1
00:00:12,220 --> 00:00:16,391
اگه میخوای یه رئیس شیطانی باشی، باید بیشتر مغرور و قوی باشی.
2
00:00:16,391 --> 00:00:19,769
زانو هات اونقدر میلرزن فکر کردم فنرن!
3
00:00:20,061 --> 00:00:21,771
بیسکو!
4
00:00:24,149 --> 00:00:26,526
پس قراره مثل فیلما سقط بشی؟
5
00:00:26,901 --> 00:00:31,406
چرا نمیگی : «من بر میگردم» کوروکاوا؟
6
00:00:32,323 --> 00:00:34,492
.نذار زنگ منو بُکُشه
7
00:00:34,909 --> 00:00:39,247
.بیخیال من شو و عوضش زندگیمو بگیر
!زندگیمو بگیرو با خودت ببرش
8
00:00:39,956 --> 00:00:46,171
...وقتی تیکه تیکه شدمو خاک شدمو به روح تبدیل شدم
9
00:00:46,755 --> 00:00:49,257
بازم میتونم ببینمت؟
10
00:00:49,841 --> 00:00:52,260
.اوهوم، بازم همو میبینیم
11
00:00:57,098 --> 00:01:01,352
حتی وقتی که نیستی هم، من همیشه...
12
00:01:03,772 --> 00:01:04,981
دوستت دارم.
13
00:02:37,073 --> 00:02:38,867
تتسوجین احیا شد
14
00:02:38,867 --> 00:02:41,286
تتسوجین احیا شد
در حال باز کردن مسیر به سمت توپخانه گانشا
15
00:02:41,286 --> 00:02:41,703
تتسوجین احیا شد
16
00:02:45,039 --> 00:02:48,751
انتقال انرژی زنگ به توپخانه گانشا.
17
00:03:27,540 --> 00:03:30,668
انرژی زنگ: %120
18
00:03:32,337 --> 00:03:34,589
آزاد سازی ضامن
19
00:03:35,381 --> 00:03:37,759
اوه نه! میخواد شلیک کنه!
20
00:03:41,971 --> 00:03:44,057
توپخانه گانشا در حالت شلیک.
21
00:03:57,403 --> 00:04:00,365
ا-اوه، زنا این روزا ترسناک شدن.
22
00:04:06,663 --> 00:04:07,789
عقب نشینی کنید!
23
00:04:07,789 --> 00:04:09,290
راکتور از کنترل خارج شده!
24
00:04:09,290 --> 00:04:10,959
وضعیتش داره بحرانی میشه!
25
00:04:11,918 --> 00:04:15,505
ساختمون رو خالی کنید! فرماندار ایمیهاما مرده!
26
00:04:17,090 --> 00:04:19,342
بیسکو، تونستی؟
27
00:04:19,342 --> 00:04:20,009
هاه؟
28
00:04:37,110 --> 00:04:38,861
آکابوشی!
29
00:04:39,112 --> 00:04:41,364
آکابوشی! کجایی؟!
30
00:04:41,864 --> 00:04:43,157
کجایی؟!
31
00:04:55,837 --> 00:04:57,088
پاوو!
32
00:04:59,590 --> 00:05:00,550
میلو!
33
00:05:06,973 --> 00:05:09,142
اوه حالت خوبه پسر.
34
00:05:12,645 --> 00:05:15,231
بیسکو؟ پس اون کجاست؟
35
00:05:20,069 --> 00:05:23,948
حالا پوست و استخونم از بین بره، مگه چی میشه؟
36
00:05:24,324 --> 00:05:25,908
.مهم اینه که روحم هیچ وقت نمیمیره
37
00:05:26,534 --> 00:05:30,330
.از اعماق جهنم هرطوری شده بیرون میخزم تا ازت مراقبت کنم
38
00:05:31,289 --> 00:05:32,123
میلو.
39
00:05:32,498 --> 00:05:34,083
.ما باهم یاریم
40
00:05:34,417 --> 00:05:35,960
.تا ابد باهمیم
41
00:05:36,252 --> 00:05:37,170
...پس
42
00:05:38,046 --> 00:05:39,505
.پس بخند
43
00:05:39,881 --> 00:05:44,260
...هروقت ترسیدی، یا دردت گرفت
!اون جور موقع هایی باید لبخند بزنی
44
00:05:44,677 --> 00:05:46,804
.درست مثل من که لبخند میزدم
45
00:05:47,430 --> 00:05:50,433
.هروقت لبخند بزنی، منم اونجام
46
00:06:01,611 --> 00:06:02,612
اینجا.
