما روی پی بردن به حقیقته
828
00:52:40,843 --> 00:52:43,638
همونطور که گفتم، داریم تحقیقاتِ سفت و سختی
829
00:52:43,679 --> 00:52:47,516
،در مورد ترکیبِ وی انجام میدیم
:اما بذارید صریح بگم
830
00:52:47,558 --> 00:52:50,978
من هیچ اطلاعی از این موضوع نداشتم
831
00:52:51,020 --> 00:52:56,108
ما معتقدیم این کار گروه کوچکی
از دانشمندانِ مخالف ما بوده که
832
00:52:56,150 --> 00:53:00,237
،که تحتِ نظر کارمند سابق وات
مدلین استیلول کار میکردن
833
00:53:00,279 --> 00:53:04,325
ولی متأسفانه، اکنون با مسائل
مهمتری مواجهیم
834
00:53:04,367 --> 00:53:06,160
همهی اعضای شرکتِ وات
835
00:53:06,202 --> 00:53:11,874
با تمام خانوادههایی که امروز آسیب دیدن
اظهار همدردی و براشون دعا میکنن
836
00:53:11,916 --> 00:53:13,834
گرچه مهمه که اذعان کنیم
837
00:53:13,876 --> 00:53:16,003
که این حادثهی غمانگیز میتونست
،خیلی بدتر باشه
838
00:53:17,171 --> 00:53:19,090
حملهی امروز تأکید میکنه که
839
00:53:19,131 --> 00:53:21,717
تهدید ابرتروریستها چقدر خطرناک شده
840
00:53:21,759 --> 00:53:27,056
و در چنین زمانی، آمریکا بیش از همیشه
به قهرمانهاش نیاز داره
841
00:53:27,098 --> 00:53:29,433
ما در دنیای خطرناکی زندگی میکنیم
842
00:53:29,475 --> 00:53:33,145
قهرمانانِ شجاع ما قبلاً در خارج
،از کشور با تروریستها میجنگیدن
843
00:53:33,187 --> 00:53:36,524
اما حالا، آمریکا در جبههی متفاوتی
،با این جنگ روبرو میشه
844
00:53:36,565 --> 00:53:38,943
همینجا در خاکِ خودمون
845
00:53:38,985 --> 00:53:43,364
این دشمنها نمیذارن هیچی مانع نفوذشون
به مرزهای ما و حمله به شهروندهامون بشه
846
00:53:43,406 --> 00:53:47,368
ابرقهرمانهای ما آخرین خط دفاعی هستن
847
00:53:47,410 --> 00:53:50,454
و امروز آمار تلفات میتونست
،خیلی بالاتر باشه
848
00:53:50,496 --> 00:53:53,958
اگه به خاطر اقداماتِ شجاعانه
،جدیدترین قهرمانمون
849
00:53:54,000 --> 00:53:56,252
استورمفرانت نبود، که جلوی تروریست رو گرفت
850
00:53:56,293 --> 00:53:59,380
قبل از این که بتونه جونِ
بیگناهان بیشتری رو بگیره
851
00:54:25,072 --> 00:54:27,241
خانمها و آقایان... استورمفرانت
852
00:54:40,921 --> 00:54:42,465
ممنون
853
00:54:42,506 --> 00:54:44,133
ولی همه میدونیم قهرمانانِ واقعی
854
00:54:44,175 --> 00:54:45,968
این گروه کیا هستن، درسته؟
855
00:54:46,010 --> 00:54:48,929
،کسایی که پشت سرتون میبینید
856
00:54:48,971 --> 00:54:51,307
کسایی که هر روز در حال تلاشن
857
00:54:51,348 --> 00:54:52,850
پس بیاید همهشون رو تشویق کنیم
858
00:55:14,205 --> 00:55:16,290
استورمفرانت، این طرف
859
00:55:16,332 --> 00:55:18,709
!استورمفرانت، لطفاً این طرف رو نگاه کن
860
00:55:18,733 --> 00:55:20,533
نبرد چطور بود؟ -
استورمفرانت، این طرف رو نگاه کن -