47
00:06:04,197 --> 00:06:05,531
اون اینجاست.
48
00:06:08,451 --> 00:06:09,786
با من.
49
00:06:14,749 --> 00:06:15,458
ایمی
50
00:06:15,458 --> 00:06:16,542
ایمی
که اینطور.
51
00:06:16,542 --> 00:06:19,003
ایمی
52
00:06:29,305 --> 00:06:32,683
این پایان جاه طلبیای کوروکاواست.
53
00:06:44,487 --> 00:06:46,989
به کمک بیشتری نیاز داریم! بیاین اینجا!
54
00:06:47,323 --> 00:06:48,324
گوه توش.کدوم خری مسئول این عملیاته؟
55
00:06:48,324 --> 00:06:49,742
گوه توش.کدوم خری مسئول این عملیاته؟
اه لعنتی.
56
00:06:49,742 --> 00:06:50,284
گوه توش.کدوم خری مسئول این عملیاته؟
57
00:06:54,414 --> 00:06:55,748
حالت خوبه؟
58
00:06:56,165 --> 00:06:57,458
یکم بیشتر.
59
00:06:58,126 --> 00:07:01,796
هی یه برانکارد هم بیارین اینجا! زود باشین!
60
00:07:02,213 --> 00:07:02,755
اینجا خوبه؟
61
00:07:02,755 --> 00:07:03,881
اینجا خوبه؟
نمیشه کاریش کرد. زنگ خیلی قویه. نمیتونیم نجاتشون بدیم.
62
00:07:03,881 --> 00:07:06,676
نمیشه کاریش کرد. زنگ خیلی قویه. نمیتونیم نجاتشون بدیم.
63
00:07:07,718 --> 00:07:11,013
تکون بخورین! به محض اینکه همه زخمی ها بیرون اومدن از اینجا میریم!
64
00:07:15,059 --> 00:07:16,310
صحیح و سالمه؟
65
00:07:18,771 --> 00:07:22,066
داشتم فکر میکردم که شاید بدن بیسکو صحیح و سالم اونجا باشه.
66
00:07:22,066 --> 00:07:23,359
داشتم فکر میکردم که شاید بدن بیسکو صحیح و سالم اونجا باشه.
ایمی
67
00:07:23,359 --> 00:07:24,861
ایمی
68
00:07:24,861 --> 00:07:29,323
ایمی
آره. بیا بریم زنگ بدنش رو تمیز کنیم و بسوزونیمش و بعدش بدیم به روستاش.
69
00:07:29,323 --> 00:07:32,160
آره. بیا بریم زنگ بدنش رو تمیز کنیم و بسوزونیمش و بعدش بدیم به روستاش.
70
00:07:32,160 --> 00:07:36,372
نه مشکلی نیست.
نگهبانای قارچ بدن مرده رو نمیسوزونن.
71
00:07:36,706 --> 00:07:41,043
اون همیشه میگفت «اگه من مُردم، ولم کنین توی محیط طبیعی که اونجا هست».
72
00:07:53,514 --> 00:07:58,811
فکر کنم... فقط میخوام یه بار دیگه ببینمش.
73
00:08:00,271 --> 00:08:02,148
ولی خب دوباره از دستم عصبانی میشد.
74
00:08:08,905 --> 00:08:10,740
اون چیه؟
75
00:08:12,116 --> 00:08:13,618
اون...
76
00:08:32,261 --> 00:08:34,680
اون تتسوجین ئه!
77
00:08:36,682 --> 00:08:39,769
پس اونجا فقط ساختمون تولید زنگ نبود؟
78
00:08:41,437 --> 00:08:41,771
ایمی
79
00:08:41,771 --> 00:08:44,899
ایمی
چجوری چیزی مثل اون هنوز کار میکنه؟
80
00:08:44,899 --> 00:08:45,358
ایمی
81
00:09:24,146 --> 00:09:25,648
اون سمت میره به...
82
00:09:26,399 --> 00:09:28,484
نه! اون دره کودک گریان ئه!
83
00:09:29,068 --> 00:09:30,319
چطور...
84
00:09:30,653 --> 00:09:33,197
!تمام قارچ های زنگ خوار رو نابود کرد
85
00:09:49,547 --> 00:09:50,715
اون چیز...
86
00:10:09,483 --> 00:10:11,110
اینور! زود باشین!
87
00:10:50,232 --> 00:10:51,442
آکتاگاوا!
88
00:10:52,234 --> 00:10:55,112
اون حالش خوبه. خرچنگای فلزی زنگ نمیزنن.
89
00:10:55,446 --> 00:10:59,158
و خب بیرون اوردنش هم خیلی سخته.
90
00:11:02,161 --> 00:11:05,915
اون هیولا از مرگ برگشته.
91
00:11:06,999 --> 00:11:10,586
بازم قراره ژاپن رو نابود کنه؟
92
00:11:12,880 --> 00:11:13,756
میلو!
93
00:11:14,757 --> 00:11:18,469
نرو میلو! قدرت تتسوجین رو ندیدی؟!
94
00:11:18,803 --> 00:11:21,764
اون چیز یه خداست! اون نماد خرابی و ویرانیه!
95
00:11:25,601 --> 00:11:29,814
من کسیم که بهش زنگ خوار رو زدن، پس من تنها کسیم که میتونه متوقفش کنه.
96
00:11:30,856 --> 00:11:32,566
عقب نگهش میدارم.
97
00:11:32,900 --> 00:11:36,529
حتی اگه چیزی که میگی درست باشه، نمیتونم بذارم تنها بری!
98
00:11:36,529 --> 00:11:37,905
تو بهتر از من میدونی.
99
00:11:39,657 --> 00:11:42,201
من دیگه تنها نیستم.
100
00:11:45,413 --> 00:11:50,000
آکتاگاوا با من.
درست پشت سرت میایم.
101
00:11:50,292 --> 00:11:51,293
خیله خب.
102
00:12:01,554 --> 00:12:04,640
.به نظر نمیاد قرار باشه بمیره
103
00:12:10,354 --> 00:12:14,483
دیدبانی ایمیهاما
پایگاه شیموبوکی
104
00:12:16,986 --> 00:12:20,990
اوه، سلام؟
105
00:12:21,866 --> 00:12:26,579
یکم براتون خرت و پرت اوردم...
106
00:12:33,669 --> 00:12:36,255
اصلا دارم چیکار میکنم؟
107
00:12:39,759 --> 00:12:42,428
!تیرول، مطمئنم بازم همو میبینیم
108
00:12:42,428 --> 00:12:45,473
.قول میدم زیاد درموردت حرف بزنیم
109
00:12:45,473 --> 00:12:48,851
و بهت فکر میکنیمو با خودمون میگیم یعنی
!دوستمون کجاست و الان داره چیکار میکنه
110
00:12:49,185 --> 00:12:51,854
د-دوستتون؟
111
00:12:56,192 --> 00:13:00,196
یعنی اون بچه ها هنوز زنده ان یا نه؟
112
00:13:07,161 --> 00:13:09,538
!هیـــــــــــولـــــآ
113
00:13:14,668 --> 00:13:16,253
...سرم درد میکنه
114
00:13:16,670 --> 00:13:19,757
این مدت داشتیم چیکار میکردیم؟
115
00:13:20,382 --> 00:13:23,135
چشونه اینا؟ نکنه تازه از خواب زمستونی در آومدن؟
116
00:13:26,305 --> 00:13:27,223
اون چیه؟
117
00:13:27,723 --> 00:13:29,725
.هلیکوپتر نیروهای دولتیه
118
00:13:41,570 --> 00:13:42,905
چه خبر شده؟
119
00:13:42,905 --> 00:13:44,740
اونجا چه اتفاقی افتاده؟
120
00:13:45,115 --> 00:13:46,826
!زودباشید دوباره سوخت گیری کنید
121
00:13:47,827 --> 00:13:51,789
شما نیروهای نخبه ی کوروکاوایید، نه؟
122
00:13:52,164 --> 00:13:53,999
بگید ببینم چه خبر شده؟
123
00:13:54,750 --> 00:13:56,877
.کوروکاوا مُرده
124
00:13:56,877 --> 00:14:00,589
.کوروکاوا و اون مرتیکه کله قرمز، آکابوشی، دخل همدیگه رو آوردن
125
00:14:00,840 --> 00:14:02,091
!آکابوشی مُرده؟
126
00:14:03,008 --> 00:14:06,387
.مهم تر ازون اینکه ماهم توی خطریم، داره به این سمت میاد
127
00:14:06,387 --> 00:14:07,263
هان؟
128
00:14:07,638 --> 00:14:12,518
نیروهای دولتی دارن باهاش میجنگن ولی چیزایی که اونا در مقابلش
.استفاده میکنن، براش اسباب بازیه. دخلشون اومده
129
00:14:12,518 --> 00:14:13,936
!باید هرچه سریع تر فرار کنیم
130
00:14:13,936 --> 00:14:17,273
آروم باش، مگه چیه که انقد ازش ترسیدی؟
131
00:14:17,273 --> 00:14:19,400
چی داره میاد این سمت؟
132
00:14:29,827 --> 00:14:31,370
اون دیگه چه کوفتیه؟
133
00:14:34,039 --> 00:14:35,124
...اون که
134
00:14:36,959 --> 00:14:38,252
!تتسوجینه
135
00:14:51,432 --> 00:14:53,142
اون تتسوجینه؟
136
00:14:55,060 --> 00:14:57,813
.نباید بذاریم یه آشغال عتیقه نابودمون کنه
137
00:14:57,813 --> 00:14:59,899
!تمام واحد ها، آماده برای شلیک
138
00:15:00,065 --> 00:15:01,400
!شلیک کنید
139
00:15:14,288 --> 00:15:15,956
!بخور نوش جونت، کله پوک
140
00:15:29,011 --> 00:15:30,137
...چی ب
141
00:15:34,058 --> 00:15:35,643
!ای هیولای کثیف
142
00:15:47,363 --> 00:15:50,824
...آکابوشی
143
00:15:56,288 --> 00:15:58,040
میخواد کجا بره؟
144
00:15:59,208 --> 00:16:00,876
.داره میره جنوب
145
00:16:02,711 --> 00:16:05,214
!باید یه کاری بکنیم
146
00:16:05,214 --> 00:16:06,423
...ولی
147
00:16:06,966 --> 00:16:09,218
!ببینم شما به درد نخورا واسه چی اونجا وایسادید؟
148
00:16:09,551 --> 00:16:12,388
!مگه دیدبان های ایمیهاما واسه اینجور مواقعی نیستن؟
149
00:16:12,388 --> 00:16:14,556
این-این زن کیه؟
150
00:16:14,890 --> 00:16:17,226
یعنی قراره اون غول رو به حال خودش بذارید؟
151
00:16:17,226 --> 00:16:19,853
!اگه دست نجنبونید، ایمیهاماهم میشه مثل توکیو
152
00:16:19,853 --> 00:16:22,189
چی گفتی؟ ایمیهاما؟
153
00:16:22,189 --> 00:16:23,565
.نمیتونیم سر خود کاری کنیم
154
00:16:23,565 --> 00:16:27,361
فرمانده پاوو دستور اکید دادن تا وقتی
.خودشون دستوری ندادن، ازینجا تکون نخوریم
155
00:16:27,361 --> 00:16:30,280
!داری میگی همینجا بشینمو رفتن اون هیولا رو ببینیم؟
156
00:16:30,280 --> 00:16:32,074
!بخاطر هیچی میمیریم
157
00:16:32,074 --> 00:16:36,578
در هرصورت، تا فرمانده پاوو نباشن تا
.رهبریمون کنن، نمیتونیم باهاش مبارزه کنیم
158
00:16:37,287 --> 00:16:38,914
...عجب گیری افتادیم
159
00:16:53,345 --> 00:16:55,097
!اون دیگه چیه؟
160
00:16:55,806 --> 00:16:57,808
!یه هیولای گنده
161
00:17:02,604 --> 00:17:04,982
!همگی فرار کنید
162
00:17:08,902 --> 00:17:13,782
...آکابو...شی
163
00:17:16,618 --> 00:17:18,412
!کوروکاوا
164
00:17:20,330 --> 00:17:25,252
.حتما مثل خر خوشحالی که یه بدن گنده تر گیرت اومده
165
00:17:26,045 --> 00:17:26,253
کوهستان
زائو
166
00:17:26,253 --> 00:17:28,464
کوهستان
زائو
نکنه فکر کرده بودی من مُردم؟
167
00:17:28,464 --> 00:17:32,051
کوهستان
زائو
!واقعا فکر کردی من به راحتی کنار آدم کثیفی مثل تو میمیرم؟
168
00:17:32,051 --> 00:17:33,510
!واقعا فکر کردی من به راحتی کنار آدم کثیفی مثل تو میمیرم؟
169
00:17:36,555 --> 00:17:39,224
.اسممو به زبون بیار ببینم، کوروکاوا
170
00:17:39,600 --> 00:17:44,730
اگه هنوز به اندازه ی سقط نشدی، خودم
!هرچندبار که بشه میفرستمت ته ته جهنم
171
00:18:12,549 --> 00:18:13,842
!چه وحشتناک
172
00:18:15,636 --> 00:18:17,429
اون مرد حالش خوبه؟
173
00:18:31,110 --> 00:18:34,196
!کور خوندی اگه فکر میکنی من زنگ میگیرم
174
00:18:34,571 --> 00:18:38,408
!زنگ خواره که توی رگام جاریه
175
00:18:39,076 --> 00:18:40,327
!اوووه
176
00:18:47,042 --> 00:18:49,336
.به خودت نگاه کن، مثل بچه ها گریه میکنی
177
00:18:50,045 --> 00:18:52,381
یعنی قارچ ها انقد درد دارن؟
178
00:18:56,677 --> 00:18:58,679
!قارچ زندگیه
179
00:18:58,679 --> 00:19:01,306
!اونا برای زندگی خودشون، اراده دارن
180
00:19:01,306 --> 00:19:07,062
برای اینکه بتونن با تخریب ظالمانه ت مقابله
!کنن، همونجا شکوفه میزنن و رشد میکنن
181
00:19:10,732 --> 00:19:13,068
!ماهم کنارت میجنگیم
182
00:19:17,823 --> 00:19:20,868
!مراقب باشید، ازونجا دورشید
183
00:19:25,414 --> 00:19:26,832
!آکتاگاوا
184
00:19:27,541 --> 00:19:30,252
!هی بچه، تیر بزن
185
00:19:36,717 --> 00:19:38,886
!همینطوری به تیر اندازی ادامه بده
186
00:19:38,886 --> 00:19:40,929
!ریشه های قارچ سعی میکنن درونشو حفر کنن
187
00:19:40,929 --> 00:19:43,682
!اگه بتونیم مقاومت کنیم، برنده میشیم
188
00:19:49,438 --> 00:19:50,772
!برو که رفتیم
189
00:19:51,440 --> 00:19:52,232
!چشم
190
00:19:55,777 --> 00:19:57,821
!زود باش ببینم، ازین طرف
191
00:20:04,661 --> 00:20:07,456
...وقتی جلوی نگهبانای قارچ شاخ میشی
192
00:20:08,123 --> 00:20:10,167
0.2 ثانیه، ازشون کند تری!
193
00:20:34,191 --> 00:20:35,734
!بن بسته
194
00:20:37,819 --> 00:20:41,156
تف توش، حتی بعد ازون همه تیری که بهش زدم؟
195
00:20:43,200 --> 00:20:44,660
.زیادی قویه
196
00:20:49,790 --> 00:20:52,876
.چشه؟ داره عجیب رفتار میکنه
197
00:21:11,353 --> 00:21:12,854
!میخواد شلیک کنه
198
00:21:13,981 --> 00:21:15,107
!جابی-سان
199
00:21:54,438 --> 00:21:55,022
کاری از تیم ترجمه انیمه لیست
200
00:21:55,022 --> 00:23:20,399
در این اندینگ، چون بیسکو مُرده،
میلو تنها میخونه
201
00:23:24,486 --> 00:23:25,612
پیش نمایش قسمت بعد
202
00:23:25,612 --> 00:23:29,491
پیش نمایش قسمت بعد
...میدونم شاید عجیب باشه، اما حتی اگه ببازمو بمیرم هم
203
00:23:29,491 --> 00:23:31,535
پیش نمایش قسمت بعد
.باید بگم عوضش بهم خوش گذشت
204
00:23:31,535 --> 00:23:32,786
پیش نمایش قسمت بعد
.واقعا میگم
205
00:23:32,786 --> 00:23:33,203
پیش نمایش قسمت بعد
206
00:23:33,203 --> 00:23:35,163
پیش نمایش قسمت بعد
!قسمت بعد : من بیسکوام
207
00:23:35,163 --> 00:23:35,372
پیش نمایش قسمت بعد
208
00:23:35,372 --> 00:23:36,748
پیش نمایش قسمت بعد
.حرفمو پس میگیرم
209
00:23:36,748 --> 00:23:39,333
!من بیسکوام